WB
FE/1335 C2/11
Article 138. The central people's government shall authorize the Macao SAR government to issue, in accordance with law, passports of the Macao SAR of the PRC to all Chinese nationals who hold permanent identity cards of the Macao SAR and travel documents of the Macao SAR of the PRC to all other persons lawfully residing in the Macao SAR. The above passports and documents shall be valid for all states and regions and shall record the holders' right to return to Macao.
The Macao SAR government may apply immigration controls on the entry, the stay and the departure from the Macao SAR by persons from foreign states and other regions.
Article 139. The central people's government shall assist or authorize the Macao SAR government to hold talks and conclude visa exemption agreements with relevant states or regions.
Article 140. The Macao SAR may, as necessary, establish official or semi-official economic and trade missions in foreign countries and shall report the establishment of such missions to the central people's government for the record.
Article 141. The establishment of foreign consular and other official or semi-official missions in the Macao SAR requires the approval of the central people's government.
Consular and other official missions established in Macao by states that have formal diplomatic relations with the PRC may be maintained.
According to the circumstances of each case, consular and other official missions established in Macao by states that have no formal diplomatic relations with the PRC may either be permitted to remain or be changed to semi-official missions.
States not recognized by the PRC can only establish non- governmental institutions in Macao.
CHAPTER VIII: INTERPRETATION AND
AMENDMENT OF THE BASIC LAW
Article 142. The power of interpretation of this law is vested in the NPC.
When authorized by the NPC Standing Committee, the Macao SAR courts, in adjudicating cases before them, may interpret the provisions of this law concerning the autonomy of the Macao SAR,
The Macao SAR courts may also interpret other provisions of this Law in adjudicating cases before them. However, if the courts need to interpret the provisions of this law concerning affairs under the responsibility of the central people's government or relations between the central authorities and the Macao SAR and if the interpretation of the provisions shall affect the judgment of a case, the final courts of appeal of the Macao SAR, before making their final judgment on the case, shall seek an interpretation of the relevant provisions from the NPC Standing Committee. When the NPC Standing Committee interprets a provision of this law, the Macao SAR courts, in applying that provision, shall follow the interpretation of the NPC Standing Committee. However, judgments previously rendered shall not be affected. The NPC Standing Committee shall consult its Committee on the Basic Law of the Macao SAR before interpreting this Law.
21 Mar 92
Article 143. The power of amendment of this law is vested in the NPC.
The right to propose amendments to this law rests with the NPC Standing Committee, the State Council and the Macao SAR. Amendment proposals from the Macao SAR shall be submitted to the NPC by the region's delegation to the NPC after obtaining the consent of two-thirds of its NPC deputies, two-thirds of all the members of the legislature of the region, and the chief executive of the region.
Before a proposal for an amendment to this law is put on the agenda of the NPC, the Committee on the Basic Law of the Macao SAR shall first study it and submit its views.
No amendment to this law shall contravene the established basic principles and policies of the PRC regarding Macao.
CHAPTER IX: SUPPLEMENTARY PROVISIONS
Article 144. At the time of the establishment of the Macao SAR, the laws previously in force in Macao shall be adopted as laws of the region except for those that the NPC Standing Committee declares to be in contravention of this law. If any laws are later discovered to be in contravention of this law, they can be annulled or revised according to the legal procedures or the provisions of this law.
Documents, certificates, contracts and rights and obligations contained in such documents, which are valid under the laws previously in force in Macao, shall continue to be valid and be recognized and protected by the laws of the Macao SAR, provided that they do not contravene this Law.
Contracts signed by the former Macao government with validity beyond 19th December 1999 shall remain valid, except for those that are declared by the organ authorized by the central people's government as contravening the provisions in the Sino-Portuguese Joint Declaration for the transitional period and that need to be reexamined by the Macao SAR
government.
ANNEX I: METHOD FOR SELECTING THE
CHIEF EXECUTIVE OF THE MACAO SAR
1. The chief executive of the Macao SAR shall be elected locally by a broadly representative election committee according to this law and be appointed by the central people's government.
2. The election committee shall be composed of 300 members from the following circles:
Business and financial circles 100
Cultural, educational, and professional circles 80 Labour, social welfare, and religious circles 80
Representatives from the members of the legislature and civic organizations, and NPC deputies and members of the CPPCC National Committee from the Macao region 40
The term of office of the election committee shall be four
years.
3. A proportion of members of the election committee from each circle and the eligibility of organizations in each circle for selecting members of the election committee shall be prescribed in the election law formulated by the Macao SAR in a democratic and open manner.
Legal bodies in each circle shall select their own members
No comments yet.
Private notes are available after approval.