APPENDIX III (paragraph 4)
A. The Legislature
(i) Are petitions and bills presented in one or more languages?
If in one language only, which?
In what circumstances is it decided that a petition or bill should be presented in one language rather than another?
In case of discrepancies in the translations, which language will prevail?
(ii) Are minutes and other records kept in one or more languages?
If in one language only, which?
In what circumstances are they decided that minutes and records should be kept in one language rather than another?
In case of discrepancies in the translations, which language will prevail?
(iii) Are debates conducted in one or more languages?
If in one language only, which?
In what circumstances is it decided that a debate should be conducted in one language rather than another?
Are simultaneous translations available?
In case of discrepancies in the translations, which language will prevail?
B. The Executive
In the government departments most concerned with legal matters, e.g. the Attorney General's Department, the Legal Aid Department, the office of the Registrar of Companies and Societies and the Official Receiver's office, Police Force, etc., what languages are used? If a matter is dealt with in two or more languages simultaneously, which language will prevail in case of discrepancies? What spoken and written languages are used?
C. The Judiciary, including quasi-judicial bodies
(i) Which language is spoken by the judge or presiding official in the proceedings?
(ii) Are records, forms, judgments and other court documents in one or more languages?
If in one language only, which?
In what circumstances is it decided that a record, form, judgment, or any other court document should be made out in one language rather than another?
In case of discrepancies in the translations, which language will prevail?
(iii) Are the statutes officially published in one or more languages?
In case of discrepancies in the translations, which language will prevail?
D. Lawyers and Judicial Officers
To what extent are legal practitioners, law officers and members of the Judiciary in your country:
(a) conversant with more than one of the official languages?
(b) trained in more than one of the official languages?
20
APPENDIX IV (paragraph 20)
STAGES FOR TRANSLATION OF 'LAWS OF HONG KONG'
1. Companies Ordinance
2. Criminal Procedure Ordinance
3. Dangerous Drugs Ordinance
4. Distress for Rent Ordinance
5. District Court, Ordinance
FIRST STAGE
6. District Court (Civil Jurisdiction & Procedure) Ordinance
7. Employment Ordinance
8. Evidence Ordinance
9. Fraudulent Transfers of Businesses Ordinance
10. Infants Custody Ordinance
11. Juvenile Offenders Ordinance
12. Landlord & Tenant Ordinance
13. Legal Aid Ordinance
14. Magistrates Ordinance
15. Marriage Ordinance
Cap.
32
221
134
7
5
336
57
8
49
13
226
255
91
227
181
179
272
212
215
298
213
338
220
16
228
4
335
276
282
SECOND STAGE
16. Matrimonial Causes Ordinance
17. Motor Vehicles Insurance (Third Party Risks) Ordinance
18. Offences against the Person Ordinance
19. Prevention of Corruption Ordinance
20. Probation of Offenders Ordinance
21. Protection of Women & Juveniles Ordinance
22. Rent Increases (Domestic Premises) Control Ordinance
23. Road Traffic Ordinance ...
24. Separation & Maintenance Orders Ordinance
25. Summary Offences Ordinance
26. Supreme Court Ordinance
27. Tenancy (Notice of Termination) Ordinance
28. Tenancy (Prolonged Duration) Ordinance
29. Workmen's Compensation Ordinance ...
1. Bills of Exchange Ordinance
2. Business Registration Ordinance
3. Chinese Marriage Preservation Ordinance
4. Chinese Partnerships Ordinance
19
310
178
31
2
50
7. Industrial Employment (Holidays with Pay & Sickness Allowance) Ordinance 8. Inland Revenue Ordinance
333
112
5. Full Court Ordinance
6. Importation & Exportation Ordinance
21
No comments yet.
Private notes are available after approval.