號襬浹囅匋踹
自然戒獳魚在鲜的)
附端自附件,上裝飾,卷結縫藎爋賰
.
可,群了載點幾望對諾層,翠灦的圖案, 當中有植物,花卉、蛇、維辭饜肄垴酯物。不論是裡子讚是卷翔,沒有颱方領辦
饼子的蓝面刻有四個漢字“德繈專行: 意思是“以德行護香港”,中央推顯色带出了盧押名字的英語縮寫,蘿的內面能辎用絲織成的衛,講越中國古代的
來,只有關首的招呼語及顯耀的伫開闢
"ANT THAT RAAPO-
泰軸內文:一個金色的外推包圍署、廚外
是一系列純人目眩的交骧圖案,但据菲镪
動植物。在維的頂部,
All of the features of the embroidered scroll and its casker are well
recognized symbols and emblems of legendary tales, supernatural and
propitious signs (Box). Unfurled, the satin scroll bangs by two omate silver brackets in the form of bars, an emblem of happiness and longevity and signifying good luck.
The foot of the scroll is wrapped around an ivory roller with ornately
carved end pieces. Wound on to its roller, the scroll sits in a red sandal wood casket which is almost entirely covered with intricate carved designs including plants, flowers, snakes, birds and other animals. There are few unoccupied spaces on either the casket or the scroll.
The lid of the casket is embellished with four Chinese characters Tak Yam Heung Gong (de yin xiang jiang), meaning "Virtue shadows over Hang Kong". In the centre of the lid appears a silver monogram of Lugard's initials. On the underside of the lid is a painting on silk depicting a classical scene.
All of the embroidered characters appear in dark blue silk except for the
salutation and the valediction "Respectfully Yours", which symbolically is in red signifying truth and sincerity.
Outside of the gold framed text appears a stunning array of linked images
many different types of fauna and flora. At the top, ringed by bamboo shoots, peonies, roses, butterflies and birds are a magnificent pair of
peacocks. The cock is displaying for the benefit of the hen. The borders of the rest of the frame carry a profusion of bamboo, peony, butterflies and birds together with a pair of deer.
案、讓孔靈正為雄孔深開辦。原的其他」
01 # #RH#4 d4
對脆。
號襬浹囅匋踹
自然戒獳魚在鲜的)
附端自附件,上裝飾,卷結縫藎爋賰
.
可,群了載點幾望對諾層,翠灦的圖案, 當中有植物,花卉、蛇、維辭饜肄垴酯 物。不論是裡子讚是卷翔,沒有颱方領辦
饼子的蓝面刻有四個漢字“德繈專行: 意思是“以德行護香港”,中央推顯色 带出了盧押名字的英語縮寫,蘿的內面能 辎用絲織成的衛,講越中國古代的
來,只有關首的招呼語及顯耀的伫開闢
"ANT THAT RAAPO-
泰軸內文:一個金色的外推包圍署、廚外
是一系列純人目眩的交骧圖案,但据菲镪
動植物。在維的頂部,
All of the features of the embroidered scroll and its casker are well
recognized symbols and emblems of legendary tales, supernatural and
123
propitious signs (Box). Unfurled, the satin scroll bangs by two omate silver brackets in the form of bars, an emblem of happiness and longevity and signifying good luck.
The foot of the scroll is wrapped around an ivory roller with ornately
carved end pieces. Wound on to its roller, the scroll sits in a red sandal wood casket which is almost entirely covered with intricate carved designs including plants, flowers, snakes, birds and other animals. There are few unoccupied spaces on either the casket or the scroll.
The lid of the casket is embellished with four Chinese characters Tak Yam Heung Gong (de yin xiang jiang), meaning "Virtue shadows over Hang
Kong". In the centre of the lid appears a silver monogram of Lugard's initials. On the underside of the lid is a painting on silk depicting a classical scene.
All of the embroidered characters appear in dark blue silk except for the
salutation and the valediction "Respectfully Yours", which symbolically is in ted signifying truth and sincerity.
of
Outside of the gold framed text appears a stunning array of linked images
many different types of fauna and flora. At the top, ringed by bamboo shoots, peonies, roses, butterflies and birds are a magnificent pair of
peacocks. The cock is displaying for the benefit of the hen. The borders of the rest of the frame carry a profusion of bamboo, peony, butterflies and birds together with a pair of deer.
案、讓孔靈正為雄孔深開辦。原的其他」
01 # #RH#4 d4
對脆。
No comments yet.
Private notes are available after approval.