1964_LEGAL_AID_IN_CRIMINAL_CASES_RULES — Page 19

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

1985 Ed.]

Legal Aid in Criminal Cases Rules

[CAP. 221

D 19

[Subsidiary]

Declaration by applicant

I, (a)

do

solemnly and sincerely declare that the contents of my application for legal aid are true and that I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Oaths and Declarations Ordinance (Chapter 11).

Signature of Applicant.

Declared at Hong Kong this 19....... day of (u)

through

the interpretation of (b)

of (c) to

the said interpreter having been also first declared that he had truly, distinctly and

audibly interpreted the contents of this document to the declarant, and that he would truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him.

Before me.

申請人聲明

本人謹以至誠聲明,

本人之法律援助申請書內容全部屬實,並謹根據宣誓及聲明條例(香港法例第十一章)衷誠提出此項聲明,且確信其為真實無訛。

申請人簽署

此項聲明係於一九.... 年 ..... 月

日由(甲)申請人簽署

在香港提出,並由

(乙)傳譯員全稱

傳譯,其地址為

(丙)傳譯員地址

有關傳譯員已先行聲明,彼會將本文內容向申請人作真實明確及清晰可聞之傳譯,並會將申請人之聲明忠實向其傳譯。

此項聲明係在本人面前提出。

監誓人

Commissioner for Oaths,

(a) Name of applicant in full.

(b) Name of interpreter in full.

(c) Address of interpreter.

Edit History

2026-05-04 22:19:58 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
1985 Ed.] Legal Aid in Criminal Cases Rules [CAP. 221 D 19 [Subsidiary] Declaration by applicant I, (a) do solemnly and sincerely declare that the contents of my application for legal aid are true and that I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Oaths and Declarations Ordinance (Chapter 11). Signature of Applicant. Declared at Hong Kong this 19....... day of (u) through the interpretation of (b) of (c) to the said interpreter having been also first declared that he had truly, distinctly and audibly interpreted the contents of this document to the declarant, and that he would truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him. Before me. 申請人聲明 本人謹以至誠聲明, 本人之法律援助申請書內容全部屬實,並謹根據宣誓及聲明條例(香港法例第十一章)衷誠提出此項聲明,且確信其為真實無訛。 申請人簽署 此項聲明係於一九.... ..... 日由(甲)申請人簽署 在香港提出,並由 (乙)傳譯員全稱 傳譯,其地址為 (丙)傳譯員地址 有關傳譯員已先行聲明,彼會將本文內容向申請人作真實明確及清晰可聞之傳譯,並會將申請人之聲明忠實向其傳譯。 此項聲明係在本人面前提出。 監誓人 Commissioner for Oaths, (a) Name of applicant in full. (b) Name of interpreter in full. (c) Address of interpreter.
Baseline (Original)
1985 Ed.] Legal Aid in Criminal Cases Rules [CAP. 221 D 19 [Subsidiary] Declaration by applicant 1, (a) do solemnly and sincerely declare that the contents of my application for legal aid are true and that I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Oaths and Declarations Ordinance (Chapter 11). Signature of Applicant. Declared at Hong Kong this 19....... by the said (u) day of through the interpretation of (b) of to the said interpreter having been also first declared that he had truly, distinctly and audibly interpreted the contents of this document to the declarant, and that he would truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him. Before me. 申請人聲明 Commissioner for Oaths, ,護以至誠聲明, 本人之法律援助申請書內容全部屬實,並謹根據宣營及聲明條例(香港法例第 十一章)衷誠提出此項聲明,且確信其為真實無訛。 (丙) (a) Name of applicant in full. (a) Name of applicant in full. (6) Name of interpreter in full. (e) Address of interpreter. 申請人簽署 此項聲明係於一九.... ..... 日由() (1)申踏人登药 在香港提出,並由 傳譯,其地址為 (乙)傳譯員全省 行对)傳譯員地址 有關傳譯員已先行聲明,彼會將本文内容向申請人作真實明確及清晰可聞之傳 譯,並會將申請人之聲明忠實向其傳譯。 此項聲明係在本人面前提出。 監誓人
2026-05-04 22:19:58 · Baseline
View content

1985 Ed.]

Legal Aid in Criminal Cases Rules

[CAP. 221

D 19

[Subsidiary]

Declaration by applicant

1, (a)

do

solemnly and sincerely declare that the contents of my application for legal aid are true and that I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Oaths and Declarations Ordinance (Chapter 11).

Signature of Applicant.

Declared at Hong Kong this 19....... by the said (u)

day of

through

the interpretation of (b)

of to

the said interpreter having been also first declared that he had truly, distinctly and

audibly interpreted the contents of this document to the declarant, and that he would truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him.

Before me.

申請人聲明

Commissioner for Oaths,

,護以至誠聲明,

本人之法律援助申請書內容全部屬實,並謹根據宣營及聲明條例(香港法例第 十一章)衷誠提出此項聲明,且確信其為真實無訛。

(丙)

(a) Name of applicant in full.

(a) Name of applicant in full. (6) Name of interpreter in full.

(e) Address of interpreter.

申請人簽署

此項聲明係於一九.... ..... 月

日由()

(1)申踏人登药

在香港提出,並由

傳譯,其地址為

(乙)傳譯員全省

行对)傳譯員地址

有關傳譯員已先行聲明,彼會將本文内容向申請人作真實明確及清晰可聞之傳 譯,並會將申請人之聲明忠實向其傳譯。

此項聲明係在本人面前提出。

監誓人

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.