OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS
ミ猭Ы穦某筁祘タΑ魁
Wednesday, 14 May 1997
きるら琍戳
The Council met at half-past Two o'clock
と230だ穦某秨﹍
MEMBERS PRESENT
畊某
THE PRESIDENT
THE HONOURABLE ANDREW WONG WANG-FAT, O.B.E., J.P.
畊独Щ祇某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MRS SELINA CHOW LIANG SHUK-YEE, O.B.E., J.P.
㏄辩睶┥某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MARTIN LEE CHU-MING, Q.C., J.P.
琖皇某Q.C., J.P.
DR THE HONOURABLE DAVID LI KWOK-PO, O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.
瓣腳某O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.
THE HONOURABLE NGAI SHIU-KIT, O.B.E., J.P.
ぶ城某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE SZETO WAH
畕地某
THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, O.B.E., J.P.
糂祇某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE EDWARD HO SING-TIN, O.B.E., J.P.
︙┯ぱ某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE RONALD JOSEPH ARCULLI, O.B.E., J.P.
甃ㄎ瞶某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MRS MIRIAM LAU KIN-YEE, O.B.E., J.P.
糂胺祸某O.B.E., J.P.
DR THE HONOURABLE EDWARD LEONG CHE-HUNG, O.B.E., J.P.
辩醇翬某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE ALBERT CHAN WAI-YIP
朝岸穨某
THE HONOURABLE CHEUNG MAN-KWONG
眎ゅ某
THE HONOURABLE CHIM PUI-CHUNG
糕蚌┚某
THE HONOURABLE MICHAEL HO MUN-KA
︙庇古某
DR THE HONOURABLE HUANG CHEN-YA, M.B.E.
独綺笽某M.B.E.
THE HONOURABLE EMILY LAU WAI-HING
糂紌某
THE HONOURABLE LEE WING-TAT
ッ笷某
THE HONOURABLE ERIC LI KA-CHEUNG, O.B.E., J.P.
產不某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE FRED LI WAH-MING
地某
THE HONOURABLE HENRY TANG YING-YEN, J.P.
璣某J.P.
THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN
襖略ビ某
DR THE HONOURABLE SAMUEL WONG PING-WAI, O.B.E., F.Eng., J.P.
独篿某O.B.E., F.Eng., J.P.
DR THE HONOURABLE PHILIP WONG YU-HONG
独﹜グ某
DR THE HONOURABLE YEUNG SUM
法此某
THE HONOURABLE HOWARD YOUNG, J.P.
法У地某J.P.
THE HONOURABLE ZACHARY WONG WAI-YIN
独岸藉某
THE HONOURABLE CHRISTINE LOH KUNG-WAI
嘲糠某
THE HONOURABLE JAMES TIEN PEI-CHUN, O.B.E., J.P.
バ玊某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE LEE CHEUK-YAN
某
THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM
朝挪狶某
THE HONOURABLE CHAN WING-CHAN
朝篴篱某
THE HONOURABLE CHAN YUEN-HAN
朝胞糭某
THE HONOURABLE ANDREW CHENG KAR-FOO
綠產碔某
THE HONOURABLE PAUL CHENG MING-FUN
綠癡某
THE HONOURABLE CHENG YIU-TONG
綠模磁某
DR THE HONOURABLE ANTHONY CHEUNG BING-LEUNG
眎▆某
THE HONOURABLE CHEUNG HON-CHUNG
眎簙┚某
THE HONOURABLE CHOY KAN-PUI, J.P.
讲蚌某J.P.
THE HONOURABLE DAVID CHU YU-LIN
Χギ棚某
THE HONOURABLE ALBERT HO CHUN-YAN
︙玊く某
THE HONOURABLE IP KWOK-HIM
腑瓣辆某
THE HONOURABLE LAU CHIN-SHEK
糂ホ某
THE HONOURABLE AMBROSE LAU HON-CHUEN, J.P.
糂簙煌某J.P.
THE HONOURABLE LAW CHI-KWONG
霉璓某
THE HONOURABLE LEE KAI-MING
币某
THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG
辩模┚某
THE HONOURABLE BRUCE LIU SING-LEE
郭Θ某
THE HONOURABLE LO SUK-CHING
霉睲某
THE HONOURABLE MOK YING-FAN
馋莱某
THE HONOURABLE MARGARET NG
艷祸某
THE HONOURABLE NGAN KAM-CHUEN
肅繟某
THE HONOURABLE TSANG KIN-SHING
纯胺Θ某
DR THE HONOURABLE JOHN TSE WING-LING
谅ッ闹某
MEMBERS ABSENT
畊某
THE HONOURABLE ALLEN LEE PENG-FEI, C.B.E., J.P.
腜某C.B.E., J.P.
THE HONOURABLE FREDERICK FUNG KIN-KEE
毒浪膀某
DR THE HONOURABLE LAW CHEUNG-KWOK
霉不瓣某
THE HONOURABLE SIN CHUNG-KAI
虫ヲ昂某
THE HONOURABLE MRS ELIZABETH WONG CHIEN CHI-LIEN, C.B.E., I.S.O., J.P.
独窥ㄤ军某C.B.E., I.S.O., J.P.
THE HONOURABLE LAWRENCE YUM SIN-LING
ヴ到圭某
PUBLIC OFFICERS ATTENDING
畊そ戮
MR RAFAEL HUI SI-YAN, J.P.
FINANCIAL SECRETARY
癩現砛くネJ.P.
MR IAN GEORGE MCCURDY WINGFIELD, J.P.
ATTORNEY GENERAL
現放猭紈ネJ.P.
MR GORDON SIU KWING-CHUE, J.P.
SECRETARY FOR TRANSPORT
笲块拷琖ネJ.P.
MR DOMINIC WONG SHING-WAH, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HOUSING
┬独琍地ネO.B.E., J.P.
MRS KATHERINE FOK LO SHIU-CHING, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE
徖ネ褐繬霉璼O.B.E., J.P.
MR JOSEPH WONG WING-PING, J.P.
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER
毙▅参膚ッキネJ.P.
MR PETER LAI HING-LING, J.P.
SECRETARY FOR SECURITY
玂兢紋圭ネJ.P.
MR BOWEN LEUNG PO-WING, J.P.
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS
砏购吏挂現辩腳篴ネJ.P.
MR STEPHEN IP SHU-KWAN, J.P.
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES
竒蕾腑鍬鹖ネJ.P.
MRS STELLA HUNG KWOK WAI-CHING, J.P.
SECRETARY FOR HOME AFFAIRS
現叭ふ尝磃睲J.P.
MR KEVIN HO CHI-MING, J.P.
SECRETARY FOR THE TREASURY
畐叭︙疟ネJ.P.
CLERKS IN ATTENDANCE
畊
MR RICKY FUNG CHOI-CHEUNG, SECRETARY GENERAL
毒更不ネ
MR LAW KAM-SANG, DEPUTY SECRETARY GENERAL
捌霉繟ネネ
MRS JUSTINA LAM CHENG BO-LING, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶狶綠腳
MR RAY CHAN YUM-MOU, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶朝窜璟ネ
PAPERS
The following papers were laid on the table pursuant to Standing Order 14(2):
Subject
Subsidiary Legislation L.N. No.
Waste Disposal (Designated Waste Disposal
Facility) Regulation 197/97
Fugitive Offenders (Netherlands) Order 198/97
Fugitive Offenders (Canada) Order 199/97
Fugitive Offenders (Australia) Order 200/97
Fugitive Offenders (Malaysia) Order 201/97
Fugitive Offenders (Philippines) Order 202/97
Fugitive Offenders (United States of America)
Order 203/97
Fugitive Offenders (Safety of Civil Aviation)
Order 204/97
Fugitive Offenders (Internationally Protected
Persons and Hostages) Order 205/97
Fugitive Offenders (Torture) Order 206/97
Fugitive Offenders (Drugs) Order 207/97
Fugitive Offenders (Genocide) Order 208/97
Fugitive Offenders Ordinance (Amendment of
Schedule 2) Order 1997 209/97
Fugitive Offenders (Notification Procedures)
Regulation 210/97
Fugitive Offenders (Forms) Regulation 211/97
Fugitive Offenders (Miscellaneous) Regulation 212/97
Land Survey (Disciplinary Procedure) Regulation 216/97
Hong Kong Airport (Control of Obstructions)
Order 1997 (Amendment) Order 1997 217/97
Hong Kong Airport (Control of Obstructions)
(No. 2) Order 1997 218/97
Official Languages (Alteration of Text Under
Section 4D) (No. 15) Order 1997 219/97
Official Languages (Alteration of Text Under
Section 4D) (No. 16) Order 1997 220/97
Official Languages (Alteration of Text Under
Section 4D) (No. 17) Order 1997 221/97
Rules of the Supreme Court (Amendment) Rules
1997 222/97
Declaration of Increase in Pensions Notice 1997 223/97
Widows and Orphans Pension (Increase) Notice
1997 224/97
Banking (Amendment) Ordinance 1997 (4 of 1997)
(Commencement) (No. 2) Notice 1997 225/97
Auxiliary Forces Pensions (Miscellaneous
Amendments) Ordinance 1997 (20 of 1997) 226/97
(Commencement) Notice 1997
Control of Chemicals Ordinance (Amendment of
Schedules) Order 1997 (L.N. 53 of 1997)
(Commencement) Notice 1997 227/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Missions Etrangeres Incorporation
Ordinance) Order (C) 116/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Petites Soeurs Des Pauvres, St. Pern,
Bretagne, Incorporation Ordinance) Order (C) 117/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Pontifical Foreign Missions Institute
Incorporation Ordinance) Order (C) 118/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Sailors Home and Missions to Seamen
Incorporation Ordinance) Order (C) 119/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Salesian Society Incorporation Ordinance)
Order (C) 120/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Sisters of the Precious Blood Order
Incorporation Ordinance) Order (C) 121/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Order of St. John Ordinance) Order (C) 122/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(J.E. Joseph Trust Fund Ordinance) Order (C) 123/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Prior of the Order of Cistercians of the
