RAS-1974 — Page 146

RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 All AI Reviewed

140

K. M. A. BARNETT

romanization used by the School of Oriental and African Studies, London (S.S.),

1 current among boat-people only 2 current among hill-people only 3 no longer current, but meaning given by inhabitants 4 obsolete, but meaning supplied from Man147 glossaries 5 meaning guessed from locality 6 meaning still obscure

O.S.

S.S.

1 a 亞Y * qaas qhaah 2 au By u qaau 3 chai 寨 zraai

Meaning or Remarks

In spite of the variety of characters, the meaning is still given as 'double' and this fits all cases where it occurs: usually of a twin peak, or an island with a low wasp waist and a knob at each end, like Cheung Chau. A pass or saddle: differs from keng (19) in that au need not have a path over it. The two occur in combination. See (14), (59).

Owing to the Hakka pronunciation, au is in many names confused with kau (14) and o (59).

The meaning of fort or stockade is well-known, but in places where the memory of old fortifications is forgotten the word is often substituted by tsai (100), whose pronunciation in one of the Hakka dialects is similar, or by tez (103). Even where the original spelling and pronunciation are preserved,

Edit History

2026-05-12 20:03:55 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
140 K. M. A. BARNETT romanization used by the School of Oriental and African Studies, London (S.S.), 1 current among boat-people only 2 current among hill-people only 3 no longer current, but meaning given by inhabitants 4 obsolete, but meaning supplied from Man147 glossaries 5 meaning guessed from locality 6 meaning still obscure O.S. S.S. 1 a 亞Y * qaas qhaah 2 au By u qaau 3 chai zraai Meaning or Remarks In spite of the variety of characters, the meaning is still given as 'double' and this fits all cases where it occurs: usually of a twin peak, or an island with a low wasp waist and a knob at each end, like Cheung Chau. A pass or saddle: differs from keng (19) in that au need not have a path over it. The two occur in combination. See (14), (59). Owing to the Hakka pronunciation, au is in many names confused with kau (14) and o (59). The meaning of fort or stockade is well-known, but in places where the memory of old fortifications is forgotten the word is often substituted by tsai (100), whose pronunciation in one of the Hakka dialects is similar, or by tez (103). Even where the original spelling and pronunciation are preserved,
Baseline (Original)
140 K. M. A. BARNETT romanization used by the School of Oriental and African Studies, London (S.S.), 1 current among boat-people only 2 current among hill-people only 3 no longer current, but meaning given by inhabitants 4 obsolete, but meaning supplied from Man147 glossaries 5 meaning guessed from locality 6 meaning still obscure O.S. S.S. 1 a 亞Y * qaas qhaah 2 au By u qaau 3 chai zraai Meaning or Remarks In spite of the variety of characters, the meaning is still given as 'double' and this fits all cases where it occurs: usually of a twin peak, or an island with a low wasp waist and a knob at each end, like Cheung Chau. A pass or saddle: differs from keng (19) in that au need not have a path over it. The two occur in combination. See (14), (59). Owing to the Hakka pronun- ciation, au is in many names confused with kau (14) and o (59). The meaning of fort or stoc- kade is well-known, but in places where the me- mory of old fortifications is forgotten the word is often substituted by tsai (100), whose pronuncia- tion in one of the Hakka dialects is similar, or by tez (103). Even where the original spelling and pronunciation are preser-
2026-05-12 20:03:55 · Baseline
View content

140

K. M. A. BARNETT

romanization used by the School of Oriental and African Studies, London (S.S.),

1 current among boat-people only

2 current among hill-people only

3

no longer current, but meaning given by inhabitants

4 obsolete, but meaning supplied from Man147 glossaries

5 meaning guessed from locality

6 meaning still obscure

O.S.

S.S.

1 a 亞Y

*

qaas qhaah

2

au By u

qaau

3 chai

zraai

Meaning or Remarks

In spite of the variety of characters, the meaning is still given as 'double' and this fits all cases where it occurs: usually of a twin peak, or an island with a low wasp waist and a knob at each end, like Cheung Chau. A pass or saddle: differs from keng (19) in that au need not have a path over it. The two occur in combination. See (14), (59).

Owing to the Hakka pronun- ciation, au is in many names confused with kau (14) and o (59).

The meaning of fort or stoc- kade is well-known, but in places where the me- mory of old fortifications is forgotten the word is often substituted by tsai (100), whose pronuncia- tion in one of the Hakka dialects is similar, or by tez (103). Even where the original spelling and pronunciation are preser-

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.