HONG KONG PLACE NAMES
O.S.
S.S.
chau 洲
zhaws
5 che
creah
141
Meaning or Remarks ved (e.g. chai kek (18) 'ruins of fort') it is hard to get information about the locality and purpose of the fort. Contrast ying-pun (126).
Obviously means 'island' in most cases, but also applied to hills some of which may but others cannot have been once islands.
The boat-people do not use this word for ‘island' in ordinary speech—see pai (61) and shan (79), also ting (96). Chinese dictionaries give this word in the meaning of a special type of shifting cultivation practised by the Yao179 (see under ngau [54]), but the universal meaning in the New Territories is terraced hillside, regardless of whether hill-paddy or wet paddy is grown, or no paddy at all. The term has perhaps been transferred from the former use of the same pieces of land.
The term creah drou for hill-paddy is known, but this crop is more commonly called xrom nwroh see hon (11), also (46), (65).
HONG KONG PLACE NAMES
O.S.
S.S.
chau 洲
zhaws
5 che
creah
141
Meaning or Remarks ved (e.g. chai kek (18) 'ruins of fort') it is hard to get information about the locality and purpose of the fort. Contrast ying-pun (126).
Obviously means 'island' in most cases, but also ap- plied to hills some of
which may but others cannot have been once islands.
The boat-people do not use this word for ‘island' in ordinary speech—see pai (61) and shan (79), also ting (96). Chinese dictionaries give this word in the meaning of a special type of shifting cultivation practised by the Yao179 (see under ngau [54]), but the uni- versal meaning in the New Territories is ter- raced hillside, regardless of whether hill-paddy or wet paddy is grown, or no paddy at all. The term has perhaps been transferred from the for- mer use of the same pieces of land.
The term creahdrou for hill- paddy is known, but this crop is more commonly called xromnwroh
see
hon (11), also (46), (65).
No comments yet.
Private notes are available after approval.