1983 Ed.]
Lands Tribunal Rules
[CAP. 17
A 23
[Subsidiary]
Dated the
日 期 :
九
年
月
日
To:
The Lands Tribunal
致 : 土 地 審 裁 處
{ to be signed by or on behalf of the owner{s}{mortgagee{s}}
( 由 業 主 或 承 押 人 或 其 代 表 簽 署 )
and 及
The Director of Buildings and Lands.
屋 宇 地 政 署 署 長
Address for service:
送 達 地 址 :
FORM 8A
表 格 八 甲
L.N. 76/82.
[r. 41A.] L.N. 357/82.
〔規則第四一條甲款〕
NOTICE OF APPLICATION TO LANDS TRIBUNAL UNDER Demolished BUILDINGS (Re-Development of Sites) Ordinance
根 據 頹 毀 樓 宇 (遺址重行發展)條例
呈 土 地 審 裁 處 申 請 通 知 書
Pursuant to section 7(2)
根 據 第 七 條 第 (二)款 規 定
Name and address of applicant:
申 請 人 姓 名 、 地 址 :
Name and address of respondent:
對 造 人 姓 名 、 地 址 :
Address and description of premises:
樓 宇 地 址 及 其 類 別 :
Term of tenancy:
租 用 期 限 :
Rent:
租 金 :
(1) On the
日 本 人 經 於 一 九 八
年
19
月
日 還 出
premises which were the subject of a Closure Order.
樓 宇 封 閉 命 令 內 開 之 樓 宇 。
(2) In the premises I had occupied (insert details of accommodation):
本 人 居 住 於 該 樓 宇 之 (詳述所居住之部份)
(3) I apply that the compensation to which I may be entitled be determined.
本 人 就 應 得 之 賠 償 金 額 事 呈 請 裁 定 。
(4) I have not entered into any agreement with my landlord or principal tenant
本 人 對 支 付 賠 償 金 一 事 並 未 與 業 主 或 二 房 東 定 有
as regards payment of compensation. If I do so, I will inform you in writing.
任 何 協 議 , 倘 有 協 議 情 事 當 即 具 書 呈 報 鈞 座 核 辦 。
Dated
九
年
月
日
Applicant.
申 請 人
1983 Ed.]
Lands Tribunal Rules
[CAP. 17
A 23
[Subsidiary]
Dated the
day of
日期:
九
年
月
日
To:
The Lands Tribunal
致:土地審裁處
{ to be signed by or on behalf of the owner{s}{mortgagee{s}}
(由業主或承押人或其代表簽署 )
and 及
Buildings and Lands.
屋宇地政署建築展署署長
The Director of Building Development.
Address for service:
送達地址:
FORM 8A
表格八甲
L.N. 76/82.
[r. 41A.] L..N. 357/82.
〔規則第四一條甲款
NOTICE OF APPLICATION TO LANDS TRIBUNAL UNDER Demolished
BUILDINGS (Re-Development of Sites) Ordinance
根據頹毀樓宇(遺址重行發展)條例
呈土地審裁處申請通知書
Pursuant to section 7(2)
根據第七條第(二)款規定
Name and address of applicant:
申請人姓名、地址:
Name and address of respondent:
對造人姓名、地址:
Address and description of premises:
樓宇地址及其類別:
Term of tenancy:
租用期限:
Rent:
租金:
(1) On the
day of
本人經於一九八
年
19
I vacated the
月
日還出
premises which were the subject of a Closure Order.
樓宇封閉合內開之樓宇。
(2) In the premises I had occupied (insert details of accommodation):
本人居住於該樓宇之(詳述所居住之部份)
(3) I apply that the compensation to which I may be entitled be determined. 本人就應得之賠償金額 事呈請裁定。
(4) I have not entered into any agreement with my landlord or principal tenant 本人對支付賠償金一事並未與業主或二房東定有
as regards payment of compensation. If I do so, I will inform you in writing. 任何協議,倘有協議情事當即具書呈報鈞座核辦。
Dated
九
年
月
B
Applicant.
申請人
No comments yet.
Private notes are available after approval.