Strict Observance Incorporation Ordinance)
Order (C) 124/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Productivity Council Ordinance)
Order (C) 125/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Sea Cadet Corps Ordinance) Order (C) 126/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Consular Relations Ordinance) Order (C) 127/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hoseinee Society of Hong Kong Incorporation
Ordinance) Order (C) 128/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Kadoorie Agricultural Aid Loan Fund
Ordinance) Order (C) 129/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Tramways Educational Trust Fund
Ordinance) Order (C) 130/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Trade Development Council
Ordinance) Order (C) 131/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(The English Schools Foundation Ordinance)
Order (C) 132/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Pension Benefits (Judicial Officers)
Ordinance) Order (C) 133/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Land Registration Ordinance) Order (C) 134/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Tuberculosis, Chest and Heart
Diseases Association Incorporation
Ordinance) Order (C) 135/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Merchant Shipping (Safety) Ordinance)
Order (C) 136/97
ゅン
ゅン沮穦某盽砏材14兵材(2)蹿砏﹚τタΑ矗ユ
兜ヘ
妮猭ㄒ 猭そ絪腹
紀矪竚﹚紀矪砞琁砏ㄒ 197/97発デ颤孽 198/97発デ 199/97発デ緿ㄈ 200/97発デ皑ㄓ﹁ㄈ 201/97発デ滇猾 202/97発デ绊渤瓣 203/97発デチ 204/97発デ莱瓣悔玂臔の借 205/97発デ慌 206/97発デ媚 207/97発デ甡贺壁 208/971997発デ兵ㄒ璹2 209/97発デ硄厨祘砏ㄒ 210/97発デ砏ㄒ 211/97発デ馒兜砏ㄒ 212/97代秖祘砏ㄒ 216/971997翠诀初毁锚恨
1997璹
217/971997翠诀初毁锚恨材2腹 218/971997猭﹚粂ゅ沮材4D兵эゅセ
材15腹
219/971997猭﹚粂ゅ沮材4D兵эゅセ
材16腹
220/971997猭﹚粂ゅ沮材4D兵эゅセ
材17腹
221/971997程蔼猭皘砏玥璹砏玥 222/971997ガ糤癶ヰそ 223/971997﹖硅季糤そ 224/971997蝗︽穨璹兵ㄒ1997材4腹
1997ネら戳材2腹そ
225/971997徊钉季馒兜璹兵ㄒ
1997材20腹1997
ネら戳そ
226/971997て厩珇恨兵ㄒ璹
1997材53腹猭そ1997
ネら戳そ
227/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セぺ兢よ肚毙穦
猭刮兵ㄒ
(C)116/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ砲﹏ゝ穦
猭刮兵ㄒ
(C)117/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ﹙畒よ肚毙穦
猭刮兵ㄒ
(C)118/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ贾场
猭刮兵ㄒ
(C)119/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ纉蔼稯ギ穦
猭刮兵ㄒ
(C)120/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ瑿縬腳﹀穦
猭刮兵ㄒ
(C)121/97猭﹚粂ゅ(いゅ痷絋セ)(竧揩诀篶兵ㄒ) (C)122/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ锋獺癠膀
兵ㄒ (C)123/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ腨砏撼縲穦皘
猭刮兵ㄒ
(C)124/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ翠ネ玻玃秈Ы
兵ㄒ
(C)125/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ翠ㄆ癡絤钉
兵ㄒ
(C)126/97猭﹚粂ゅ(いゅ痷絋セ)(烩ㄆ闽玒兵ㄒ) (C)127/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ翠禤到ェ穦
猭刮兵ㄒ
(C)128/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ古笵瞶笰穨徊
禪蹿膀兵ㄒ
(C)129/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ翠筿ó毙▅獺癠膀兵ㄒ
(C)130/97 猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ翠禩祇甶Ы
兵ㄒ
(C)131/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ璣膀厩穦
兵ㄒ
(C)132/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ癶ヰ痲
猭兵ㄒ
(C)133/97猭﹚粂ゅ(いゅ痷絋セ)(爹兵ㄒ) (C)134/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ翠ň厉み纽の
痜穦猭刮兵ㄒ
(C)135/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ坝差
兵ㄒ
(C)136/97
Sessional Papers 1996-97
No. 95 - Hospital Authority
Annual Report 1995-1996
Statement of Accounts and Auditor's Report
No. 96 - Statement of Accounts of the Samaritan Fund for the year ended 31 March
No. 97 - Employees Compensation Assistance Fund Board Annual Report 1995/96
No. 98 - Employees' Compensation Insurance Levies Management Board
Annual Report 1995/96
せ︓穦戳ず矗ユゅン
材95腹 洛皘恨瞶Ы厨1995-1996
㏄眀ヘ挡衡の计畍厨
材96腹 蓟嚎ㄈ膀
篒せるらゎ
㏄眀ヘ挡衡
材97腹 沟干纕穿膀恨瞶Ы
厨1995/96
材98腹 沟干纕玂繧紉蹿恨瞶Ы
厨1995/96
ORAL ANSWERS TO QUESTIONS
某借高繷氮滦
Land Earmarked for Housing Construction
箇痙ノ
1. ッ笷某拜現┎セЫ
(a) 箂箂/箂︓箂箂き/箂せ戳丁セ翠箇痙ノ翴㎝縩のΤ闽璸购笆ら戳の箇璸ЧΘら戳の
(b) 砍祘顶琿璸パ︹︓キ俱絃顶琿ゅ(a)琿氮┮瓃瞷矪或顶琿
砏购吏挂現氮畊и-
瞷礚猭矗ㄑ箂箂〓箂︓箂箂箂き〓箂せ戳丁箇痙┬祇甶ノ冈灿戈ㄒ翴縩の砍祘硂ㄇノ祇甶5︓10穦瞷ぃ筁и阀瓃Τ闽砏购の祇甶祘量瓃и-
妓笷璓セ借高┮瓃戳丁┬祇甶ヘ夹и-
砏购の祇甶祘疉のㄢ璶顶琿砏购㎝絃キ俱祘闽┮疉の┬ノ拜肈и-
砏购瞷パ翠祇甶郸菠浪癚郸菠┦顶琿秈甶︓冈灿砏购顶琿и-
盢甶秨ゲ璶砏购の祘︽┦╯灿贝癚兜闽珹﹚祇甶ノノ硚家Α砏购砞璸ユ硄吏挂の逼╰参紇臫蝶︳の祘︽┦﹚ノㄣ砰戈ㄒ翴の縩盢穦硂ㄇ╯ЧΘ矗ㄑ钡и-
穦籹称┪эΤ闽カ砏购瓜玥盢絃キ俱祘叭璸购ず祘ЧΘ硂ㄇノ獽ノ祇甶┬
ヘ玡﹟妮Ν戳顶琿и-
龟螟癸Τ闽借高倒ぉ冈荷氮滦ぃ筁环┬郸菠浪癚︳璸箂箂︓箂箂せ–┮惠┬虫︗78 0005玥39窾и-
箇戳祇甶カ砏购瓜玥┮箇痙翴の穝祇甶瞷Τ盢砍18窾虫︗︓緇┮惠21窾虫︗玥穦よΑ矗ㄑㄒ祇甶翠祇甶郸菠浪癚┮挪﹚琘ㄇ穝郸菠┦糤跋Ν戳祇甶场だ祇甶干┬ノの糤琘ㄇ﹚翴祇甶盞硂ㄇ翴ゲ斗Τì镑膀娄砞琁ㄑㄏノ崩︽干┬ノ璸购и-
Τ惠璶рêㄇ膀娄砞琁の吏挂よ甧砛秈︽祇甶穝砏购р箇痙穨のゼ﹚跋ノ硚続穝购だ︘┪坝〓︘ノ硚┪穝祇甶┬〆穦"┬〆穦"烈だ糷紅
и┮矗の18窾虫︗いㄓ︑箇痙翴虫︗Τ106 000τ璸购矗ㄑ虫︗玥Τ74 000ヘ玡カ砏购瓜玥箇痙翴ㄒ珹皑綽材77跋琿縩1.15そ臣盢ㄑぇノべ材27跋琿縩3.1そ臣盢箂箂箂ㄑぇノ㎝べ贾逼て睭紅琿縩12.5そ臣盢箂箂ㄑぇノ单瓃翴Τㄇ竒ЧΘキ俱祘Τㄇ玥珹辅龟┹甶璸购ず
︓ㄓ︑穝祇甶跋のㄤㄓ方21窾虫︗翠祇甶郸菠浪癚絋﹚10郸菠┦糤跋硂琿戳丁硂ㄇ跋矗ㄑ165 000虫︗郸菠┦糤跋珹﹁纒恶跋币紈の纒芖盢瓁緿狥疐单и-
箇戳せ︓箂箂﹁纒恶跋だ戳甶秨加縱祘兜╯の猭﹚砏购筁祘ЧΘㄤ跋狥玭纒の币紈秈︽祘の狥疐の盢瓁緿耕戳祘箂箂︓箂箂甶秨
ㄤ緇45 000虫︗穦ㄓ︑干┬絃珹﹁纒恶跋絃硂絃セㄓ痙穨祇甶ぇノ瞷穝砏购祇甶┬ぇノぃ筁硂ㄇ絃祇甶┬穦ㄇㄒΤ惠璶秈︽睲╊祘拜肈㎝钡婚笵隔单и-
瞷タ甶秨╯秈˙贝癚р硂ㄇ絃挤┬祇甶︽┦狦穝砏购ノ硚筁祘抖и-
︓箂箂戳丁砍17 500虫︗箂箂︓箂箂きオ砍ㄤ緇┮惠虫︗и-
ョタ╯琌糤砏购穝祇甶跋ず祇甶盞硂ㄇ穝祇甶跋跋狝叭㎝膀娄砞琁甧秖莱赣莱祇甶盞糤Τ闽跋珹芖芖恶跋フホà恶跋㎝‵バ材56A跋и-
箇璸縱祘箂箂︓箂箂戳丁甶秨斗跌︽┦╯挡狦τ﹚
羆τēぇи-
穦荷秖е秈︽砏购㎝祇甶絋玂箂箂︓箂箂せ戳丁ㄑ莱ì镑┬ノ骸ì箇璸惠―
ッ笷某拜畊現┎瞷┬〆穦矗ㄑ︓箂箂τ┬〆穦惠62る传杠弧ㄏ現┎さぱ挤倒┬〆穦┬〆穦璶箂箂いΘ加さぱ現┎ごゼ絋ち矗箂箂︓箂箂せ冈灿ず甧叫拜現┎︙穦Τ獺み箂箂笷–Θ78 000虫︗硂ヘ夹硂┯空穦┕妓琌獂τぃ笷┯空現┎︙そ渤ユ┮Τ┮惠戈
砏购吏挂現氮畊и竒矗の硈﹃╯のуのи-
非称秈︽砏购и-
辨ゼㄓㄢ︓ЧΘ硂ㄇ
и┮矗の絃いи-
⊿Τ疭购だ砏﹚ㄇ絃パ┬〆穦祇甶ㄇパ╬祇甶и-
瞷и-
璸购い荷秖矗Ν秈︽ㄇ郸菠┦糤跋ㄒ币紈诀初穐瞒絃琵┬〆穦Νㄇ祇甶
よ┬〆穦瞷タ碞┬〆穦祘秈︽╯琌е祘ㄏ龟悔丁罽祏
程某拜︙カチ矗ㄑ硂ㄇ冈灿戈ㄤ龟и竒矗ㄑ冈灿戈パ某拜の絃拜肈и-
﹚璶Τ闽砏购┪祘╯ЧΘΤ惠璶杠璹璹┪穝カ砏购瓜玥и-
そガ戈
法此某拜畊и癸現┎氮滦獶盽ア辨產笵瞷┬拜肈獶盽腨現┎弧Τ∕みэ到硂拜肈瞷氮滦玱澈礛硈箂箂︓箂箂せㄇ琌箇痙┬ぇノゼи-
現┎э跑よ猭粄痷σ納笲ノ纗称Θミ纗称Land Bank祇甶ì镑砞Τ膀Τ惠璶崩硂羆耕瞷"ǎ˙︽˙"よ猭ㄎ
砏购吏挂現氮畊纯酵阶筁纗称拜肈狦и瞶秆タ絋杠某┪场だ猭琌и-
絃砞┮Τ膀娄砞琁玱ぃ祇甶ㄆ龟翠ヘ玡薄猵狦絃砞Τ膀娄砞琁и-
セΤ砫ヴミㄨ盢絃崩祇甶τぃ穦痙纗称
Τ闽и┮矗の硈﹃╯のт祇甶跋и-
﹚璶秈︽╯絋﹚祇甶家Α㎝砏家盢崩祇甶硂ぃ現┎瞷ぃ笵箂箂き穦祇甶絃パ瞷и-
ごゼヴ︙╯の膀娄砞琁逼︓ゼ籹称カ砏购瓜玥讽礛螟弧箂箂き穦跋絃Τぶㄑ祇甶
朝岸穨某拜畊砏购吏挂現酵の箂箂︓箂箂せ┬ㄑ―璸购㎝薄猵ㄏ稰だ紐納砏购吏挂現氮滦い盢箂箂︓箂箂せ┬ㄑ―盚辨翠祇甶郸菠浪癚翠祇甶郸菠璹﹚獵瑆恶跋璸购13さぱごぃ笆叫拜郸购籔龟悔ㄑ―瞷腨叉竊薄猵現┎Τ︙穝惫琁㎝穝よ猭絋玂ゼㄓ祏祏4ず︓箂箂現┎盢ㄇゼΤ砏购跑Θ︘加莱箂箂┬ぃì拜肈
砏购吏挂現畊狦и⊿Τ钮岿杠朝某拜琌箂箂Θ加
朝岸穨某拜畊璶氮滦材琿砏购吏挂現–惠璶78 000虫︗τ箂箂︓箂箂せㄑ莱弧琌盚辨翠祇甶郸菠浪癚и借高琌ゼㄓ计丁現┎Τ︙よ猭絋玂箂箂︓箂箂せ┬ㄑ莱骸ì–┮惠78 000虫︗のぇ玡┮ろ虫︗
砏购吏挂現氮畊и稱だ秨碭翴ㄓ氮硂兜借高
材狦琌箂箂┪箂箂Θ┬и-
セ瞷斗もу㎝秈︽Τ闽硄盽惠3︓4狦璶箂箂Θ加и-
竒皌и-
瞷竒秈︽箂箂加┮惠龟悔冈薄盢穦芥璸购いそガ
材璶氮滦いи竒弧穦秈︽硈﹃╯ㄤいㄇ絃╯矗ΝЧΘ┮и-
そガ㎝у㎝箂箂箂祇甶絃㎝Τ闽祇甶跋
程朝岸穨某矗獵瑆恶跋硂絋琌郸菠┦祇甶跋現┎斗臮のカチ癸и-
そガ璸购は莱┮и-
ヘ玡﹟璶碞カチ璶―╯疭琌Τ闽㎝ネ篈吏挂蝶︳赣兜╯箇衡穦パ臮拜そさ┏┪甶秨и-
蝶︳紇臫碞穦∕﹚獵瑆恶跋┪獵瑆祇甶跋ゼㄓ祇甶
畊朝岸穨某氮滦琌ゼЧ氮借高
朝岸穨某拜畊и稱砏购吏挂現坚睲翴╯澈弧硓筁翠祇甶郸菠浪癚挪﹚穝郸菠┦糤跋祇甶砏购箂箂︓箂箂せ矗ㄑ薄猵琌┬辅Θ临琌矗ㄑ坚睲硂翴材琿い琂矗の虫︗辅ΘΤ矗矗ㄑ
砏购吏挂現氮畊ㄤ龟ㄢよ常Τ借高拜の5薄猵┮硂琿戳丁玡琿┮惠и-
璶Ν计玡уτ翠郸菠┦糤跋╯ㄒ狥玭纒㎝币紈诀初и-
瞷畉ぃЧΘ诀初穐綞и-
獽甶秨龟悔讽加Θ箂箂︓箂箂せい戳┪戳獽崩
ッ笷某拜畊и稱蛤秈闽у摸砏购吏挂現弧箂箂玡┮惠竒у硂琌ㄆ龟ぃ筁硂ㄇ75%常琌ゼ竒キ俱絃⊿Τ膀娄砞⊿Τ措のㄤ砞琁硂琌ミ猭Ы戈╯の瓜繻狝叭场挡阶叫拜砏购吏挂現沮現┎у祘ㄇゼキ俱絃ユ倒┬〆穦5丁琌ì镑狦丁ぃì镑τㄆ龟靡ぃì镑現┎у箂箂倒┬〆穦穦场秈︽キ俱絃祘
砏购吏挂現氮畊玥и-
讽礛场ЧΘユ倒┬〆穦琌玡碭и-
籔┬〆穦纯秈︽癚阶矗ㄏゼ秈︽キ俱祘の砞竚膀娄砞琁パ┬〆穦砍そ恏璽砫硂妓玥е俱筁祘┮и-
纯よ猭у程璶琌秈︽絃キ俱祘㎝砍加搭ぶ┮惠丁
Regulation of Illegal Structures
恨拱
2. 腑瓣辆某拜挪ヘ玡ぃぶ稨鲤常Τ拱癸加挡篶硑Θ繧現┎セЫ
(a) 瞷竝矪瞶Τ闽拱щ禗パ钡щ禗︓ЧΘ睲╊拱┮蹦祘︙キА惠の赣キА丁籔竝狝叭┯空┮﹚矪瞶摸┮惠丁Τ︙畉禯の
(b) 竝穦浪癚ヘ玡矪瞶Τ闽拱щ禗祘罽祏矪瞶丁璝︙
砏购吏挂現氮畊
(a) 竝钡莉Τ闽拱щ禗穦瞷初跌诡╯縱瓜玥絋﹚砆щ禗縱琌猭㎝赣竝祇谋拱篶Θ繧獽穦ミ秈︽睲╊粄拱篶Θ肩繧玥穦祇ぃㄣΜ獺﹎腢抠獺玃叫Τ闽р拱╊埃赣竝穦爹矪琩高絋﹚Τ闽穨ōだ安Τ闽穨ゼ宽酚腢抠獺ボр拱╊竝穦祇猭﹚㏑穨钡莉猭﹚㏑21ぱず矗禗埃獶穨矗禗玥ゲ斗60ぱず宽酚猭﹚㏑ボр拱╊穨60ぱ戳骸ごゼㄌ酚ボ快瞶竝獽穦〆竨現┎┯坝秈︽睲╊穦蹦浪北︽笆癸ㄇぃ穦篶Θ┪肩繧拱竝ご穦腢抠Τ闽穨р拱╊
薄猵矪瞶Τ闽拱щ禗㎝╊埃硂ㄇ拱┮惠丁穦8るぇず
沮竝┮狝叭┯空赣竝穦钡щ禗40ぱずЧΘ秸琩笷璓ヘ夹ゑ瞯琌99.7%き琌98.6%せ玥琌99.1%
(b) 竝ぃ浪癚瞷祘戳罽祏矪瞶щ禗丁ㄆ龟秈︽˙秸琩┮惠丁パ60ぱ罽祏︓瞷40ぱぃ筁秈︽硂摸浪癚и-
ゲ斗σ納矪瞶щ禗丁┮ヴ︙э癸砆щ禗穨琌そキ瞶и-
ゲ斗琵硂ㄇ穨Τì镑丁矗禗㎝ㄌ酚ボ╊埃拱
腑瓣辆某拜畊瞷篶Θ繧拱琌貌罯臟泞㎝約┷礟单硂ㄇタ琌戳硑Θ㏑端璶肩繧現┎︙镑Τ瞯钡щ禗﹚ㄇ拱Τ繧㎡狦ゼ籔硂ㄇ拱局Τ羛蹈穦τ斌癸硂ㄇΤ肩繧拱矪瞶
砏购吏挂現氮畊程Τよ猭琌Μщ禗竝秈︽秸琩и矗竝璹Τ狝叭┯空荷秖罽祏秸琩丁︓-
秈︽秸琩ㄇ拱︓琌猭縱琌Τ肩┪繧и獺﹚璶苦竝Τ闽盡穨醚㎝竒喷
郭Θ某拜畊穨常ぃ穦瞶穦腢抠ぃ穦盢拱╊叫拜現┎Τσ納糤兜︽現祘竝祇猭﹚㏑爹矪祅癘赣兜猭﹚㏑癸êㄇ局Τ拱穨琁肂溃-
荷е╊拱
砏购吏挂現氮畊ㄤ龟瞷讽и-
祇瞷Τ縱惠璶睲╊и-
爹矪琩穨戈穦魁癸某矗龟悔種ǎи-
砛璶冈灿σ納狦Τ闽縱ㄣ肩繧τ⊿Τ繧и-
ミрウ祅癘玌粂┮孔"皏"ウ癸穨穦Τ拜肈㎡и既谋眔⊿Τ或拜肈┮и-
σ納硂種ǎи-
临璶紉高猭種ǎ∕﹚穦硂妓暗ンI
肅繟某拜畊癸硂ㄇ拱璶闽猔琌拜肈現┎.......
