HONG KONG PLACE NAMES

S.S.

O.S.

57

nim

稔 淰

nhimms

58

nia

nriu

59

61

28

60

qou

pa 爬耙艳

praahó

pai 排排

praayl

62

pak 北

bhak

63

pak 白

braaks

64

pak- 伯公

baakghung

kung

Meaning or Remarks

149

Dictionaries give 'ripe grain', but the only meaning that seems to fit all cases is 'wet, muddy'. See (51).

Said in many places not to mean 'urine'. Is this prudishness, or is niu and its variant liu (35) another alternative for ngau (54), and if so did the name of this tribe in their own language begin with a nasal?

A harbour: but often confused with au (2).

A reef; a small island. But the many instances where this syllable occurs in mountain villages have yet to be cleared up. Sometimes interchangeable (despite the great difference in modern pronunciation with (63) and (76). See pages 156-157.

In some cases interchangeable with (62) and (76) and cannot mean 'white'. See pages 156-157, also (65).

A numerous tribe of local gods each of whom is responsible for a path, bridge, gate, mountain pass, etc. Several passes are named Pak-kung Au as a result. The pak-kung

Share This Page