RAS-1974 — Page 148

RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 All AI Reviewed

142

K. M. A. BARNETT

O.S.

S.S.

6 chun 圳圳畎: zeon

7 chung 涌 chunq1

8 fan 填 frann

9 ha 下吓 xraa6 厦 xraar

10 hang 坑 xhaanq

11 hon 旱 xrorn

12 kan 簡 gaarn

13 kang

14 kau 潑 gaau1

Meaning or Remarks An irrigation channel.

A stream, especially one from which the boat-people get water or up which they take boats.

A grave-mound (i.e. not one of the usual graves cut from the hillside). Also read in names wan, wrann (110) and wang, wrang (111).

Very common in place names, in most of which it cannot possibly mean 'below'. Sometimes seems to stand for hang (10).

This is the usual word for a river in use by land dwellers. It includes the valley in which the river flows. See also lek (32). Land for dry cultivation is xrorndrei and hill-paddy xrornwroh but in names of villages and localities this word (like ghonn) is usually tabooed in some cases being replaced by the word tso (102) (early) which is written with one stroke less: 4.

A bamboo water-pipe for irrigation. This is a Yao179 word.

Mis-spelling of keng (19)

A channel. Sometimes confused with au (2).

Edit History

2026-05-12 20:04:03 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
142 K. M. A. BARNETT O.S. S.S. 6 chun 圳圳畎: zeon 7 chung chunq1 8 fan frann 9 ha 下吓 xraa6 xraar 10 hang xhaanq 11 hon xrorn 12 kan gaarn 13 kang 14 kau gaau1 Meaning or Remarks An irrigation channel. A stream, especially one from which the boat-people get water or up which they take boats. A grave-mound (i.e. not one of the usual graves cut from the hillside). Also read in names wan, wrann (110) and wang, wrang (111). Very common in place names, in most of which it cannot possibly mean 'below'. Sometimes seems to stand for hang (10). This is the usual word for a river in use by land dwellers. It includes the valley in which the river flows. See also lek (32). Land for dry cultivation is xrorndrei and hill-paddy xrornwroh but in names of villages and localities this word (like ghonn) is usually tabooed in some cases being replaced by the word tso (102) (early) which is written with one stroke less: 4. A bamboo water-pipe for irrigation. This is a Yao179 word. Mis-spelling of keng (19) A channel. Sometimes confused with au (2).
Baseline (Original)
142 K. M. A. BARNETT O.S. S.S. 6 chun 圳圳畎: zeon 7 chung chunq1 8 fan frann 9 ha 下吓 xraa6 xraar 10 hang坑 xhaanq 11 hon xrorn 12 kan gaarn 13 kang 14 kau gaau1 Meaning or Remarks An irrigation channel. A stream, especially one from which the boat-people get water or up which they take boats. A grave-mound (i.e. not one of the usual graves cut from the hillside). Also read in names wan, wrann (110) and wang, wrang (111). Very common in place na- mes, in most of which it cannot possibly mean 'below'. Sometimes seems to stand for hang (10). This is the usual word for a river in use by land dwel- lers. It includes the val- ley in which the river flows. See also lek (32). Land for dry cultivation is xrorndrei and hill-paddy xrornwroh but in names of villages and localities this word (like ghonn) is usually tabooed in some cases being replaced by the word tso (102) (early) which is written with one stroke less: 4. A bamboo water-pipe for irrigation. This is a Yao179 word. Mis-spelling of keng (19) A channel. Sometimes con- fused with au (2).
2026-05-12 20:04:03 · Baseline
View content

142

K. M. A. BARNETT

O.S.

S.S.

6

chun

圳圳畎: zeon

7

chung 涌 chunq1

8 fan

填 frann

9 ha 下吓 xraa6 厦 xraar

10

hang坑 xhaanq

11

hon 旱 xrorn

12

kan 簡

gaarn

13

kang

14

kau 潑

gaau1

Meaning or Remarks An irrigation channel.

A stream, especially one from which the boat-people get

water or up which they take boats.

A grave-mound (i.e. not one of the usual graves cut

from the hillside). Also

read in

names wan,

wrann (110) and wang,

wrang (111).

Very common in place na- mes, in most of which it cannot possibly mean 'below'. Sometimes seems to stand for hang (10).

This is the usual word for a river in use by land dwel- lers. It includes the val- ley in which the river flows. See also lek (32). Land for dry cultivation is xrorndrei and hill-paddy xrornwroh but in names of villages and localities this word (like ghonn) is usually tabooed in some cases being replaced by the word tso (102) (early) which is written with one stroke less: 4.

A bamboo water-pipe for irrigation. This is a Yao179 word.

Mis-spelling of keng (19)

A channel. Sometimes con-

fused with au (2).

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.