畊肅某叫癬ミ
肅繟某拜癸ぃ癬畊現┎Τ︙祘絋玂硂ㄇ笻ㄒ縱祘穦ㄤ繧祘Τ╰参秈︽睲╊
砏购吏挂現氮畊讽竝竝祇睲╊穦倒ぉ穨琿﹚丁秈︽и-
穦﹚穨тㄇ┯坝秈︽êㄇ┯坝讽礛笵︑盡穨よ莱赣Τ︙瞷讽﹚戳骸竝穦Ω瞷初ǖ跌睲╊砏﹚琌莉眔蛾骸宽璝杠竝穦т┯快坝睲╊穦秈︽浪北も尿
腑瓣辆某拜畊и钡常琌パゼ钡牟Τ闽穨璓拱ゼ砏购吏挂現┮弧﹚丁ず╊埃叫拜笿硂贺薄猵現┎穦ゼ钡牟穨τ斌癸硂ㄇ笻ㄒ拱蹦︽笆㎡
砏购吏挂現氮畊ㄤ龟埃砆斌竚┷礟и-
ぶぃ钡牟拱穨狦琌臟泞单拱и-
﹚穦т穨ㄏтぃ穨狦拱Τ繧竝穦︑︽рウ睲╊讽и-
ㄆт穨碞穦發癚蹿兜硂摸薄猵硄盽琌╊埃綝斌竚┷礟瞷
畊﹟Τㄢ︗某稱矗干借高セ畊盢
讲蚌某拜畊竝盡砫矪瞶拱叫拜穝㎝カ跋拱计ヘだ︙竝狝叭┯空琌40ぱずЧΘ秸琩笷璓ヘ夹ゑ瞯琌99.7%き琌98.6%せ琌99.1%叫拜ぃκだぇκ笷璓ヘ夹璶︙
砏购吏挂現氮畊竝礚龟悔戈陪ボ穝跋㎝カ跋だΤぶ拱の盢ㄢよゑ耕狦и-
笵Τ拱杠莱赣穦ミ蹦︽笆τぃ穦魁獽ㄆи矗ㄏêㄇ穎⊿Τ肩繧狦и-
Μщ禗穦祇腢抠璶―穨睲╊︓讲某拜︙临Τκだぇ箂翴碭ゼ笷璓狝叭┯空и瞷⊿Τ冈灿戈и穦氮ンII
谅ッ闹某拜畊璶氮滦(a)场だ矗竝钡щ禗穦秈︽秸琩產常笵翠常琌"產︑苯玡撤"ぶ笆щ禗叫拜現┎Τぶも笆ǖ琩硂ㄇ
砏购吏挂現氮畊竝恨の磅︽场瞷羆Τ157戮硂157戮だ跋刘妮ㄇ︽笆舱ㄒ恨瞶参膚舱繧縱舱㎝挡篶拜肈舱单
Neighbourhood Level Community Development Project
綟糷跋祇甶璸购
3. 地某拜沮眡芖穦狝叭いみ秆床現┎瞏か/獵纒繷ぃì瞶パ∕﹚膥尿赣跋矗ㄑ縒ミ"綟糷跋祇甶璸购""赣璸购"钉瞷狝叭砍脖羬┬跋/簙チ钉┑︓瞏か/獵纒繷礛τ璸衡瞏か/獵纒繷現┎珹瞏かの獵纒繷τ钡Τ瞏か/獵纒繷钉狝叭计兵蛾糩滴の逼粗à单玥⊿Τ砆璸衡ず碞現┎セЫ
(a) ぃ蹦ノΤ钉狝叭絛瞅砏购狝叭非玥τ祑┦ㄌ碻猽ノ购跋よΑ︙現┎璸购︙酚臮赣ㄇ﹡︘ぃ砆璸衡狝叭絛瞅ずチ癸"赣璸购"狝叭惠璶
(b) 璸购砍脖羬┬跋/簙チ钉┑︓瞏か/獵纒繷現┎Τσ納ㄢ瞶禯瞒のㄢ跋﹡チ狝叭惠璶钵蝶︳ㄢ跋ㄖ癸狝叭矗ㄑㄣ砰紇臫璝Τ挡狦︙璝︙の
(c) 穦褐竝セるら纯碞瓃ㄆン祇羘ボ闽猔瞏か/獵纒繷﹡チ癸"赣璸购"狝叭惠璶の┯空穦蹦ǔ硉︽笆淋叫Τ砍届獶現┎诀篶钡恨狝叭︓さ現┎玱⊿Τ瞶穦瞏か/獵纒繷﹡チ癸縒ミ钉璶―τ绊ㄤ玠搭钉暗猭現┎庢Τ笻璉程癸Τ闽﹡チ┯空
現叭氮畊
(a) и稱坚睲瞏か〓獵纒繷綟糷跋祇甶璸购"綟璸购"狝叭絛瞅珹11兵琌
瞏か
1.瞏か狥
2.瞏か﹁
3.瞏か侣
4.穝
5.瞏か坝穨穝
6.滴
7.逼粗à
8.逼粗à
獵纒繷
9.獵纒繷
10.獵纒繷
11.蛾糩
传杠弧琌借高い矗の瓜糩滴の逼粗àㄤ龟狝叭絛瞅ずτ┮弧11兵羆Τ2 200环矗ㄑ綟璸购狝叭3 000︓15 000夹非
矪瞶"綟璸购钉"逼現┎の獶現┎诀篶猽ノ甅蛮よ常種㎝絋ミ非玥ㄓ﹚–や钉狝叭絛瞅絋玂戈方程Τ到ノ程Τ惠璶钡狝叭渤┮Τ﹚狝叭跋絛瞅某常穦Τパ現┎㎝翠穦狝叭羛穦舱Θ"綟糷跋祇甶璸购〆穦"癚阶﹚–狝叭跋絛瞅〆穦穦だσ納の颗秖ぃ砆璸衡絛瞅ず﹡チ癸兜狝叭惠璶のㄤパ穦褐竝現叭竝㎝獶現┎诀篶快狝叭虫︗琌-
矗ㄑ続ち褐の跋狝叭
︓玡芖穦狝叭いみ瞏か〓獵纒繷钉盢ㄤ狝叭耎甶︓ㄤゼ砆粄跋瞏か纒紅盝单ㄆ玡ゼ眔穦褐竝㎝綟糷跋祇甶璸购〆穦钡硂ㄇ辅〓盝ぃ砆珹Τ狝叭絛瞅琌σ納﹡チΜ-
ネ吏挂单ぃ才и-
﹚狝叭跋兵ンτ﹡チ程闽猔㎝惠璶狝叭ㄒ吏挂徖ネ酚措叭笵隔蝴ヰ鼃砞琁单現叭竝穦褐竝㎝ㄤΤ闽场ぃ耞続讽逼荷秖骸ì﹡チ惠璶のэ到-
ネ借讽い程瞏か琌兵畕竚辅﹡チネ兵ン竒э到τョ祇揣ㄤず﹡チ現┎场は琈種ǎ┮穝ρいみョ穦る辅Θ瞏か跋ρ矗ㄑ狝叭и-
粄瞷Τ狝叭呼蹈酚臮êㄇ﹡︘瞏か〓獵纒繷綟璸购絛瞅﹡チ
(b) 現┎某砍脖羬┬跋〓簙チ钉瞷狝叭琌1 100┑ㄤ狝叭︓瞏か〓獵纒繷だσ納ㄢ跋瞶禯瞒㎝硂ㄢ跋﹡チ狝叭惠璶瘤礛ㄓ┕ㄢó祘璶10︓15だ牧Τ帹盡帹ぺ㎝ぺ钡婚ㄢ┕ㄓㄢユ硄ぃ螟瞏か〓獵纒繷㎝砍脖羬跋〓簙チ璶狝叭癸禜常琌ρ糳﹡チ穝簿チ单ㄓ弧硂ㄢ跋﹡チ狝叭惠璶常琌栋いρ狝叭糳の笵隔蝴ユ硄の吏挂э到单拜肈猵綟璸购眏秸ㄤ艶┦Τ綟﹡チ矗ㄑ続ち狝叭珿и-
荡癸Τ瞶パ獺砍脖羬┬跋〓簙チ钉狝叭1 000秖琌Τì镑甶ㄤ狝叭︓綟瞏か〓獵纒繷跋τㄖㄢ跋ㄤ狝叭羆ョぃ筁Τ3 000現┎獺ㄢ跋ㄖ癸狝叭借ぃ穦篶Θ璽紇臫
(c) 芖穦狝叭いみΤ4钉綟璸购钉赣いみセるいガ秆床穦褐竝纯┯空穦荷е淋叫Τ砍届獶現┎诀篶钡恨紇臫钉狝叭ㄏ狝叭镑眔ǔ硉┑尿現┎ミ秨ㄢΩ綟糷跋祇甶璸购〆穦穦某穦и-
種淋叫穝狝叭诀篶碞ㄤい3兜紇臫綟璸购矗ㄑ狝叭赣3兜璸购琂才3 000︓15 000非玥ョ礚猭ユパ跋ㄤ钉钡快3钉穝钉砆逼щ狝叭︓瞏か〓獵纒繷狝叭現┎睲贰盢穦瞏か〓獵纒繷膥尿矗ㄑ綟狝叭拜肈膒挡莱パ穝钉临琌パ跋ㄤ瞷Τ钉璽砫矗ㄑ狝叭σ納硂拜肈現┎臮の瞏か〓獵纒繷Τ2 200环矗ㄑ綟璸购狝叭3 000︓15 000夹非砍脖羬┬跋〓簙チ狝叭钉簙チ硋˙睲╊┮狝叭度Τ1 100オ莱Τì镑肂も㎝戈方钡快瞏か〓獵纒繷狝叭璝璶讽Ы膥尿挤蹿蝴ㄢや綟璸购钉だΤ2 200の1 100瞏か〓獵纒繷㎝砍脖羬┬跋〓簙チ矗ㄑ狝叭ぃ才и-
琂﹚現郸㎝癩叭まσ納そ┊瞶㎝Τ笲ノよи-
粄硂ㄢぃ非玥跋矗ㄑ綟糷璸购狝叭斑︽のΘセ痲よ猭獽琌р硂ㄢ兜璸购ㄖㄏㄖ钉┮惠狝叭ョ琌3 000オ笷夹非
畊и-
ご礛辨糹︽и-
┯空荷е確瞏か〓獵纒繷跋綟璸购狝叭硂よи-
﹚璶眔褐㎝Τ闽诀篶だ琵砍脖羬跋〓簙チ钉瞏か〓獵纒繷跋チ矗ㄑ狝叭и-
ゴ衡セる秨綟糷璸购〆穦穦某秈˙坝癚ㄢ跋ㄖ某
谅谅
地某拜畊拜肈膒挡碞琌瞏か獵纒繷Τ2 200环3 000︓15 000夹非琌現┎氮滦(a)材琿弧芖いみ狝叭硂兵琌ぃ莉穦褐竝㎝綟糷跋祇甶璸购〆穦钡琌硂いみ赣跋狝叭11Τ現┎厨ㄤ狝叭琌耎甶︓硂ㄇ跋瞷澈弧ぃ钡硂ㄇ跋眔2 200陪琌"ゴ璗猧"暗11狝叭瞷玱礚絫礚珿......
