1964_LANDS_TRIBUNAL_RULES — Page 31

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

1983 Ed.]

Lands Tribunal Rules

[CAP. 17

A 31

Section 4 of the abovementioned Ordinance that the said premises be exempt from the provisions of the said Ordinance of which notice the document now shown to me and marked is a true copy.

知書 份張貼於 樓 宇 之A 案前所 編 號 之文件係該通知書 之副本

[Subsidiary]

(h) I also did on the 19 day of. 月 日星期 serve a duplicate of such notice on 將該申請書副 份送達該樓宇之住 who is tenant*/landlord of the said premises. 客 / 業主 ( 住客 或業主之姓名)

OR (in the case of substituted service give precise details and exhibit appropriate 或(如傈採用公示送達方式時,詳列及提供適當送達時之確切情況 proofs that service has been effected in terms of the order for substituted service). 證據,顯示該項送達係依據公示送達命令內開之條件執行者)。

†AND I solemnly sincerely and truly affirm and say that the contents of this my 本人謹以至誠聲明此項聲明書內所載一切均屬 affirmation are true. 眞確

*SWORN at 此誓章/聲 聲明書 書係於 AFFIRMED at 九 年 月 日在 Hong Kong day of 香港 this 19 having been duly interpreted to 內容經由下述傳譯員 宣誓人/聲明人: (簽署) the deponent in the 方言向宣 以中國 dialect of the Chinese language by 誓人解

* Strike out inapplicable words. 將不適用字句刪去。

+ For affirmations only. 袛適用於聲明書。

Interpreter 傳譯員 before me:- 監誓官:

Edit History

2026-05-04 22:05:58 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
1983 Ed.] Lands Tribunal Rules [CAP. 17 A 31 Section 4 of the abovementioned Ordinance that the said premises be exempt from the provisions of the said Ordinance of which notice the document now shown to me and marked is a true copy. 知書 份張貼於 之A 案前所 之文件係該通知書 之副本 [Subsidiary] (h) I also did on the 19 day of. 日星期 serve a duplicate of such notice on 將該申請書副 份送達該樓宇之住 who is tenant*/landlord of the said premises. / 業主 ( 住客 或業主之姓名) OR (in the case of substituted service give precise details and exhibit appropriate 或(如傈採用公示送達方式時,詳列及提供適當送達時之確切情況 proofs that service has been effected in terms of the order for substituted service). 證據,顯示該項送達係依據公示送達命令內開之條件執行者)。 †AND I solemnly sincerely and truly affirm and say that the contents of this my 本人謹以至誠聲明此項聲明書內所載一切均屬 affirmation are true. 眞確 *SWORN at 此誓章/聲 聲明書 書係於 AFFIRMED at 日在 Hong Kong day of 香港 this 19 having been duly interpreted to 內容經由下述傳譯員 宣誓人/聲明人: (簽署) the deponent in the 方言向宣 以中國 dialect of the Chinese language by 誓人解 * Strike out inapplicable words. 將不適用字句刪去。 + For affirmations only. 袛適用於聲明書。 Interpreter 傳譯員 before me:- 監誓官:
Baseline (Original)
1983 Ed.] Lands Tribunal Rules [CAP. 17 A 31 Section 4 of the abovementioned Ordinance that the said premises be exempt 知書 份張貼於 from the provisions of the said Ordinance of which notice the document now A 案前所 shown to me and marked is a true copy. 之文件係該通知書 書之副本 [Subsidiary] (h) I also did on (乙)本人更於 19 day the day of. 日星期 serve a duplicate of such notice on 將該申請書副 份送達該樓宇之住 who is tenant*/landlord of the said premises. / 業主 ( 住客 或業主之姓名) OR (in the case of substituted service give precise details and exhibit appropriate 或(如傈採用公示送達方式時,詳列及提供適當送達時之確切情況 proofs that service has been effected in terms of the order for substituted service). 證據,顯示該項送達係依據公示送達命令內開之條件執行者)。 †AND I solemnly sincerely and truly affirm and say that the contents of this my 本人謹以至誠聲明此項聲明書內所載一切均屬 affirmation are true. 眞確 *SWORN at 此誓章/聲 聲明書 書係於 AFFIRMED at 日在 Hong Kong day of 香港 this 及在 本人面前提出,其 19 having been duly interpreted to 內容經由下述傳譯員 宣誓人/聲明人: (簽署) the deponent in the 方言向宣 以中國 dialect of the Chinese language by 誓人解 * Strike out inapplicable words. 將不適用字句刪去。 + For affirmations only. 袛適用於聲明書。 Interpreter 傳譯員 before me:- 監誓官:
2026-05-04 22:05:58 · Baseline
View content

1983 Ed.]

Lands Tribunal Rules

[CAP. 17

A 31

Section 4 of the abovementioned Ordinance that the said premises be exempt 知書 份張貼於

from the provisions of the said Ordinance of which notice the document now 樓 宇 之 A

案前所

shown to me and marked

編 號

is a true copy.

之文件係該通知書

書之副本

[Subsidiary]

(h) I also did on

(乙)本人更於

19

day the

day of.

日星期

serve a duplicate of such notice on 將該申請書副

份送達該樓宇之住

who is

tenant*/landlord of the said premises.

客 / 業主 ( 住客 或業主之姓名)

OR (in the case of substituted service give precise details and exhibit appropriate 或(如傈採用公示送達方式時,詳列及提供適當送達時之確切情況

proofs that service has been effected in terms of the order for substituted service). 證據,顯示該項送達係依據公示送達命令內開之條件執行者)。

†AND I solemnly sincerely and truly affirm and say that the contents of this my 本人謹以至誠聲明此項聲明書內所載一切均屬

affirmation are true.

眞確

*SWORN at

此誓章/聲 聲明書 書係於

AFFIRMED at

日在

Hong Kong

day of

香港

this

及在 本人面前提出,其

19

having been duly interpreted to 內容經由下述傳譯員

宣誓人/聲明人:

(簽署)

the deponent in the

方言向宣

以中國

dialect of the Chinese language by

誓人解

* Strike out inapplicable words.

將不適用字句刪去。

+ For affirmations only.

袛適用於聲明書。

Interpreter

傳譯員

before me:-

監誓官:

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.