CAP.17]

[Subsidiary]

The appeal is against

上訴所反對者為:

Lands Tribunal Rules [1983 Ed.

appeal is against the entire order or specify the part or parts objected 10)

對者爲該命令之全部,或指明所反對之部份)

The grounds of appeal are

上訴理由如下:

Dated the

day of

19

日期:

B

there state whether the

(此處填寫上訴所反

To:

The Lands Tribunal

致:土地審裁處

wN94/86

and 及

L.N.76/82.

(to be signed by or on behalf of the owner(s))

(由業主或其代表簽署)

Buildings and Lands.

The Director of Building-Development-

屋宇地政署建築拓展署署長

Address for service:

送達地址:

FORM 8 表格八

[r. 41(1).]

〔規則第四一條第(一)款〕

NOTICE OF APPEAL TO LANDS TRIBUNAL UNDER SECTION 6(3)

DEMOLISHED BUILDINGS (RE-DEVELOPMENT OF SITES) ORDINANCE

根據頽毀樓宇(遺址重行發展)條例第六條第(三)款向土地審裁處上訴通知書

* Delete whichever

*I/We

does not apply.

* 請將不適用者

*本人/余等

**A/$$......

刪去。

L.N.76/82.

of..

(address)

地址為:

(地址)

as *owner(s)/mortgagee(s) of

t describe the property i

(填寫有關產業)

require the Lands Tribunal to hear an appeal against the assessment of incremental

之*業主/承押人茲向土地審裁處上訴,請求審裁

value in respect of such property made by the Director of Building Development

建築拓展署署長根據該條例第六條第(一)款爲該產業

pursuant to section 6(1) of the Ordinance and notified to *me/us on the

所作之增值估價。本人/余等接獲估價通知之日期為

day of

19

The grounds of appeal are

上訴理由如下:

Share This Page