206
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 15TH MAY, 1875.
to be surrendered, and his conveyance to the fron- tiers of the State from which he is required; they reciprocally agree to bear such expenses them-
selves.
ARTICLE XVI.
The stipulations of the present Treaty shall be applicable to the Colonies and foreign Possessions of Her Britannic Maiesty.
The requisition for the arrest and surrender of a fugitive criminal who has taken refuge in any of such Colonies or foreign Possessions shall be made through the Swiss Consul-General in London to the Secretary of State for Foreign Affairs, who shall proceed in conformity with the provisions of the present Treaty and the laws of the land.
Her Britannic Majesty shall, however, be at liber- ty to make special arrangements in the British Co- lonies and foreign l'ossessions for the surrender of such individuals as shall have committed in Swit- zerland any of the crimes hereinafore mentioned, who may take refuge within such Colonies and fo- reign Possessions, on the basis, as nearly as may be, of the provisions of the present Treaty.
The requisition for the surrender of a fugitive criminal from any Colony or foreign Possession of Her Britannic Majesty shall be governed by the rules laid down in the preceding Articles of the present Treaty.
ARTICLE XVII.
The present Treaty shall come into force ten days after its publication in conformity with the forms prescribed by the laws of the High Contract- ing Parties. It may be terminated by either of the High Contracting Parties, but shall remain in force for six months after notice has been given for its termination.
The Treaty shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at Berne in four weeks, or sooner if possible.
In witness whereof the respective Plenipoten- tiaries have signed the same, and have affixed thereto the seal of their arms.
Done at Berne, the thirty-first day of March, in the
year
of our
Lord one thousand eight hundred and seventy-four.
(L.S.) A. G. G. BONAR. (L.S.) J. M. KNÜSEL.
fernden und seinem Transport bis zur Grenze des requirirten Staates erwachsen, in Anspruch zu nehmen, willigen vielmehr gegenseitig darein, die- se Kosten selbst zu tragen.
ARTIKEL XVI.
Die Bestimmungen des gegenwärtigen Vertra- ges sollen auf die Kolonien und auswärtigen Besi- zungen Ihrer Grossbritannischen Majestät Anwen- dung finden.
Der Antrag auf Verhaftung und Auslieferung eines flüchtigen Verbrechers, welcher in einer die- ser Kolonien oder auswärtigen Besizungen Zuflucht gefunden hat, soll durch den Schweizerischen Ge- neral-Konsul in London bei dem Staats-sekretär der auswärtigen Angelegenheiten gestellt werden, welcher nach Vorschrift dieses Vertrages und der bestehenden Geseze zu verfahren hat,
Ihrer Grossbritannischen Majestät soll es jedoch freistehen, in den Britischen Kolonien und aus- wärtigen Besizungen über die Auslieferung solcher Individuum die in der Schweiz ein im Vertrag ge- nanntes Verbrechen begangen haben, aber inner- halb dieser Kolonien und auswärtigen Besizungen Zuflucht gefunden haben, auf möglichst gleicher Grundlage mit den Bestimmungen des gegenwär- tigen Vertrages besondere Anordnungen zu tref- fen.
Begehren betreffend die Auslieferung von Ver- brechern, welche aus einer Kolonie oder auswärt- igen Besizung Ihrer Grossbritannischen Majestät geflüchtet sind, sollen nach den Bestimmungen der vorstehenden Artikel des gegenwärtigen Vertrages behandelt werden.
ARTIKEL XVII.
Der gegenwärtige Vertrag soll zehn Tage nach seiner, in Gemässheit der durch die Gesezgebung der hohen vertragenden Theile vorgeschriebenen Formen erfolgten Veröffentlichung in Kraft treten. Der Vertrag kann von jedem der beiden hohen vertragenden Theile aufgekündet werden, bleibt jedoch nach erfolgter Aufkündung noch sechs Mo- nate in Kraft.
Der Vertrag wird ratifizirt und die Ratifika- tionen werden nach vier Wochen, oder wo möglich früher, in Bern ausgewechselt werden.
Zu Urkund dessen haben die beiderseitigen Be- vollmächtigten die gegenwärtige Uebereinkunft unterzeichnet und mit ihren Wappen untersiegelt. So geschehen in Bern den einunddreissigsten März, Ein tausend acht hundert vier und sieben- zig.
(L.S.) A. G. G. BONAR. (L.S.) J. M. KNÜSEL.
And whereas a Protocol amending Article XVI of the aforesaid Treaty was signed by the Pleni- potentiaries of Her Majesty and of the Swiss Confederation on the twenty-eighth day of November, one thousand eight hundred and seventy-four, which Protocol is in the following terms:-
The undersigned Plenipotentiaries of Her
Die unterzeichneten Bevollmächtigten Ihrer Ma- Majesty the Queen of the United Kingdom of Great jestät der Königin des Vereinigten Königreichs von
No comments yet.
Private notes are available after approval.