MyWood Enteropa.

You will and Away My Ffor Keep on you files.

-Thanks. I

Mh. Wyth

643

ajoch The picture An interests contrubutin

gradually to becoming leaves;

but the

Chinese

itself is deviously still

I han sent a copy t

be

RD.

system

Pf 27

Com

muddle, and developing

27ii

ерігор

HKB 011/3

R

Paul Fifoot

Foreign & Commonwealth Office

Legal Advisors

London

Kevin Ho

Principal Assistant Secretar AUG 1988 General Duties Branch

Hong Kong

FROM: Perry Keller

27vü

Legal Affairs Assistant

British Embassy

Beijing, P.R.C.

DATE: June 23, 1988

CC:

Alyson Bailes Rod Wye

Shaun Riordan

re: THE INTERPRETATION OF LAW IN THE P.R.C.

This memorandum contains an

abridged translation of an article which

appeared in the January 1988 issue of the legal journal Studies in Law ) which is published by the Chinese Academy of Social Sciences. This article is an extremely useful source of information for

法学研究

anyone who wishes to understand the Chinese method of interpreting legislation. Although I have only taken time to prepare an abridged translation of this article, I have tried to ensure that my paraphrasing accurately reflects the meaning of the, My Own comments

auth.s appear at the end of the translation.

A Discussion of the Supreme Judicial Interpretation of Criminal Law

in China

Authors: Zhao Bingzhi & Wang Yong,

Responsible Editor: Wang Minyuan

CONTENTS

Criminal Law Research Office Law Department

China Peoples University Beijing

Part I

Three General Characteristics of the Supreme Judicial Interpretation of Law

1. Specially Designated Institutions

2. Limited Objects of Interpretation

3. General Legal Effect

Part II

Supreme Judicial Interpretation Distinguished from Similar Concepts

Share This Page