CHI-1991 — Page 51

Hong Kong Year Books 香港年報 All

32

政制和行政

檔案是行政工作的基本單位,因此,管理檔案是否恰當對政府的行政效率有重 大影響。檔案管理處的責任,便是監察及發展一個周詳完備的系統,處理與檔案有 關的所有事宜,由檔案獲得有用「生命」作為政府部門的工作工具開始,直至其發揮 所有功用後宣告「死亡」或被當作非常用檔案予以銷毀為止。這個系統會達至政府的 目標,就是減少儲存檔案的數量、提供較完善的檔案及使管理檔案的費用更合乎經 濟原則。

一九九零年九月,政府以試驗方式在5個部門推行檔案管理計劃;這5個部門是 屋宇地政署、房屋署、人民入境事務處、稅務局和社會福利署。這項計劃現已推展 至政府所有部門。

=-

歷史檔案處是本港收藏香港歷史文物資料最豐富的中心之一,並儲存大量有關 香港政府的資料,可翻查當局在法律、行政及財政方面所立下的先例。

語言

中文和英文同為香港的法定語言。一九七四年制定的法定語文條例訂明,政府 或公職人員與市民交往時,兩種語言都具有同等地位,同樣可以使用。政府部門在 收到以中文書寫的函件時,會以中文回覆,如用英文時,則會附上中文本。政府印 發的重要報告和刊物,均備有中英文版本。立法局、市政局、區域市政局、各個區 一議會和政府其他委員會舉行會議時,均設有即時傳譯服務。在這些會議上,各成員 均可用英語和中文發言。政府於一九八八年十月成立雙語法例諮詢委員會,該委員 會的其中一項職責,是就現有法例翻譯成中文後的真確性,向總督會同行政局提供 意見。從一九八九年四月起,所有新的主體法例都以中英雙語制定。本港的華籍人 士,大多操粵語(廣州話),而隨着香港與中國的關係日趨密切,普通話(國語)亦日 漸普及。除外籍人士使用英語外,很多屬於商業界、財經界和專業界的本地人士, 亦繼續用英語交談和辦事。

!!

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.