畊地某叫矗借高矗獶借高τ琌種ǎ
地某拜借高碞琌現┎"ゴ璗猧"或
畊硂獶借高琌種ǎτ
地某拜и笵タ璶矗借高現┎︙秆睦硂或ㄓ竒笵硂ㄇ跋Τ硂ㄇ狝叭瞷玱矗硂ㄇ跋琌ゼ莉钡妓秆睦硂薄猵㎡
現叭氮畊и璶坚睲現┎⊿Τ"ゴ璗猧"ㄤ龟狝叭钉┮孔狝叭硂ㄢ兵琌︑腀┦借讽砞ミ硂や狝叭钉硂ㄢ兵琌狝叭絛瞅ぇ硂琌穦褐竝笵琌㈱フ弧硂や狝叭钉琌Τ緇戈方┪腀種狝叭ㄤ辅τ讽ョ⊿Τ矗﹚璶盢赣よ絛瞅ぇず讽礛и-
琌舧ㄤ膥尿ㄤ︑腀狝叭よ狝叭
弧Τㄇ辅琌璸衡硂狝叭絛瞅ぇずㄤ龟ㄤいΤ11兵のΤㄤㄇ-
⊿Τ璸衡ず秏и-
讽竒琌钡硂ㄇ辅琌穦褐竝㎝〆穦竒筁坝癚τ钡
霉璓某拜畊現┎氮滦程琿弧現┎ゲ斗眔褐㎝Τ闽诀篶だΤ闽﹡チ矗ㄑ狝叭и稱拜現┎璶―褐㎝﹡チ钡現┎猭︙現┎ぃ籔褐㎝﹡チはτぃ钡褐㎝﹡チ種ǎ㎡現┎琌璶―褐㎝﹡チ临琌璶―-
ē钮璸眖㎡
現叭氮畊現┎ぃ琌弧璶-
ē钮璸眖и-
辨產镑ㄓ秆∕拜肈ㄤ龟讽и-
硂拜肈ぃ虫ゎ瞏か獵纒繷êи-
璶簙チ㎝砍脖羬跋ㄢ钉钉碞绑秆床琌ン祇ㄆン讽и-
硂ンㄆㄤ龟и-
笵ㄢよ钉セぃ琌痷夹非硂妓讽绑秆床τи-
璶秆∕獵纒繷拜肈и-
ョ簙チセョ琌綞╊いеョ穦Τ拜肈玻ネ碞琌êセ琌ぃì镑и-
璶︙竚-
狦產镑癬Гㄓ坝秖みキ㎝稱稱︙秆∕硂ㄢ拜肈程快猭碞琌絙蛮箸琵ㄢぃ镑璸购眔┑尿パ钉ㄓ狝叭硂碞琌и-
猭ㄓ︙и-
辨褐﹡チ癬и-
ㄓ┮秈︽坝癚Τ翴ㄠǎи-
辨綟璸购〆穦琌褐痷みキ㎝癬Г硂ㄤ龟ぃ虫ゎ琌獵纒繷拜肈ョ琌簙チの砍脖钉莱︙逼拜肈
畊霉璓某氮滦琌ゼЧ氮借高场だ
霉璓某拜畊и琌稱タ魁碞琌绑⊿Τ秆床琌穦狝叭いみ秆床
畊霉璓某癸ぃ癬瞷琌某現┎﹛矗借高丁獶パ矗ㄑ氮滦
某拜畊現叭弧現┎⊿Τ"ゴ璗猧"琌и稱拜ㄤ龟⊿Τ"ゴ璗猧"琌絙蛮箸临琌"禭痜㏑"㎡禭秆床碞诀ㄖ诀盢セㄓ倒ê跋狝叭玠搭㎡氮滦い弧琌現┎琂﹚現郸螟笵現┎琂﹚現郸碞琌秆床碞璶玠搭狝叭盾
畊某叫矗借高瞷獶祇種ǎ丁
某拜и瞷碞借高琂﹚現郸琌或
現叭氮畊и-
琂﹚現郸琌材ぃ琌琘钉秆床и-
獽ミㄨぃ琵ウ矗ㄑ狝叭τ琌讽Τや钉秆床и-
ョ璶蝶︳讽璸购狝叭絛瞅ず﹡チ-
琌︙穝眔硂ㄇ狝叭琂﹚現郸碞琌и-
Τ夹非碞琌3 000︓15 000狦琘よ┪狝叭跋常琌ぶ夹非и-
﹚璶︙穝秸皌钉辨ㄢ跋﹡チ常眔硂贺狝叭и-
璶癘ンㄆ碞琌綟糷硂摸狝叭ㄤ龟ㄤ砞ミ琌ㄇ糳跋┪êㄇ羬竚跋狝叭ㄤ﹡チ﹚琌簿笆┮и-
現郸璹﹚3 000︓15 000ê或糴肞ョ琌続莱-
┮瑈笆盽穦瞷ぃì┮﹚穦Τ穝秸皌逼谅谅
畊某氮滦琌ゼЧ氮借高场だ
某拜畊и稱拜碞琌弧琂﹚現郸
畊現叭碞硂翴氮滦
某拜瞷и稱拜琂﹚現郸絛瞅琌框簗莱赣碙綟糷跋祇甶璸购〆穦種ǎи稱拜琂﹚現郸琌珹硂ンㄆ弧簗琂﹚現郸┪砛и硂妓拜Τ框簗琂﹚現郸琌碞Τêㄢ翴㎡
畊硂琌兜干借高
現叭氮畊狦弧琂﹚現郸и竒弧场だよ狦弧綟糷璸购〆穦碞硂﹙疭ㄓ弧綟糷璸购〆穦琌ゼΤ∕﹚и弧筁琌秨ㄢΩ穦某さる穦秨穦坝癚︙逼狝叭倒瞏か﹡チ
地某拜畊現┎氮滦(b)琿程弧"現┎獺ㄢ跋ㄖ癸狝叭借ぃ穦篶Θ璽紇臫"現┎秆睦セ瞏か獵纒繷琌パや钉狝叭硂跋瞷硂や钉璶狝叭ㄢ跋⊿Τ璽紇臫⊿Τ玠搭狝叭㎡
現叭氮畊и-
谋眔琌⊿Τ璽紇臫и-
ョ筁ㄢ跋ㄓ┪玡钉逼倒ぉ-
狝叭琌妓и氮滦竒弧筁-
场だ常琌ρ糳跋﹡チ-
惠璶常琌ㄇ吏挂э到┪ρ狝叭и︑ョ克︑筁硂ㄇよτ綷弄筁厨-
玡莉矗ㄑ常琌ㄇ闽猔ρ羬のэ到跋ず徖ネ吏挂狝叭ㄢ跋常莉矗ㄑ畉ぃ狝叭┮狦и-
淋叫簙チêや钉ㄓ狝叭獵纒繷硂跋﹡チ-
璶癸拜肈常琌ㄤ
材и弧筁よㄤ龟и-
谋眔–や钉常紆┦矗ㄑ狝叭狝叭ㄤ龟琌パ3 000︓15 000瞷ㄢ跋癬ㄓョ琌3 000オ硂妓戈方よ莱赣琌ì镑ㄤ龟さΩ獶材Ω暗ㄖㄤ跋ョΤㄖ钉ヮи-
眖ê┮眔竒喷ョ靡龟⊿Τ拜肈
Parking Demand Study Report Recommendations
獃ó︗惠―╯厨某
4. 独岸藉某拜沮眡現┎〆竨臮拜そき┏ЧΘ獃ó︗惠―╯厨赣厨セ翠獃ó︗ぃì薄猵讽腨某現┎蹦ヒ摸㎝摸絯秆惫琁莱拜肈碞現┎セЫ:
(a) 癸臮拜そ某兜惫琁現┎盢穦蹦ㄤい碭兜Τㄣ砰璸购辅龟赣单惫琁璝礛冈薄︙の
(b) 現┎ぃ蹦ㄤ某瞶パ︙
笲块氮畊沮き獃ó︗惠―╯厨翠╬產ó獃︗る羆砰逞緇34 000
砯ó︗氨獃よるろ76 000硄甦獃ó︗ら丁ㄓ弧パ场だ砯ó常そ隔︽緋τ礚斗戳ㄏノ獃ó︗ら丁獃ó︗祏讽︳璸37 000
現┎筁硂厨獽Θミ阁场舱パ︗捌笲块踞ヴ畊璽砫╯崩︽臮拜Τ闽某
パる︓さΤ琿讽丁舱せる癸獃ó砞琁ㄑ―秈︽Ω穝蝶︳硂蝶︳挡狦靡龟臮拜癸╬產ó┮箇代ご礛琌タ絋
砯ó︗よ薄猵Τ陪帝э跑惠―╯安砞砯ó计ヘ穦碩糤パ123 500进糤︓箂箂206 000进ㄆ龟︑癬翠籹硑穨瞷ㄇ锣跑砯ó计ヘ︑癬ぃ⊿Τ糤はτ玱ǎせる烩Τ礟酚砯ó羆计119 600进狦沮璹箇代ㄏ箂箂砯ó羆计穦蝴124 000进オ
︓せ硂琿戳舱竒蹦惠―╯某碩糤砯ó獃︗计ヘ厨ず矗18兜某Τ16兜竒龟琁┪タ秈︽Θ罿璶栋い3よノ祏戳糤砞獶隔獃ó砞琁㎝硄甦隔獃ó︗筁ㄢ舱︹㎝40碩穝祏戳肂矗ㄑ5 600砯ó氨獃︗硂摸砯ó氨獃︗羆计糤︓13 400舱翠т碝続﹜ㄑ砯ó硄甦氨獃隔氨獃︗︹700氨獃︗隔氨獃︗羆计糤︓1 600戳ず穝︘穨㎝坝加膥辅Θ矗ㄑ砯ó氨獃︗硄甦獃ó︗ㄑ莱パ39 600糤︓せる57 500︓ら丁獃ó︗ㄑ莱秖Τ┮糤パ35 000糤︓せる52 000
パㄑ莱糤τ惠―砯ó獃︗祏薄猵瞷Τ┮э到パ惠―╯秸琩︳璸76 000︓ヘ玡53 100ら丁獃ó︗祏计ヘパ惠―╯┮︳璸37 000︓ヘ玡17 000
讽礛璶暗ひご礛临Τ砛и-
タ矪瞶ま秈筿獃ó珆况╯妓ノ穝珆况ㄓňゎ戳ノ珆况獃ó︗╯パ╬诀篶恨瞶㎝璽砫笻ㄒ獃ó磅猭の秈˙崩秈そユ硄ㄣэ到璸购ㄒ购﹚阁跋ぺ盡ノ帹单и-
タт碝翴砍糷氨ó初珹畐氨ó初のヘ玡ㄑ╬產ó氨獃糷氨ó初ず臥砞砯ó硄甦氨獃ó︗и-
﹚р10ノ砍╬糷氨ó初穝翴ゼㄓ3扳璸购ず材氨獃の锣璸购ョ穦セ祔崩︽и-
璸购獵︾㎝眒璱矗ㄑ摸砞琁
Τㄢ兜某瞷ごゼ龟琁
材Τ闽╬加そ渤氨ó初莉僚宽縱加縩砏﹚某и-
瞷タ╯硂篶э跑硂兜現郸玡現┎ゲ斗み╯硂э跑癸㎝砏购よσ納
材Τ某矗の琘ㄇ笵隔蹦ノぃ笻ㄒ獃ó籃某讽и-
せそ秨吭高種ǎ蒥チぃ觅Θ硂兜某и-
獶盽闽猔硂兜惫琁穦癸蒥チ硑Θ睼睹
阀├и種硂ㄢ兜某常Τぇ矪иぃ逼埃現┎甶秨顶琿ご穦σ納硂ㄢ兜某―絯㎝砯ó獃ó︗ぷㄤ琌边丁砯ó獃︗祏и︗某玂靡и-
﹚穦膥尿崩︽惠―╯┮矗兜某戳ら镑眔秈甶
谅谅畊
独岸藉某拜畊笲块氮滦材せ琿ず矗の筁ㄢт40碩祏戳矗ㄑ5 600砯óó︗材琿笲块┯粄瞷祏瘤礛ご礛祏53 100ゼㄓ︓ㄢ笲块тぶ碩祏戳ノの穦蹦或ㄤ惫琁秈˙盢硂祏罽搭㎡
笲块氮畊弧弧箇璸êよ硂翠┦祏拜肈ㄤ龟弧琌м砃┦箇代и-
琘跋暗筁秸琩沮贺ぃよ祘Α┪玡崩代よ猭︳璸翠阀ご礛祏ぶ砯ó獃ó︗硂琌Τ琂﹚璸衡よ猭硂拜肈ぃ琌翠拜肈τ琌边丁パ诀產璓瞷疭砯ó氨獃跋┦拜肈τêㄇ拜肈獽琌и-
瞷硂碭┮栋い暗ひ┮ゼㄓ碭и-
穦沮┕竒喷荷秖êㄇ边丁疭氨獃ó进跋т碝穝獃óよΤ翴眔猔種琌筁┕碭и-
т翴镑ㄓ硂ノ硚疭琌钡チ﹡玱ぶ┮и-
穦膥尿蛤秈さぱиぃユ龟计瞶パ琌筁┕4и-
砎眔40碩и辨ゼㄓㄢт20翴–恏–よ碝тゼゲ﹚镑辅龟硂┯空
糂胺祸某拜畊氮滦材琿矗のゼㄓ碭Τ10╬氨ó初辅Θ╬產ó氨獃糷氨ó初ずョ穦臥砞ㄇ砯ó硄甦獃ó︗笲块セЫ硂ㄇ璸购辅龟盢穦糤ぶ砯ó︗の╬產ó︗ㄑカチㄏノ狦︳璸矗ㄑ硂ㄇ肂砯ó︗祏ご礛杠現┎穦確玡現郸パ現┎挤蹿砍糷砯ó氨ó初狦ぃ穦杠︙
笲块氮畊冈灿τē–翴–氨ó初穦Τぶ砯ó氨獃︗甧砛иノ矗ㄑ翴の计ンIIIㄤ龟碞и-
せる┮计τē瞷锣笔翴碞琌╯澈ゼㄓ硂碭砯ó疭琌淮砯ó┮孔砯ㄢノó搭ぶ硉穦Τе筁┕碭羆计禴进瞷ぃ⊿Τ糤はτ禴瞷璶╯Τㄢンㄆ材狦硂贺镣墩尿杠и-
琌痷穦羬硂或祏硂ンㄆи-
璶╯睲贰材硂贺砯ó琌╬氨ó初氨獃璶и-
矗ㄑよボㄒ笵隔┪琘场だ氨ó初镑糤ㄤ獃︗┪糤辅爵┪隔竒镑秆∕场だ祏疭琌边丁祏狦硂ㄇ惫琁场ぃ秆∕拜肈琘跋ご礛羬祏杠現┎穦σ納糂某┮矗種ǎ
糂紌某拜畊笲块氮滦ず矗の穝︘坝穨の穨加辅Θ矗ㄑ獃ó︗и稱拜拜現┎硂琌兜現郸┮Τ穝摸加常﹚璶矗ㄑ﹚计ヘó︗倒砯ó┪╬產ó氨獃狦硂妓暗琌Τ戳秆∕獃ó︗ぃì拜肈㎡
笲块氮畊琘祘矗ㄑ続讽獃ó︗倒﹡チ氨獃琌и-
磅︽︓砯ó氨獃ㄇ穝祇甶恏┪加ず硂斗跌跋ㄒ盞︘跋瘤礛穦砍穝氨ó初êㄇ跋琌眔眏êㄇ氨ó初盢场だ獃︗痙倒╬產óτ场だ玥痙倒砯ó㎡硂璶–跋–翴ㄓσ納Τㄇ跋惠璶砯óΑ氨ó初Τㄇ跋玥ゼゲ硂妓惠璶┮и-
琌–跋–翴ㄓσ納
独岸藉某拜畊Τ闽臮拜厨ず纯竒某筁璹Τ闽猭ㄒ╬加矗ㄑ氨ó︗计秖耕玡夹非蔼и稱叫拜笲块Τ闽硂よㄒ秈甶︓さ︙︙穦秈︽ㄒ㎡
笲块氮畊硂揭肈ㄤ龟珹и矗のㄢ兜某18兜ずㄤいΤㄢ兜и-
ぃê或е崩︽ㄤい兜琘祘狦э跑硂よ獽穦Τㄤ闽僚╬加縱縩┪非玥の砏购よσ納琂礛и-
Τㄤ16兜某縩伐暗硂或ㄆ薄и-
瞷莱栋い秖笷硂ㄇヘ夹ㄒよи-
既ゼΤ丁
Senior Citizen Cards
5. 讲蚌某拜現┎セЫ:
(a) 筁3–祇计ヘ
(b) 筁3–Τ矗ㄑ纔磃诀篶㎝坝め计ヘだ︙
(c) 筁3Τ钡莉Τ闽ㄏノщ禗璝礛щ禗摸︙の
(d) ヘ玡﹟Τぶ戈ゼΤビ叫︙
徖ネ褐氮畊
(a) 璸购︑る秨﹍筁3┮祇计ヘ
祇仓縩计ヘ篒︓きる┏366 000篒︓せる┏413 000篒︓る┏474 000
(b) 筁3Τ矗ㄑ纔磃诀篶㎝坝め计ヘ
诀篶〓坝め仓縩计ヘ篒︓きる┏315篒︓せる┏375篒︓る┏695
琌狦盢ㄤだ︽のだ┍珹ずΤ计丁
(c) 穦褐竝"竝"钡莉癸щ禗┪種ǎ阀耴3兜
竝ゼ矗玡矪瞶ゼ骸65烦ビ叫ビ叫琌竒σ納Τ闽種ǎ竝瞷钡ビ叫骸65烦玡ㄢる患ユビ叫
ビ叫单惠ぷㄤ璸购崩戳のせ讽ビ叫计陪糤竝糤竨戮矪瞶仓縩ビ叫拜肈眔秆∕
Τщ禗纔磃ず甧ゼ才-
惠璶竝硓筁贺硚畖秈︽崩約珹跋崩︽ㄏ璸购叭―矗ㄑ摸纔磃ρ產惠璶ぃ筁璸购︑腀┦璸购诀篶┪坝め琌把璸购琌Ч︑腀
(d) 瞷翠65烦┪Τ63窾篒︓る┏Τ禬筁48窾ビ叫戈ビ叫76%﹟ゼビ叫Τ15窾и-
螟︳璸︙硂ㄇ戈ρ⊿Τビ叫и獺场だ瞒秨翠┪﹡︘皘场だ膀のㄤ瞶パぃ谋眔惠璶ビ叫セ竝硓筁筿筿跌厨肚虫眎单跋秈︽崩約笆叭ㄏ粄醚璸购
讲蚌某拜畊讽Ы穦Τ瓣ず┪ㄉΤ纔磃のよ獽狝叭
徖ネ褐叫讲某狡瓃借高
讲蚌某拜畊現┎穦Τ瓣ず︓ㄉΤ纔磃のよ獽狝叭
徖ネ褐氮畊и-
硂璸购3玡秨﹍翠崩︽и獺и-
﹟ゼΤì镑竒喷ㄓ崩約︓┪瓣ず
霉璓某拜畊現┎矗ㄑ戈弧篒︓る┏Τ695丁诀篶㎝坝め仓縩矗ㄑ纔磃и稱笵Τだ猂硂ㄇ诀篶琌ρ產穦ㄏノ㎡竩い╯澈琌沉讽骋ㄇ┪琌皊加ㄇ
徖ネ褐氮畊把坝腹┪诀篶琌そユ硄诀篶癸硂よ琌だ舧ㄤ璓だ洛叭┮竩坝初潦よ硂碭摸
Housing Society Flat-for-Sale and Urban Improvement Schemes
┬穦"︘祇扳璸购"の"カ跋э到璸购"
6. 朝篴篱某拜翠┬穦"┬"埃砍"Жみ顶糷︘璸购"┬虫︗ョΤ砍"︘祇扳璸购"の"カ跋э到璸购"┬虫︗碞現┎セЫ
(a) 現┎Τ┬瓃璸购┬虫︗祇扳ら戳㎝祇扳戳のΤ砏﹚︙Θ加㎝崩カ初祇扳
(b) 琌眡┬穦箂箂ぇ璸购砍Жみ顶糷┬虫︗璝礛ㄣ砰璸购︙の
(c) 琌眡┬穦崩穝摸┬扳璸购膀糷︓い糷カチ竚穨
┬氮畊タ╬︘祇甶璸购砏﹚妓у兵ン璹┬ゲ斗瞶戳丁ず砍︘虫︗戳硄盽琌パуら戳癬璸4у兵ン礚砏﹚︘虫︗ゲ斗辅Θ琿﹚戳丁ず崩カ初祇扳
現┎躬纘┬荷е祇扳┮砍︘虫︗ㄆ龟┬筁р场だ虫︗箇扳︑セる癬莱現┎糤┬ㄑ莱∕﹚┬ョ∕﹚р"︘祇扳璸购"㎝"Жみ顶糷︘璸购"戈虫︗箇扳戳パ虫︗辅Θ玡18る┑︓24る
︓パ┬砍"カ跋э到璸购"︘虫︗現┎琌⊿Τ矗ㄑ戈硂ㄇ虫︗穦現羆竝猭吭高のバ锣矪磅︽種よ兵蹿┮砏恨瞷砏﹚珹加辅Θのユ加玡窽ゎ锣扳加加ぃ眔加箇璸ЧΘら戳禬筁15る玡箇扳の砏﹚莉眔種6るずゲ斗р┮Τ虫︗崩カ初箇扳
