TNAG-2303-FCO40-3332-Hong-Kong-International-Rights-and-Obligations-(IRO)-Sub-Gro-1991 — Page 44

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

10

nward is sought to be relied upon may be demanded. Such tramla- tion must be e-rtified correct by a diplomatic or consular agent of the country to which the party who seeks to rely upon the award lengi or by a sworn translator of the country where the award is sought to be relied upon.

ARTICLE 5.

The provisions of the above Articles shall not deprive any interested party of the right of availing himself of an arbitral award in the manner and to the extent allowed by the law or the treatis of the country where such award is sought to be relied upon.

ARTICLE 6.

The present Convention applies only to arbitral awards mado after the coming into force of the Protocol on Arbitration Clauses, opend at Geneva on the 24th September, 1028.

ARTICLE 7.

The present Convention, which will remain open to the signature of all the signatories of the Protocol of 1023 on Arbitration Clausea, shall he ratified.

It may be ratified only on behalf of those Members of the Leaguz of Nations and ton-Member States on whose behalf the Protocol ut 1928 shall have loen ratified.

Ratifications shall be deposited as soon as possible with the Beate tary-General of the Lengue of Nations, who will notify such depsit to all the signatories,

ARTICLE 8.

The present Convention shuull come into force three months after it slull have been ratified on behalf of two High Contructing Parties. Thereafter, it shall take effect, in the cnao of ench High Contracting Party, three monika after the deposit of the ratification on its behalf with the Secretary-General of the League of Nations.

ARTICLE 0.

The present Convention may be denounced on behalf of any Member of the League or non-Member Stato, Donunciation shall be notified in writing to the Scerotary-General of the League of Nations, who will immediately send a copy thereof, certified to be in conformity with the notification, to all the other Contracting Parties, at the same time informing them of the date on which ho received it. The denunciation shall come into force only in respect of the High Contracting Party which shall have notified it and one year after such notification shall have roached the Secretary-General of the League of Nations.

11

cù la sentence est invoquée. Cette traduction doit šti» eritilića rou- fim par un agent diplomatique ou consulaire du pays anquel soit la partie qui invoque la sentenes on par un traduc four germenté du pays où la sentence est invoquée,

ARTICLE 5.

Les dispositions des articles précédents ne privent aucune partio intéressée du droit de se prévuloir d'une sentence arbitrub, de la maniiro et dans la mesure admises par la législation out les traités du pays où cette sentence est invoquée.

ARTICLE 6.

#

La présente convention ne s'appliquo qu'aux seuleneva arbitrales rendues après la mise en vigueur du Protocole relatif aux clauses d'arbitrage, ouvert à Genève depuis le 21 septembro 1923,

Article 7.

La présente convention, qui restera ouverte à la signature de tous les signataires du Protocole de 1923 relatif aux clauses d'arbitrage, sera ratifice.

Elle ne pourra être ratifiée qu'on nom de ceux dea Membres de In Société des Nations et des États non membres pour le comple desquels lo Protocole de 1923 aura été ratifié,

Les ratifications seront déposées aussitôt que possible auprès du Secrétaire général de la Société des Nations, qui en notifiera le dépôt A tous les signataires.

ARTICLE 8.

La présente convention entrera en vigueur trois mois aprèa qu'elle aura été ratifiče au nom de deux Hautes Partica contrac tantes. Ultérieurement, l'entrée en vigueur se fern, pour chaque Haute Partie contractante, trois mois après le dépôt de sa ratifien- tion auprès du Secrétaire général de la Société des Nations,

ARTICLE 9.

La présente convention pourra être dénoncée au nom de tout Membre de la Sociéte des Nalions ou de tout État non membre. La dénonciation sera notifiée par écrit nu Secrétaire général de la Société des Nations, qui communiquera immédiatement copie certifiée conforme de la notification à toutes lea antres Purtica con- fractantes, en leur faisant savoir la date à laquelle il l'aura reque.

La dénonciation ne produira ses effets qu'à l'égard de la faule Partie contractanto qui l'aura notifiéo et un an aprða que la notifien- tion en sora parvenné au Secrétaire général de la Société des Nations.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.