332
PORT, CONSULAR, CUSTOMS, AND HARBOUR REGULATIONS, &c.
The custom-house is open for the transaction of business from 10 a.m. to 4 P.M., Sundays and holidays excepted.
All applications regarding customs' business should be addressed to the Commissioner of Customs.
Vessels arriving at Ningpo will have their berths appointed for them.
To rig in flying jib and jib-booms, and not to rig them out until clear of the shipping.
To top up lower yards.
Vessels to moor in line and keep a clear junk channel on the east and west sides of the river.
Vessels' boats towing astern at risk of the vessel.
To keep a clear channel.
To moor clear of line of buoys.
RIVER STEAMER REGULATIONS.
FOR VESSELS RUNNING DAILY BETWEEN NINGPO AND SHANGHAI. I.-Due notice shall be given to the Commissioner of Customs of intention to establish a steamer on the line.
II.-Immediately after the steamer is anchored, her papers, with an import manifest, are to be lodged with the Commissioner of Customs, who will return them at the time of clearance, if the export manifest is found to be in order, together with the grand chop, which shall serve for port clearance.
Manifests shall contain a full and true account of all cargo on board, and such particulars as will enable the customs to identify goods in case of re-exportation.
III. Steamers shall not discharge cargo, nor allow passengers with their baggage to leave the ship until boarded by a customs' officer.
IV. It is allowable for daily steamers on arrival, after being boarded by the customs' officer, to discharge their cargo into boats alongside, pending the issue of permits by the customs, but the cargo-boats so loaded shall not leave the ship's side until the permit is received on board the steamer.
V.-Steamers stopping at Chinhai to take or land passengers, shall only do so opposite the customs jetty, and no goods or cargo whatever shall be shipped or discharged there without special permission from the customs.
VI.-Any steamer wilfully infringing these regulations shall be subject to the with- drawal of the "River steamer" privileges, as well as to all penalties according to treaty.
J. K. LEONARD,
Commissioner of Customs.
CHINKIANG. Limits of Port.
1st. For junks and all sailing craft (except lorchas) not being square-rigged, the portion of the river on the Chinkiang side between Golden Island and the Kan- lu-sze, old Consular Hill. 2nd, for lorchas and square-rigged vessels and steamers that portion of the river above described, but including also the northern bank. A steamer trading on the river under licence from the Customs authorities need not be reported at the Consulate by the master; provided that the agent or consignee of such steamer shall, within 36 hours after her arrival (unless a Sunday or holiday intervene), hand into the Consulate: 1st, a manifest of cargo exported or imported: 2nd, a list of all passengers (not Chinese) embarked or disembarked.
No boarding-house or tavern shall be established either on the north bank of the river or without the limits of the British Concession.
Rafts under the British flag coming to the port of Chinkiang shall be reported by the foreigner in charge within 24 hours of their arrival. The following reports will be required:
A manifest of the raft, contersigned by the agent or consignee;