CHI-1998 — Page 58

Hong Kong Year Books 香港年報 All

22

政制和行政

一九九八年推行的公眾教育和宣傳計劃進展良好。計劃的目的是提高市民對本港歷 史文物的興趣。一九九八年七月舉行的香港和上海歷史圖片展,共吸引了逾5000名觀 眾到場參觀。年內舉辦的其他活動如研討會和參觀等,參加者也非常踴躍。

語文

中文和英文同為香港的法定語文。由政府印發而內容與廣大市民有關的報告和刊 物,均備有中英文本。此外,政府舉行各類會議,也會視乎情況和需要,提供即時傳譯 服務。市民的中文來信,一律會以中文回覆。

政府繼續致力推動公務員多用中文;最終目標,是培養中英文俱佳和普遍能操流利 廣東話、普通話以及英語的公務員。法定語文事務署繼續到各部門探訪,了解公事上使 用中文的進度。年內,該署試辦一項外展計劃,派出中文主任到各局和部門,協助推動 公務員多用中文;此外,又耗資3,800萬元,為公務員購置電腦和安排中文文字處理的 訓練;另外,法定語文事務署也為各局和部門提供適當協助,舉辦不同類型的推廣中文 活動。

法定語文事務署除了印製公文寫作手冊和其他參考資料外,也編纂政府常用英漢和 漢英辭彙,協助公務員撰寫中文公文。為了方便政府內部交換中文電腦檔案,該署在一 九九八年四月成立專責小組,研製通用中文字庫,並與資訊科技署緊密合作,參與制訂 ISO 10646國際內碼標準的工作。

該署現正把《公務員事務規例》翻譯成中文,讓各級公務員清楚理解有關公務員操 守、聘用條款和服務條件的規定。

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.