MyWood Enteropa.
You will and Away My Ffor Keep on you files.
-Thanks. I
Mh. Wyth
643
ajoch The picture An interests contrubutin
gradually to becoming leaves;
but the
Chinese
itself is deviously still
I han sent a copy t
be
RD.
system
Pf 27
Com
muddle, and developing
27ii
ерігор
HKB 011/3
R
Paul Fifoot
Foreign & Commonwealth Office
Legal Advisors
London
Kevin Ho
Principal Assistant Secretar AUG 1988 General Duties Branch
Hong Kong
FROM: Perry Keller
27vü
Legal Affairs Assistant
British Embassy
Beijing, P.R.C.
DATE: June 23, 1988
CC:
Alyson Bailes Rod Wye
Shaun Riordan
re: THE INTERPRETATION OF LAW IN THE P.R.C.
This memorandum contains an
abridged translation of an article which
appeared in the January 1988 issue of the legal journal Studies in Law ) which is published by the Chinese Academy of Social Sciences. This article is an extremely useful source of information for
法学研究
anyone who wishes to understand the Chinese method of interpreting legislation. Although I have only taken time to prepare an abridged translation of this article, I have tried to ensure that my paraphrasing accurately reflects the meaning of the, My Own comments
auth.s appear at the end of the translation.
A Discussion of the Supreme Judicial Interpretation of Criminal Law
in China
Authors: Zhao Bingzhi & Wang Yong,
Responsible Editor: Wang Minyuan
CONTENTS
Criminal Law Research Office Law Department
China Peoples University Beijing
Part I
Three General Characteristics of the Supreme Judicial Interpretation of Law
1. Specially Designated Institutions
2. Limited Objects of Interpretation
3. General Legal Effect
Part II
Supreme Judicial Interpretation Distinguished from Similar Concepts
No comments yet.
Private notes are available after approval.