闽借高(b)场だ現┎┯空箂箂┏玡硓筁┬砍24 000Жみ顶糷︘虫︗箂箂︓箂箂戳丁ず砍6 000硂摸虫︗и-
穦膥尿痙種カチ癸硂摸虫︗惠―穦﹚戳蝶︳惠璶砍虫︗计秖
︓借高(c)场だ現┎籔┬タ╯崩兜穝璸购カ跋ず砍︘虫︗扳ぉ┪ぉ蔼闹
セる現┎祇环┬郸菠蝶某吭高ゅンずи-
某睼祇甶よΑ砍戈︑竚﹡┮虫︗穦〆┬崩︽刚喷璸购そ渤吭高ЧΘи-
穦秈˙σ納
朝篴篱某拜畊┬氮滦(a)场だ借高璶氮滦材の材琿だ矗ㄢぃ扳加戳叫拜︙┬穦Τㄢ贺ぃу兵蹿㎡現┎穦┪躬纘┬盢侣︘恏睲╊э扳︘ノ硚叫拜Τ┪⊿Τ硂妓暗︙
┬氮畊Τ闽у兵蹿よ戈︑竚﹡┮璸购い現┎┮倒ぉу兵蹿讽礛穦Τぃ"カ跋э到璸购"玥妮摸у兵蹿и-
р硂璸购讽╬加虫︗ㄓ矪瞶┮籔╬︘祇甶璸购砏﹚︓朝某材场だ借高и钮眔ぃび睲贰叫弧筂
朝篴篱某拜畊現┎穦┪躬纘┬盢侣︘恏睲╊э扳︘ノ硚叫拜Τ┪⊿Τ硂妓暗︙
┬氮畊┬竒盽σ納琌Τ惠璶侣︘恏筁┕ㄒ琌瞷碭摸薄猵摸琌砍︘虫︗┪扳ノ硚Τ玥ㄢぇ
畊借高琌琌Τ躬纘┪︙
┬氮畊現┎⊿Τ疭躬纘┬贺∕﹚┬穦竒盽秈︽秸琩﹡チ┪カチは莱礛∕﹚︙秈︽璸购
朝篴篱某拜畊┬ゼ氮︙穦瞷ㄢ贺ぃ扳加ら戳
┬氮畊Τ闽ぃ扳加よ沮и秆朝某┮矗借高场だ疉の現┎戈︑竚﹡┮虫︗硂よパ琌戈︑竚﹡┮虫︗┮現┎Τ疭砏兵ゅㄓ弧穦耕╬︘虫︗腨场だ玥疉の"カ跋э到璸购"パ硂ㄇ虫︗⊿Τ現┎戈┮現┎穦р硂ㄇ虫︗讽╬︘虫︗矪瞶琌莱赣Τㄢ贺ぃ
腑瓣辆某拜畊現┎耕Ν玡祇カ跋吭高ゅンㄤい矗┬纯竒┯空穦祇甶そ秆∕拜肈叫拜硂妓穦紇臫┬矗┬俱砰璸购近近丁
┬氮畊Τ闽┬カ跋à︹現┎纯籔Τ闽诀篶祇甶そ㎝┬秈︽╯∕﹚┬穦蹦徊à︹パ祇甶そσ納Τㄇ璸购惠璶秈︽τ〆癠┬秆∕﹡チ︘┪眕竚拜肈沮и┮竒筁現┎ㄢ诀篶秈︽癚阶種砍2 000虫︗秆∕カ跋璸购紇臫﹡チ︘拜肈ぃ琌パ┬セō絃矪瞶カ跋τ琌┬恏ㄓ秆∕翠カ跋拜肈硂琌だ秨ㄢ薄猵ㄓσ納氮ぃ
WRITTEN ANSWERS TO QUESTIONS
某借高氮滦
Canopies in Old Buildings
侣加貌罯拜肈
7. ︙┯ぱ某拜Τ闽侣加貌罯拜肈現┎セЫ
(a) ︑き︓さ竝秈︽ǖ琩い–祇瞷笻ㄒの粄貌罯计ヘだ︙ㄤいΤ繧㎝Τ肩繧貌罯跋だガ薄猵︙
(b) 瓃戳丁–祇睲╊计ヘだ︙叫赣单睲╊跋购だだ兜计
(c) 癸瞷拜肈粄貌罯竝蹦︙贺莱惫琁
(d) Τ︙诀絋玂貌罯才夹非穦σ納璶―穨竨叫盡產﹚戳癸蔼加闹加貌罯秈︽浪喷蝴の帽祇靡の
(e) 竝秈︽吧诡貌罯よもだ皌㎝絪︙Τ︙惫琁矗蔼兜瞯
砏购吏挂現氮畊
(a) き竝繧舱祇瞷ㄢ笻ㄒ貌罯Τ繧120笻ㄒ貌罯Τ肩繧せ玥Τ1の200笻ㄒ貌罯だΤ┪肩繧硂ㄇ貌罯だガ翠跋璶栋いべ〓じ釜獵〓芖独瞏桋の猳
粄貌罯よ竝纯き甶秨秸琩醚翠腶羥Α貌罯獽赣竝臮拜の戮秈˙吧诡竝絪籹睲虫更魁1 200貌罯戈砞ミ祘璸购╰参秈︽╯のэ秈ǖ琩よ猭龟ǖ琩甶秨︓ヘ玡ゎ赣竝ǖ琩130貌罯祇瞷ㄤい3Τ繧20Τ肩繧硂ㄇΤ拜肈貌罯璶だガべ釜獵芠俄瞏桋à芖の绊ェτ讽Ы蹦続讽磅猭︽笆
(b) 讽Ыき祇597貌罯睲╊せ玥祇1 008硂ㄇ貌罯跋だガ计ヘ
きせ翠跋 48 240猳 78 82瞏桋 28 136纒 16 59独 15 168芠俄 43 32‵バの瞒畄 11 3釜獵〓芖160 133べ〓じ192 134瓾の跋 6 21羆计5971 008
(c) 竝矪瞶Τ肩繧笻ㄒ貌罯㎝粄貌罯よ猭礚ぃ赣竝祇瞷貌罯Τ肩繧玥ぃ阶貌罯猭籔赣竝А穦祇猭﹚睲╊薄猵縱ㄆ叭菏服︽ㄏ縱兵ㄒ材26兵结ぉ舦癸粄の笻ㄒ繧貌罯甶秨ゲ惠祘
(d) 竝きせる祇玥兜夹非縱ㄆ叭菏服糵у縱瓜玥穦絋玂瓜玥才夹非タи氮滦借高(c)场だ矗の竝穦蹦磅猭︽笆癸Τ肩繧貌罯
竝る秨﹍龟琁︑腀┦加浪喷璸购ゴ衡崩︽眏┦加浪喷璸购沮赣兜璸购貌罯琌ㄤい璶浪琩兜ヘи-
瞷タσ納続讽薄猵Τ闽祇骸種
(e) 竝繧舱盡砫ǖ琩㎝睲╊笻ㄒ貌罯粄貌罯笻ㄒ穎のㄤ加獶猭篶縱赣舱パ1蔼挡篶祘畍盿烩パ3挡篶祘畍3羆代秖の6代秖徊
竝加舱戮砫ョ珹ǖ琩粄貌罯赣舱妮Τ27盡穨
竝恨瞶顶糷璽砫菏诡磅猭︽笆Θ砞猭矗蔼瞯甶秨簎ホ︽笆单の籔╬加恨瞶参膚〆穦羛も秈︽睲╊︽笆常琌龟悔Τ砆睲╊笻ㄒ穎羆计パ6 680糤︓せ9 586
Establishment and Promotion of Certificated Masters
ゅ咎毙畍絪の哎
8. 法此某拜 闽ゅ咎毙畍絪の哎ゑ瞯現┎セЫ
(a) 瞷Τ闽讽Ы┮璹ゅ咎毙畍絪の哎ゑ瞯だ︙
(b) 瞷﹛ミの戈い厩ゅ咎毙畍龟悔絪の哎ゑ瞯だ︙
(c) 璝ゅ(a)兜の(b)兜氮┮瓃计瞷畉钵ㄤ︙
(d) 叫膜ヘ玡﹛ミい厩㎝戈い厩ゅ咎毙畍ヘ絪の哎ゑ瞯の
(e) Τ闽讽ЫΤ厩矗ㄑま琵厩σ納缆哎ヘゅ咎毙畍Τ┮ㄌ碻絋玂ヘゅ咎毙畍哎ゑ瞯ぃ穦耕ㄤヘΤだ猍璝礛冈薄︙のΤ闽讽Ы穦︙矪瞶ぃㄌ碻ま厩璝穦σ納璹ま
毙▅参膚氮畊Τ闽借高场だ氮滦Ω
(a) 獶厩︗毙畍戮╰珹ゅ咎毙畍瞶毙畊蔼瞶毙畊の畊瞶毙畊砰τē﹛ミの戈い厩ゅ咎毙畍瞶毙畊籔蔼瞶毙畊┪畊瞶毙畊ゑ瞯211
(b) せ︓厩﹛ミの戈い厩獶厩︗毙畍戮╰龟悔絪籔计
﹛ミい厩戈い厩戮絪龟悔计絪龟悔计ゅ咎毙畍3013072 8043 554瞶毙畊1481401 3681 149蔼瞶毙畊10091855493畊瞶毙畊3330310141
(c) 哎戮絪籔赣戮龟悔毙畍计瞷畉钵璶琌パ厩﹟ゼΤ続讽匡ㄣ称哎兵ン珹狝叭戈籔瞷单パΤ场だ哎戮︗毙畊既パゅ咎毙畍竝ヴ┮ゅ咎毙畍龟悔计琌絪计ヘ
(d) ﹛ミの戈い厩獶厩︗毙畍戮╰絪の哎ゑㄒぃ琌ヘτ﹚毙畍絪璶琌沮痁计ヘτ﹚碞哎τē瞷哎瞶毙畊兵ン琌局Τ5┪毙厩竒喷哎蔼瞶毙畊兵ン琌毙甭厩︓いき祘┪踞ヴㄤ盡砫戮叭τ哎畊瞶毙畊兵ン琌璽砫参膚い痁徊旧狝叭の揭笆
(e) ﹛ミい厩毙畍哎琌ㄌ沮瞷︽そ叭ㄆ叭砏ㄒτ秈︽哎非玥珹瞷戈菌毙厩戈のЧΘ﹚揭祘
戈い厩毙畍哎玥ㄌ沮瞷︽戈玥ㄒτ秈︽赣玥ㄒ冈毙畍哎兵ン珹戈菌毙厩戈戮叭㎝ЧΘ﹚揭祘单ㄑ厩ㄌ碻戈玥ㄒ⊿Τ﹚ヘ毙畍哎ゑ瞯戈厩毙畍–﹙哎ゲ斗眔毙▅竝у
Allocation of Resources to Public Hospitals
そミ洛皘戈方だ皌
9. ︙庇古某拜沮眡︓癩現洛皘恨瞶Ы"洛恨Ы"戈方だ皌い璝そミ洛皘莉眔挤蹿瞷璽糤薄猵現┎セЫ現┎穦蹦ㄣ砰菏诡惫琁絋玂单洛皘戈方だ皌の玠搭も逼ぃ璓紇臫赣单洛皘瞷Τ狝叭璝Τ冈薄︙璝︙
徖ネ褐氮畊現┎穦Щ芠糷菏恨そ犁洛皘俱砰狝叭借蹦ノよ猭琌絋﹚洛恨Ы璶Θ絛瞅斗矗ㄑ狝叭惫琁㎝斗笷璓ヘ夹硂ㄇボ㎝ヘ夹斗–璹τ徖ネ褐籔洛恨Ы羆快ㄆ矪穦–﹗秈︽秈浪癚菏诡洛恨Ы笷璓┮璶―狝叭非よ秈
洛皘糷洛恨Ы羆快ㄆ矪Τ砫ヴㄌ沮琂﹚狝叭㎝ヘ夹菏服㎝菏诡洛皘矗ㄑ臔瞶狝叭洛恨Ы羆快ㄆ矪穦吭高洛皘獽–璹硂ㄇヘ夹σ納珹ま穝狝叭ネ玻緇㎝痜ぃ耞锣跑惠璶洛恨Ы钡穦だ皌続讽戈方倒洛皘戳笷璓硂ㄇヘ夹
埃洛恨Ы羆快ㄆ矪菏服ぇ洛皘笲临斗Τ闽洛皘恨獀〆穦盞ち菏诡〆穦Θ珹穦〆穦穦把籔㏄砏购絋﹚Τ闽洛皘狝叭㎝ヘ夹〆穦穦璓絋玂矗ㄑ㎝蝴瞶稱狝叭キ
CSSA Recipients among New Immigrants
烩侯穿穝簿チ
10. 某拜現┎セЫ:
(a) Τぶパずㄓ翠﹡︘ゼ骸7穝簿チ烩侯穦玂毁穿"侯穿"ㄤいΤぶ╄翠ぃì1の
(b) 瓃烩侯穿穝簿チ產畑挡篶のビ烩侯穿摸だ︙
徖ネ褐氮畊
(a) 侯穿璸购ヘ琌セ翠Τ竒蕾螟ぃ阶闹┦產畑猵┪璉春矗ㄑ竒蕾穿ㄏ-
莱ら盽ネ秨やи-
礚参璸计陪ボ烩侯穿い瓣穝簿チ絋龟计ぃ筁沮и-
程穝魁疉の﹡翠ぃì7戈Τ11 000﹙τΤ闽╄翠ぃì1戈玥Τ2 200﹙オ
(b) 闽瓃侯穿ビ叫產畑挡篶のビ烩侯穿摸и-
礚硂よ戈
Residential Care and Community Support Services for the Elderly
ρ︘盝狝叭の跋や穿狝叭
11. MR LAW CHI-KWONG asked: Based on the recommendation in the Report of the Working Group on Care for the Elderly published in August 1994, the Government in May 1996 commissioned a consultancy study on the needs of elderly people for residential care and community support services. It is learned that the study consists of three phases and the first phase has been completed recently. In this connection, will the Government inform this Council:
(a) of the up-to-date progress of the study and the time schedule for the completion of each phase in the study;
(b) whether the Government will consult the public on the findings of the study; if so, what the details are; if not, why not; and
(c) whether the results of each phase of the study will be released to the public; if so, of the time schedule for the release of such results, if not, why not?
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President,
(a) The consultancy study on needs of the elderly for residential care and community support services was commissioned in May 1996 and will be completed in July 1997. The purpose of Phase I of the study is to collect information by way of surveys and has been completed. In Phase II of the study, review of current services will be conducted to consider possible improvements and whether and where new services might be called for. The planning ratio of current services will also be reviewed. Phase II is expected to be completed in June 97. In Phase III, costing of the various service provision scenarios developed in Phase II will be considered. This phase will be completed by July 97.
