124
“呈盧督頌詞”的中國象徵圖案
竹 : 在冬天仍然生長茁壯的長青植物, 因能耐寒而象徵長壽。
Chinese symbolism in The Tribute
Bamboo : Evergreen and flourishes throughout the winter, an emblem of longevity owing to its durability.
貔貅 : 象徵來與長齡, 據中華藥忠記記載
Bar
色白如銀, 吃它的術可得長壽和遐齡
獼猴桃 : 刺繡品中常見的圖案 紫微歡樂與愛情, 是中國的愛神
Butterfly : A favourite theme for embroidery: an emblem of joy and conjugal felicity - the Chinese Cupid.
菊花 : 當其他花卉在秋天凋謝時, 獨有菊花仍然盛開, 耐冷期不懼風霜。
Chrysanthemum : Blooms in the autumn when all the other flowers have withered. Can withstand chilly weather and the autumn wind.
鹿 : 象徵長壽, 因為人們相信牠的壽命很長, 是唯一可找到靈芝的動物。
Deer : Believed to be a very great age emblem of long life. The only animal which is able to find the fungus of immortality.
龍 : 東方的龍是力量和善良的天才, 是四種有智慧的生物之一, 象徵警惕和守護, 也用在香港殖民地時期的紋章上。
Dragon : The Eastern dragon is the genius of strength and goodness; one of the four intelligent creatures, emblem of vigilance and safeguard; a feature of the coat of arms of colonial Hong Kong
翡翠鳥 : 根據古代傳說, 為了與海慎微型巢於海面, 在孵卵期能平息波浪, 因此有「平靜的日子」之說。
Kingfisher : Halcyon : fabled by the ancients to build its nest on the surface of the sea and calm the troubled waves, during its incubation period; hence the phrase 'halcyon days'.
靈芝 : 一種不朽的植物; 食用它可帶來不朽。
Ling Zhi : An immond plant; brings immortality to those who eat it.
龍 : 主宰百獸的雄偉動物, 象徵勇猛和精力充沛; 也是香港殖民地時期紋章的特色。
Lon
Lotus : 蓮花是純潔和完美的象徵。
Lotus : A symbol of purity and perfection.
玉蘭 : 一種迎接春天的花卉。
Magnolia : A flower that welcomes the spring.
鴛鴦 : 象徵幸福的夫妻和夫婦的忠貞。
Mandarin duck : Symbol of a happy couple and conjugal fidelity.