22

政制和行政

一九九八年推行的公眾教育和宣傳計劃進展良好。計劃的目的是提高市民對本港歷 史文物的興趣。一九九八年七月舉行的香港和上海歷史圖片展,共吸引了逾5000名觀 眾到場參觀。年內舉辦的其他活動如研討會和參觀等,參加者也非常踴躍。

語文

中文和英文同為香港的法定語文。由政府印發而內容與廣大市民有關的報告和刊 物,均備有中英文本。此外,政府舉行各類會議,也會視乎情況和需要,提供即時傳譯 服務。市民的中文來信,一律會以中文回覆。

政府繼續致力推動公務員多用中文;最終目標,是培養中英文俱佳和普遍能操流利 廣東話、普通話以及英語的公務員。法定語文事務署繼續到各部門探訪,了解公事上使 用中文的進度。年內,該署試辦一項外展計劃,派出中文主任到各局和部門,協助推動 公務員多用中文;此外,又耗資3,800萬元,為公務員購置電腦和安排中文文字處理的 訓練;另外,法定語文事務署也為各局和部門提供適當協助,舉辦不同類型的推廣中文 活動。

法定語文事務署除了印製公文寫作手冊和其他參考資料外,也編纂政府常用英漢和 漢英辭彙,協助公務員撰寫中文公文。為了方便政府內部交換中文電腦檔案,該署在一 九九八年四月成立專責小組,研製通用中文字庫,並與資訊科技署緊密合作,參與制訂 ISO 10646國際內碼標準的工作。

該署現正把《公務員事務規例》翻譯成中文,讓各級公務員清楚理解有關公務員操 守、聘用條款和服務條件的規定。

Share This Page