(b) As we are still awaiting the consultants' recommendations, it would not be possible at this stage to decide whether and how the public should be consulted.
(c) As the three phases of the study form part of the entire consultancy and since the project has yet to be completed, it is inappropriate to release the results of each phase of the study separately. We will, upon completion of the entire study, consider how the results of the study will be released.
Income Groups Profile
沟Μ舱
12. 綠模磁某拜現┎セЫ
(a) 矗ㄑ(i)︓(v)兜沟Μ舱"┦の闹""闹の毙▅祘""毙▅祘の┮眖ㄆ︽穨""毙▅祘の┮眖ㄆ戮︗""闹の┮眖ㄆ︽穨""闹の┮眖ㄆ戮︗"の"计"摸せのせ3戈
(i) 4,000じ
(ii) 4,000-5,999じ
(iii) 6,000-6,999じ
(iv) 7,000-7,999じ
(v) 8,000-8,999じ
(b) 璝︙の穦σ納穓栋Τ闽戈の﹚戳そガ
癩竒ㄆ叭氮畊
(a)の(b) 沮炊琩〓い戳参璸┮眔"┦の闹""闹の毙▅祘""毙▅祘の┮眖ㄆ︽穨""毙▅祘の┮眖ㄆ戮︗""闹の┮眖ㄆ︽穨"の"闹の┮眖ㄆ戮︗"だ摸碞穨Μ舱せ㎝せ沟计だ更︓せ
︓沮侯︘め参璸秸琩┮眔"计"だ摸碞穨Μ舱瓃3い沟计玥更
(Τ30)
Record on Quantities of Commemorative Stamp Sets and Sheetlets Issued
├秎布甅布の眎祇︽秖癘魁
13. DR SAMUEL WONG asked: In his written reply to a question asked at the sitting held on 16 April this year concerning the sale of special stamp sets, the Secretary for Economic Services provided a breakdown of the quantities of the commemorative stamp sets and sheetlets sold on the first day of issue only, and stated that the Post Office did not keep separate records of the sale of commemorative stamps after the first day of issue. In this connection, will the Government inform this Council whether the Post Office keeps any record of the quantities of commemorative stamp sets and sheetlets issued by the Post Office; if so, of the respective quantities of each commemorative stamp set and sheetlet issued in the past three years?
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, the Post Office keeps records of the quantities of commemorative stamps and sheetlets printed and the remaining quantities in stock. It is, however, the current policy of the Post Office not to disclose such figures in order not to encourage speculative activities. This is not an unusual policy among postal administrations. The Post Office will review this practice of non-disclosure in the light of recent developments including the introduction of the local standing order service and the enhanced local advance order service.
Mentally Handicapped Persons Serving Custodial Stay Sentence
砆︘獵洛皘畓醇
14. 谅ッ闹某拜沮眡Τ畓醇砆︘獵洛皘現┎琌眡
(a) 瞷Τぶ畓醇砆︘獵洛皘の-
︓さ獵洛皘キА︘の
(b) ︙贺薄猵赣单畓醇莉瞒秨獵洛皘穝щ穦
徖ネ褐氮畊
(a) ヘ玡沮皘τ砆獵洛皘畓醇Τ3硂3痜埃畓醇ぇ临眞Τ弘痜皘⊿Τ-
皘戳τ-
︓さ獵洛皘キА︘3
(b) ︙贺薄猵痜莉瞒秨玥璶跌皘兵蹿沮弘胺眃兵ㄒ材136彻砏﹚硂ㄇ痜皘12るΤ舦弘胺眃滦糵掉矪矗ビ叫璶―莉瞒秨狦-
秨﹍莉眔赣兜舦癬璸12るずぃ︽ㄏ獵洛皘皘ョ惠盢Τ闽痜锣ざ糵掉矪滦
糵掉矪╯Τ闽痜琌皘の或兵ン赣痜皘穦σ納Τ闽珹痜胺眃㎝痜皘酚臮︑痜皘眔や穿㎝酚臮の痜琌斗璶菏臔玠
Comprehensive Social Security Assistance
侯穦玂毁穿
15. 朝篴篱某拜現┎セЫ筁5–"ア穨""Μ""虫克產畑"の"蔼闹"摸ビ叫侯穦玂毁穿"侯穿"计ヘの┮祇侯穿肂だ︙
徖ネ褐氮畊
(a) 沮穦褐竝魁ビ叫"蔼闹""虫克產畑""Μ"㎝"ア穨"ビ烩侯穿璶瞶パ计ヘ
篒︓るゎ蔼闹虫克產畑Μア穨53 400 4 9001 000 3 00061 000 6 1001 400 3 900き72 500 6 5001 000 5 300せ84 200 9 0001 80010 10098 80013 3003 10015 000
(b) ︓摸莉祇侯穿肂穦褐竝礚Τ闽だ兜计
Po Toi Island Power Station
籞畄祇筿--
16. MISS CHRISTINE LOH asked: Will the Government inform this Council of:
(a) the estimated impact of constructing the Po Toi Island power station on electricity tariff charges, according to the available construction and operation cost estimates; and
(b) the estimated impact on electricity tariff charges arising from deferring the construction of the Po Toi Island power station, and instead purchasing power from the China Light and Power Company Limited?
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, presumably this question refers to a proposal by the Hongkong Electric Company Limited (HEC) for the construction of a new power station in 2003.
In November 1996, the Government invited HEC, without any commitment, to undertake a search for a site for additional generating facilities and an environmental impact assessment study. HEC is currently carrying out the site search and environmental assessment study and has yet to submit its report. We are therefore not in a position to provide the estimated tariff impact of constructing a power station on the Po Toi Island or its deferral.
Our consultants studied the option of HEC buying power from the China Light and Power Company Limited (CLP) from 2003 to 2005 when CLP would no longer have excess capacity even if it were to proceed with the provision of all the Black Point units as scheduled. They found that for HEC to purchase the capacity of one of the 312 MW Black Point units over this period, an additional interconnector would be required to transfer the power so as not to compromise HEC's system reliability. They concluded that this option was less economical than other options because the interconnector would be expensive (at an estimated cost of $468 million at 1998 prices) and needed only for three years (2003 to 2005). Thereafter HEC would still need new generating capacity.
