1964_LANDS_TRIBUNAL_RULES — Page 22

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

CAP.17]

[Subsidiary]

The appeal is against

上訴所反對者為:

Lands Tribunal Rules [1983 Ed.

appeal is against the entire order or specify the part or parts objected 10)

對者爲該命令之全部,或指明所反對之部份)

The grounds of appeal are

上訴理由如下:

Dated the

day of

19

日期:

B

there state whether the

(此處填寫上訴所反

To:

The Lands Tribunal

致:土地審裁處

wN94/86

and 及

L.N.76/82.

(to be signed by or on behalf of the owner(s))

(由業主或其代表簽署)

Buildings and Lands.

The Director of Building-Development-

屋宇地政署建築拓展署署長

Address for service:

送達地址:

FORM 8 表格八

[r. 41(1).]

〔規則第四一條第(一)款〕

NOTICE OF APPEAL TO LANDS TRIBUNAL UNDER SECTION 6(3)

DEMOLISHED BUILDINGS (RE-DEVELOPMENT OF SITES) ORDINANCE

根據頽毀樓宇(遺址重行發展)條例第六條第(三)款向土地審裁處上訴通知書

* Delete whichever

*I/We

does not apply.

* 請將不適用者

*本人/余等

**A/$$......

刪去。

L.N.76/82.

of..

(address)

地址為:

(地址)

as *owner(s)/mortgagee(s) of

t describe the property i

(填寫有關產業)

require the Lands Tribunal to hear an appeal against the assessment of incremental

之*業主/承押人茲向土地審裁處上訴,請求審裁

value in respect of such property made by the Director of Building Development

建築拓展署署長根據該條例第六條第(一)款爲該產業

pursuant to section 6(1) of the Ordinance and notified to *me/us on the

所作之增值估價。本人/余等接獲估價通知之日期為

day of

19

The grounds of appeal are

上訴理由如下:

Edit History

2026-05-04 22:04:46 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
CAP.17] [Subsidiary] The appeal is against 上訴所反對者為: Lands Tribunal Rules [1983 Ed. appeal is against the entire order or specify the part or parts objected 10) 對者爲該命令之全部,或指明所反對之部份) The grounds of appeal are 上訴理由如下: Dated the day of 19 日期: B there state whether the (此處填寫上訴所反 To: The Lands Tribunal 致:土地審裁處 wN94/86 and L.N.76/82. (to be signed by or on behalf of the owner(s)) (由業主或其代表簽署) Buildings and Lands. The Director of Building-Development- 屋宇地政署建築拓展署署長 Address for service: 送達地址: FORM 8 表格八 [r. 41(1).] 〔規則第四一條第(一)款〕 NOTICE OF APPEAL TO LANDS TRIBUNAL UNDER SECTION 6(3) DEMOLISHED BUILDINGS (RE-DEVELOPMENT OF SITES) ORDINANCE 根據頽毀樓宇(遺址重行發展)條例第六條第(三)款向土地審裁處上訴通知書 * Delete whichever *I/We does not apply. * 請將不適用者 *本人/余等 **A/$$...... 刪去。 L.N.76/82. of.. (address) 地址為: (地址) as *owner(s)/mortgagee(s) of t describe the property i (填寫有關產業) require the Lands Tribunal to hear an appeal against the assessment of incremental 之*業主/承押人茲向土地審裁處上訴,請求審裁 value in respect of such property made by the Director of Building Development 建築拓展署署長根據該條例第六條第(一)款爲該產業 pursuant to section 6(1) of the Ordinance and notified to *me/us on the 所作之增值估價。本人/余等接獲估價通知之日期為 day of 19 The grounds of appeal are 上訴理由如下:
Baseline (Original)
A 22 CAP.17] [Subsidiary] The appeal is against 上訴所反對者為: Lands Tribunal Rules [1983 Ed. appeal is against the entire order or specify the part or parts objected 10) 對者爲該命令之全部,或指明所反對之部份) The grounds of appeal are 上訴理由如下: Dated the day of 19 日期: B there state whether the (此處填寫上訴所反 To: The Lands Tribunal 致:土地審裁處 wN94/86 and L.N. 76/82. (to be signed by or on behalf of the owner(s)) (由業主或其代表簽署 ) Buildings and Lands. The Director of Building-Devblopment- 屋宇地政署建築拓展署署長 Address for service: 送達地址: FORM 8 表格八 [r. 41(1).] 〔規則第四一條第(一)款〕 NOTICE OF APPEAL TO LANDS TRIBUNAL UNDER SECTION 6(3) DEMOLISHED BUILDINGS (RE-DEVELOPMENT OF SITES) ORDINANCE 根據頽毀樓宇(遺址重行發展)條例第六條 第(三)款向土地審裁處上訴通知書 Delete whichever *I/We does not apply. * 請將不適用者 *本人/余等 **A/$$...... 刪去。 L.N 76:82. of.. (aldress) 地址為: (地址) as *owner(s)/mortgagee(s) of Th t describe the property i (填寫有關產業) require the Lands Tribunal to hear an appeal against the assessment of incremental 之*業主/承押入 茲向土地審裁處上訴,請求審裁 value in respect of such property made by the Director of Building Development 建築拓展署署長根據該條例第六條第(一)款爲該產業 pursuant to section 6(1) of the Ordinance and notified to *me/us on the 所作之增值估價。 本人/余等接獲估價通知之日期篇 day of 19 The grounds of appeal are 上訴理由如下: {
2026-05-04 22:04:46 · Baseline
View content

A 22

CAP.17]

[Subsidiary]

The appeal is against

上訴所反對者為:

Lands Tribunal Rules

[1983 Ed.

appeal is against the entire order or specify the part or parts objected 10)

對者爲該命令之全部,或指明所反對之部份)

The grounds of appeal are

上訴理由如下:

Dated the

day of

19

日期:

B

there state whether the

(此處填寫上訴所反

To:

The Lands Tribunal

致:土地審裁處

wN94/86

and 及

L.N. 76/82.

(to be signed by or on behalf of the owner(s))

(由業主或其代表簽署 )

Buildings and Lands.

The Director of Building-Devblopment-

屋宇地政署建築拓展署署長

Address for service:

送達地址:

FORM 8 表格八

[r. 41(1).]

〔規則第四一條第(一)款〕

NOTICE OF APPEAL TO LANDS TRIBUNAL UNDER SECTION 6(3)

DEMOLISHED BUILDINGS (RE-DEVELOPMENT OF SITES)

ORDINANCE

根據頽毀樓宇(遺址重行發展)條例第六條 第(三)款向土地審裁處上訴通知書

• Delete whichever

*I/We

does not apply.

* 請將不適用者

*本人/余等

**A/$$......

刪去。

L.N 76:82.

of..

(aldress)

地址為:

(地址)

as *owner(s)/mortgagee(s) of › Th

t describe the property i

(填寫有關產業)

require the Lands Tribunal to hear an appeal against the assessment of incremental 之*業主/承押入 茲向土地審裁處上訴,請求審裁 value in respect of such property made by the Director of Building Development 建築拓展署署長根據該條例第六條第(一)款爲該產業 pursuant to section 6(1) of the Ordinance and notified to *me/us on the 所作之增值估價。 本人/余等接獲估價通知之日期篇 day of

19

The grounds of appeal are 上訴理由如下:

{

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.