The existing interconnectors were installed in 1981 for optimization of the amount of reserve capacity spinning at any one time and emergency back-up. They are required continuously to serve these purposes and are therefore not suitable for extended power transfer from CLP to HEC because to do so would degrade the security of the HEC system.
In any event, as CLP has since agreed to defer its last two units (Units 7-8) at Black Point and decommission 442MW existing generating capacity at Castle Peak and Tsing Yi by the end of July this year, CLP is unlikely to have excess power capacity in 2003 for sale to HEC.
Prisoners Detained under Her Majesty's Pleasure
"单祇辅"デ
17. 辩模┚某拜セるら"单祇辅"デ碞ㄤ砆戳╇窽矗猭滦猭畑崩陆羆服┶荡︽ㄏ砵舦睦赣デ∕﹚碞現┎セЫ:
(a) 現┎矪瞶瓃Τ瞷岿粇璝Τ冈薄︙
(b) 現┎盢︙蛤秈瓃掉∕の穦羆服矗ユ某рΤ闽デ菏窽籃锣絋﹚戳籃璝礛盢穦︙赣某璝︙の
(c) 挪ヘ玡ごΤ22"单祇辅"デ砆戳╇窽現┎穦莱瓃掉∕τ穝浪癚赣单獽羆服矗ユ某рㄤ菏窽籃锣絋﹚戳籃璝︙
玂氮畊
(a) ㄓ"单祇辅"デパ羆服沮璣虎材XV兵结ぉ舦эΤ戳畕戳骸獽莉眔睦程﹙猭糵い猭畑掉﹚滦"单祇辅"莱ㄖσ納瞷紀埃ㄆ禗砠祘兵ㄒ材70(3)兵祇疭砛靡ㄏデ莉眔睦猭畑礚掉﹚ぃ虑эΤ戳畕睦"单祇辅"デ
(b)の(c) 膀瓃猭糵挡狦讽Ы瞷タ逼穝滦沮ㄆ禗砠祘兵ㄒ材70兵砆"单祇辅"场20デ滦硂ㄇヘ琌σ納赣兵ㄒ材70兵祇疭砛靡睦デ┪эΤ戳畕冈灿滦箇戳セきる┏ЧΘ穦羆服矗ユ某ㄑσ納
Τ3デ砆掉﹚"竜Θミ妮弘岿睹"珿猭畑沮ㄆ禗砠祘兵ㄒ兵ゅр-
╇痙单祇辅硂ㄇぃ瓃猭糵絛瞅ぇずΤ闽デ瞷タ钡弘獀励-
膥尿パ弘胺眃滦糵掉矪滦
Greening the Environment
厚て吏挂
18. MR HOWARD YOUNG asked: Regarding greening the territory's environment, will the Government inform this Council:
(a) of a breakdown of the number of trees planted, and the area covered, in various parts of the territory's countryside in the past three years;
(b) whether any target for tree-planting was set in each of the past three years; if so, what the targets were and whether such targets were met?
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, tree planting in the territory's countryside is mainly carried out by the Agriculture and Fisheries Department and the Territory Development Department. The number of trees planted in the countryside in the last three years is as follows:
Year Number of trees planted
1994-95 1 454 000
1995-96 1 433 000
1996-97 1 474 000
Total: 4 361 000
We do not keep a record of the total area covered by tree planting in the countryside over the last three years.
The Agriculture and Fisheries Department's annual target for tree planting inside country parks is 300 000 seedlings which cover about 50 hectares of land. The Department has fully met the target. As for the Territory Development Department, its tree planting programme is project based, normally in connection with engineering works programme and for erosion control. There is no specific target in terms of the number of trees to be planted or area to be covered. However, it has fully met its target in terms of implementing the Department's afforestation programme.
Lockers and Drinking Fountains in Primary and Secondary Schools
い厩纗耫の都竟
19. 糂紌某拜厩ネ盿筁癸胺眃硑Θ紇臫現┎纯┯空硋˙┮Τい厩杆纗耫の都竟碞現┎セЫ
(a) 瞷ぶ丁い厩ごゼ砞竚纗耫の都竟赣单厩翠い厩羆计κだゑ︙
(b) 瓃璸购箇璸︙ЧΘの
(c) 琌Τ场だ厩窽ゎ厩ネㄏノ纗耫璝礛穦候服玃Τ闽厩璽砫琵厩ネㄏノ纗耫
毙▅参膚氮畊
(a) 搭淮厩担秖現┎︑癬﹛ミの瑉禟厩矗ㄑ纗耫現┎ョ┮Τ﹛ミの瑉禟い厩砞竚ㄑい︓い疊笆痁ㄏノ纗耫ヘ玡逞116丁厩膀贺ㄒず丁ぃìごゼビ叫砞竚纗耫硂ㄇ厩俱砰计ヘ14%┮Τき┪辅Θい厩㎝厩常砞Τ纗耫
箂┪辅Θい厩㎝厩场砞Τ都竟ヘ玡Τ413丁い厩ご⊿Τ都竟俱砰计ヘ43%
(b) ごゼ砞竚纗耫厩㎝临⊿Τ都竟い厩現┎ビ叫獶竒盽瑉禟睰竚Τ闽砞称毙▅竝だ跋毙▅ヴ盢膥尿﹚戳贝砐厩のら盽籔厩钡牟躬纘㎝厩杆竚纗耫┪都竟
(c) 毙▅竝ぃ眡Τ厩窽ゎ厩ネㄏノ纗耫毙▅竝厩祇ま某︙ㄏノ纗耫㎝莱蹦ㄇ惫琁だ跋毙▅ヴ跌厩ョ穦矗眶厩続讽ㄏノ纗耫
Colorectal Cancer Patients
竮砾痜
20. 独綺笽某拜現┎琌眡
(a) 筁1そミ洛皘Τぶ竮砾痜皘钡獀励ㄤ羬顶琿︙の
(b) ヘ玡赣单痜钡も砃┮惠キАの程近丁︙眖Ωそミ洛皘禘场碞洛ら戳︓钡も砃ら戳璸衡洛皘恨瞶Ы"洛恨Ы"Τ︙璸购罽祏赣单痜近钡も砃丁
徖ネ褐氮畊
(a) せそ犁洛皘Τ3 850竮砾痜皘钡獀励パ洛恨Ы筿福て洛励魁篕璶╰参⊿Τ称硂ㄇ痜ヘ玡羬顶琿魁ゼ矗ㄑ硂よ戈
(b) 盡禘禘励┮砞Τ喷诡胔好眞竮砾痜硄盽1琍戳ず莉逼禘励┮碞洛ㄤ祇瞷痜眞竮砾穦ミ莉纔逼秈︽続讽禘耞祘ㄒ挡竮描浪喷㎝禬猧浪喷单硂ㄇ祘硄盽︓ㄢ琍戳ずЧΘ痜ス靡龟眞竮砾獽穦莉逼候皘钡过┏獀励ㄓ弧竒禘耞靡龟斗钡も砃痜キАㄢ琍戳ず钡も砃τ近丁程ぃ穦禬筁4琍戳
現┎㎝洛恨Ы穦膥尿菏诡竮砾痜癸も砃惠―矗ㄑì镑戈方絋玂痜荷Ν钡も砃
GOVERNMENT MOTIONS
現┎某
THE ATTORNEY GENERAL to move the following motion:
"That the Legal Aid in Criminal Cases (Amendment) Rules 1997, made by the Criminal Procedure Rules Committee on 21 April 1997, be approved."
He said: Mr President, I move the resolution standing in my name on the Order Paper.
Rule 21(1) of the Legal Aid in Criminal Cases Rules, made under section 9A of the Criminal Procedure Ordinance (Cap. 221), sets out a scale of maximum fees payable to lawyers in private practice who are engaged by the Director of Legal Aid in criminal cases. Under section 9A of the Ordinance, these Rules are made by the Criminal Procedure Rules Committee and approved by this Council.
At the Finance Committee meeting on 16 October 1992, Members agreed, amongst other things, that the fees prescribed in Rule 21(1) should be reviewed biennially in future, and that the authority to approve future revisions of the fees should be delegated to the Secretary for the Treasury provided that the increases were no greater than inflation as measured by the Hang Seng Consumer Price Index. Accordingly, a review was conducted in 1994, which recommended that the fees prescribed in the Rule should be increased by the rate of inflation. Amendments to the Rule which gave effect to the increases recommended by the review in 1994 were approved by this Council on 29 March 1995.
We have recently completed another review of the fees, and have concluded that the fees should be increased by 18.18% to reflect the level of inflation since the present fees were last reviewed in April 1994. The proposed increases were approved by the Secretary for the Treasury under the authority delegated to him by the Finance Committee for implementation after the necessary legislative amendments have been made.
The Criminal Procedure Rules Committee has made the Legal Aid in Criminal Cases (Amendment) Rules 1997 in order to bring the new fees into operation. In accordance with section 9A of the Criminal Procedure Ordinance, the amendment Rules now require the approval of this Council by resolution.
Mr President, I beg to move.
Question on the motion proposed, put and agreed to.
某ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
RATING ORDINANCE
畉昏兵ㄒ
THE SECRETARY FOR THE TREASURY to move the following motion:
"That -
(a) with effect from 1 April 1997, the percentage prescribed for the purposes of section 18(1) of the Rating Ordinance is in respect of every tenement -
(i) in the Urban Council area -
(A) general rates 2.4%;
(B) Urban Council rates 2.6%;
(ii) in the Regional Council area -
(A) general rates 0.8%;
(B) Regional Council rates 4.2%;
(b) the prescribed percentage for the purposes of section 19(1)(b) of the Rating Ordinance in relation to each of the years beginning on 1 April 1997 and ending on 31 March 1998 and beginning on 1 April 1998 and ending on 31 March 1999 is 20%; and
(c) with effect from 1 April 1997, the amount prescribed for the purposes of section 36(1)(l) of the Rating Ordinance is $3,000."
畐叭璓勉畊и略ㄌ酚某ㄆ祘矗и材兜∕某硂兜∕某㎝и祔矗兜∕某籔るらиセЫ矗ユΤ闽箇衡兵ㄒ㎝砏ㄒ妓ヘ琌龟琁︓癩現箇衡Μ某
瞷︗某矗∕某Ξ龟琁畉昏糴搭癩現箇衡簍勉いи-
せ︓ㄒ︽3︳莱揭畉昏硂兜ヘ琌璶絋玂ㄌ酚穨畉昏煤紉Μそキ瞶畉昏蝴畉昏現┎铆﹚Μㄓ方︳┮Τ穨莱揭畉昏キАど17%硂ど碩は琈るら︓せるら戳丁糤碩︘加莱揭畉昏キАど23%獶︘加玥キАど10%Τ8%加莱揭畉昏龟悔Τ┪蝴ぃ跑
さぱ矗∕某タ癩現箇衡簍勉い某Ξ矗ㄑ畉昏糴搭淮︳畉昏畉昏煤璽踞セ∕某Τ4ヘ
∕某Ξр畉昏羆紉Μ瞯パ5.5%搭︓5%硂紉Μ瞯琌菌ㄓ程龟琁硂兜糴搭28%煤畉昏︓斗煤畉昏盢穦蝴ぃ跑┪耕-
せ︓┮畉昏ぶΤ59%畉昏煤瘤礛穦煤耕畉昏ㄤ糤碩ぃ穦禬筁20%
ぃ筁ㄏ秸畉昏羆紉Μ瞯ご穦Τ场だ惠璶癸耕畉昏糤碩∕某材ヘ獽琌р︓㎝︓畉昏糤碩﹚ぃ禬筁20%搭淮硂ㄇ煤畉昏璽踞虏虫ㄓ弧︓煤畉昏┮斗煤畉昏糤碩ぃ穦蔼せ︓┮畉昏肂20%妓︓┮斗煤畉昏肂糤碩ぃ穦蔼︓┮肂20%硂兜糴搭惫琁︓穦13%煤畉昏磃τ︓翠Τ87%畉昏煤┮斗煤畉昏盢穦蝴ぃ跑
龟琁硂ㄇ糴搭惫琁︓╬︘虫︗–るキА斗煤29じ畉昏糤碩8.8%翠﹡チ计そ︘めぃ穦钡畉昏秸俱紇臫┕┬〆穦盢穦┯踞畉昏糤碩︓近秸俱ゎㄆ龟そ︘め┮畉昏糤碩紇臫淮稬-
–ㄢ秸俱Ω琌莱-
璽踞τ络﹚
よ︓獶︘加キА畉昏俱砰τē盢搭ぶ3.4%穨加畉昏搭碩程キА笷17%糶加畉昏ョキА穦Τ6%搭碩
箇衡臛阶い场だ某粄膀セ翠瞷铆胺癩現猵畉昏莱讽Τ糴搭и莱赣眏秸某惫琁龟悔獶盽糴玴パる︓る戳丁基ど碩22%龟琁某惫琁穨畉昏キА糤碩度14%环筁3仓縩硄等︓︘畉昏キА糤碩穦ま璓ネ秨や糤0.1%癸硄等紇臫淮稬︳畉昏︘畉昏穦蝴產畑羆2%キ硂计㎝せ薄猵パǎ某畉昏糴搭惫琁獶盽瞶盢畉昏羆紉Μ瞯搭︓5%ョ籔и-
碞︓癩現箇衡Μ惫琁吭高セЫ某┮眔场だ種ǎ才
セ∕某材ヘ琌Ξ莱璹畉昏羆Μい現┎畉昏㎝ㄢカ現Ы畉昏だ皌カ現Ы烈跋ずカ現Ы畉昏瞯盢パ2.8%搭︓2.6%畉昏瞯玥パ2.7%搭︓2.4%跋办カ現Ы烈跋ず跋办カ現Ы畉昏瞯盢パ4.4%搭︓4.2%畉昏瞯玥パ1.1%搭︓0.8%硂秸俱絋玂ㄢカ現Ыゼㄓ3镑莉眔ì镑竒禣矗ㄑ狝叭
程パ︳畉昏莱揭畉昏糤∕某Ξр程莱揭畉昏パ2,600じ矗蔼︓3,000じ莱揭畉昏ぃ禬筁硂计肂穨莉僚畉昏蝶︳
畊и略笆某某
Question on the motion proposed.
某ぇ某肈竒矗某
某璓勉畊畐叭祇ē弧眔淮肞ボ畉昏程ぃ筁糤20%τ弧︘虫︗糤碩琌8.8%癸ネ秨や糤琌0.1%
и獺ヘ玡チネ薄猵讽カチΜタ搭ぶヴ︙璽踞常穦癸カチネ硑Θ紇臫и稱癘魁碞琌辨畐叭а癘讽酵阶畉昏临Τ竤カチ琌璶煤ユ狦盢㎝畉昏癬碞竒ぃ琌┮弧ê或淮肞糤碩度20%狦笆怀獽琌50%糤碩┮瞷癩現猵Τ緇τカチネ琌ゑ螟薄猵ぇさΩ矗某┮孔畉昏糴搭琌盢糤碩20%и-
谋眔琌だぃì镑莱赣琌Ч挡畉昏ぷㄤ讽и-
さ獽璶秨﹍紉Μ莱盢畉昏糤碩砞箂キ
谅谅畊
畐叭璓勉畊だ稰谅某種ǎㄤ龟и笆某某竒睲贰秆睦畉昏璹癸カチ紇臫ㄤ龟琌淮稬
琌よ琌沮い璣羛羘ン㎝膀セ猭材κ兵砏﹚せるら玡戳ゼ尿戳︑笆尿戳︓箂せるらΤ闽尿戳礚惠干基┮莱赣煤讽莱揭畉昏3%現┎煤ぃのぃ莱籔畉昏睼兜拜肈ㄓ癚阶猵獶┮Τ穨常璶煤ユン┮и辨某σ納硂よ
谅谅畊
Question on the motion put and agreed to.
某ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
MOTOR VEHICLES (FIRST REGISTRATION TAX) ORDINANCE
═ó(Ω祅癘祙)兵ㄒ
THE SECRETARY FOR THE TREASURY to move the following motion:
"That subsections (3) and (4) of section 5 of the Motor Vehicles (First Registration Tax) Ordinance shall expire at midnight on 31 March 2000."
畐叭璓勉畊и略ㄌ酚某ㄆ祘笆某硄筁и材兜∕某
琌兜某ヘ琌璶┑僚筿笆═óΩ祅癘祙惫琁龟琁戳戳3
︓き癩現箇衡いи-
ガ龟琁筿笆═ó僚Ω祅癘祙惫琁戳3筿笆═óぃ穦硑Θγ琕τ硂兜惫琁ヘ碞琌璶搭筿笆═ó扳基硂摸═óま膥尿龟筋и-
┯空躬纘翠祇甶礚γ琕═óм癩現︓癩現箇衡ず某р硂兜僚惫琁龟琁戳┑3︓箂箂箂るら硂兜某眔穦㎝吏玂刮砰や
и略某沮═óΩ祅癘祙兵ㄒ材5(4)兵矗∕某龟琁瓃惫琁┑戳骸и-
穦︽浪癚硂兜祙叭糴搭惫琁Θ
畊и略笆某某
Question on the motion proposed, put and agreed to.
某ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
GOVERNMENT BILLS
現┎兵ㄒ
First Reading of Bill
兵ㄒ弄
OUTER SPACE BILL
糷丁兵ㄒ
Bill read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 41(3).
兵ㄒ竒筁弄ㄌ沮穦某盽砏材41兵材(3)蹿砏﹚㏑逼弄
Second Reading of Bills
兵ㄒ弄
OUTER SPACE BILL
糷丁兵ㄒ
THE SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES to move the Second Reading of: "A Bill to confer licensing and other powers on the Governor to secure compliance with the international obligations of the United Kingdom with respect to the launching and operation of space objects and the carrying on of other activities in outer space."
竒蕾璓勉畊и略笆某弄1997糷丁兵ㄒ
セ兵ㄒΞр1986糷丁猭翠1990兵ゅセて瞷赣1990翠徖琍祇礟ㄆ﹜矗ㄑ膀娄糹︽璣瓣4兵砏恨糷丁笆兵よ瓣悔竡叭徖琍穨叭癸翠ㄓ弧琌兜璶穨叭–犁穨肂钡10货じΤ笷璓蝴翠跋ず璶筿癟の約冀いみ現郸ヘ夹瞷翠祇甮4猅徖琍Τㄢ猅璸购さ┏ぇ玡祇甮
﹚セ兵ㄒヘ硓筁祇礟ㄓ膥尿菏诡㎝恨翠徖琍
セ兵ㄒ膀セ蹦ノ1990兵ゅэ才翠猭ㄒΑр籃玥秸俱︓程穝キ
兵ㄒ材3兵﹚セ兵ㄒ続ノ糷丁笆種竡
兵ㄒ材4兵窽ゎヴ︙秈︽ゼ竒砛糷丁笆甭舦羆服礚惠ノ祇礟ㄓ絋玂糹︽羛瓣┮┯踞瓣悔竡叭薄猵埃烩礟砏﹚
兵ㄒ材5兵甭舦羆服翠祅癘そу眖ㄆ糷丁笆礟酚
兵ㄒ材8兵砏﹚羆服斗ру┪篗綪礟酚某硄瓣叭︒宽眖瓣叭︒祇ボτ赣ボ┮膀瞶パ琌璝ぃ宽眖赣ボ羛瓣┮┯踞瓣悔竡叭┪瓣產盢穦穕甡
兵ㄒ材9兵砏﹚羆服斗称1翠丁砰祅癘
兵ㄒ材10兵甭舦羆服眖ㄆ糷丁笆祇ボ糹︽羛瓣┮┯踞瓣悔竡叭
兵ㄒ材12兵砏﹚秈︽糷丁笆Τ碞赣单莉眔砛笆矗ビΤ砫ヴ羛瓣現┎の翠現┎辣纕
畊и略朝勉某セЫ硄筁セ兵ㄒ
Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
兵ㄒ弄某ぇ某肈竒矗某
Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
臛阶いゎ尿兵ㄒㄌ沮穦某盽砏材42兵材(3A)蹿砏﹚ユず叭〆穦矪瞶
Resumption of Second Reading Debate on Bills
確兵ㄒ弄臛阶
CHILD CARE CENTRES (AMENDMENT) BILL 1996
1996ギㄠいみ璹兵ㄒ
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 26 June 1996
確せせるせら笆某弄臛阶
MR HOWARD YOUNG: I rise to speak as the Chairman of the Bills Committee on the Child Care Centres (Amendment) Bill 1996.
In recent years, incidents have occurred in which babies and young children have suffered serious neglect or physical abuse at the hands of childminders. The Bill serves to introduce a system of control to prohibit unsuitable persons from acting as childminders. It also provides for improvements in the quality of care provided for children in child care centres and exemptions from registration in respect of mutual help child care centres.
The Bill prohibits persons who have either been convicted of an offence under the Schedule or who are determined by the Director of Social Welfare to be unsuitable to act as childminders. Under the Bill, a childminder may request the Director of Social Welfare to issue a certificate verifying that he or she is not prohibited from childminding. The Director of Social Welfare will issue such a certificate if, after checking criminal records and the coroner's record, it appears to him that the person is not a prohibited person. Parents can ask a potential childminder to show them the certificate to assist them in assessing the suitability of the person to look after their children.
On the monitoring of mutual help child care centre, members of the Bills Committee are concerned about whether there are adequate safeguards to prevent abuse of the new legislation by parties running profit-making or substandard child care centres and whether there are means to ensure the safety of the children and to protect the parent organizations of the centres. The Administration assures members that stringent criteria have been laid down on the exemption of mutual help child care centres from full provisions of the Child Care Centres Ordinance. Under the Bill, a mutual help child care group has to be established by a bona fide non-profit-making organization, operated on a non-profit-making basis and only for children of members of the mutual help child care group. To ensure the safety of the children in these centres, there are stipulations that the maximum number of children received in the centre should not exceed 14 at any one time. There are in addition other requirements including those related to structural and safety aspects of the relevant premises. The organizers of the centres are unlikely to be held liable for injuries caused to the children provided that he or she has taken care and precautions to avoid the risk of injury to the children.
One of the main concerns of the Bills Committee is whether playgroups organized by groups of mothers will fall under the ambit of the Bill. The Administration explains that child care groups do not have to register if not more than five children are cared for. Moreover, if the activities are on an ad hoc basis and do not take place at a fixed premises, they would not be regarded as a child care centre for the purposes of the Ordinance. In cases where these playgroups wish to organize activities habitually at a fixed premises for groups of more than five children under six years old, they may choose to register as a bona fide on-profit-making organization and apply for exemption as a mutual help child care centre. The Administration recognizes the need to publicize the issue so that parent organizations would be made aware of their obligations to comply with the provisions of the Ordinance in the formation of child care groups.
The Administration shares members' view that there is a lack of flexibility in the charging arrangement and agrees to move amendments to the effect that a fee representing a pro rata apportionment of reasonable costs directly incurred in the operation of the centre except for rent and rates can be charged by the mutual help child care group for the provision of care and supervision of a child.
Regarding the minimum supervision requirements, the Administration agrees to amend the Regulation upon the passage of the Bill to the effect that at least two adults at any one time will be required if more than two children are present at the centre.
I would like to take this opportunity to thank the Administration for its contribution to the expeditious scrutiny of the Bill.
Mr President, subject to the amendments moved by the Administration, I recommend the Bill to Members.
徖ネ褐璓勉畊パ法У地某ヴ畊兵ㄒ〆穦碞1996ギㄠいみ璹兵ㄒ㎝某いギㄠいみ璹砏ㄒ㏄冈σ納и略璓谅
兵ㄒヘ琌6烦ㄠ担矗ㄑ玂毁ㄏ-
ダ礚猭酚臮τユパ癠恨莉眔Т到酚臮兵ㄒ癸ギㄠいみ兵ㄒ㎝ギㄠいみ砏ㄒ兜璹珹
(a) ﹚兵ゅňゎぃ続踞ヴギㄠ癠恨
(b) ﹚兵ゅ僚がギㄠ舱赣兵ㄒ璝惫琁砏恨の
(c) 璹兵ゅэ到ギㄠいみ癠ㄠ狝叭借
〆穦糵某顶琿タ
兵ㄒ〆穦や兵ㄒσ納兵ㄒ〆穦癸兵ㄒ琘ㄇ兵ゅ種ǎи-
某秈︽兜タ
(i) 琵がギㄠいみΜ酚臮㎝癠恨ギㄠ狝叭禣ノよ艶
(ii) タ㎝兵ㄒい兜Τ闽兵ゅ琘ㄇ竜︽翠㎝〓┪ㄤよ牟デ硂ㄇ竜︽τ砆﹚竜穦砆窽ゎ踞ヴギㄠ癠恨┪陪ボ︑ギㄠ癠恨
(iii) ㄣ砰弧ㄓ兵ㄒ┮砏﹚"パ穦褐竝竝甭舦"琌"跌诡ヴ"の
(iv) 癸兵ㄒいゅセ淮稬м砃タ
快诀篶猭砫ヴ
兵ㄒ〆穦闽猔パがギㄠいみ琌がギㄠ舱菏服竒犁安癠硂ㄇいみㄠ担端甡砞ミがギㄠ舱痷タ獶θ诀篶┪斗璽猭砫ヴㄤ龟がギㄠいみ瘤礛莉僚τ礚斗爹Θギㄠいみ⊿Τ埃ㄤ斗酚臮いみずㄠ担砫ヴㄠ担がギㄠいみ⊿Τ糹︽酚臮砫ヴτ穕端玥赣诀篶斗癸ㄠ担┮穕端璽猭砫ヴぃ筁安がギㄠいみ快诀篶竒犁赣いみ瞶τ略稸竒犁┮╆篈略稸︽ㄆ蹦ň絛惫琁磷いみずㄠ担Τ穕端诀穦玥快诀篶莱ぃ穦璽ㄠ担穕端猭砫ヴ穦褐竝竝穦览称甅磅穨玥快诀篶㎝がギㄠ舱犁快がギㄠいみ
獶タΑㄠ担笴栏舱
兵ㄒ〆穦癸パ產-
┮砞ミ獶タΑㄠ担笴栏舱斗才某兵ㄒ砏﹚ボ闽猔硂ㄇパ產近瑈恨︑ㄠ產い恨舱ㄤΘㄠ┮砞ミ獶タΑㄠ担笴栏舱安ぃ妮沮セ兵ㄒ┮﹚ギㄠいみ玥礚斗硂ㄇ兵ゅ砏恨ギㄠいみ琌ら丁场だ丁┪丁篋盽禬筁5ゼ骸6烦ㄠ担倒ぉ酚臮籔菏恨矪┮穦褐竝竝穦崩︽肚璸购腊カチ宽ギㄠいみ兵ㄒ瞷Τ兵ゅ㎝穝璹兵ゅ
谅谅畊
Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某
OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH BILL
戮穨の胺眃兵ㄒ
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 12 April 1996
確せるら笆某弄臛阶
︙庇古某璓勉畊セ略戮穨の胺眃兵ㄒ〆穦畊ōだ祇ē兵ㄒ〆穦糵某兵ㄒ纯淋叫Τ闽刮砰矗ユ種ǎ癸┮Τ硂ㄇ刮砰碞兵ㄒ矗ㄑ腳禥種ǎ瞏谅種
ヘ玡紅の穨竒犁兵ㄒ砏恨穨竒犁吏挂の胺眃ㄆ﹜現┎讽Ы莱闽猔刮砰璶―矗兵ㄒ虑р瞷︽猭ㄒ続ノ絛瞅耎︓珹┮Τ沟程沧辨紅の穨竒犁兵ㄒ兵ㄒ膀セ琌兜结舦猭ㄒ現┎讽Ы穦沮兵ㄒ﹚6甅砏ㄒだ顶琿戮穨の胺眃よ絋夹非材顶琿览某戮穨の胺眃砏ㄒ盢兵ㄒ莉硄筁繦﹚赣砏ㄒ碞翴疭琌疉の砰矪瞶巨よ璹﹚玂毁胺眃籔褐砏恨兵ゅ
兵ㄒ〆穦粄瞷耎㎝胺眃猭ㄒ続ノ絛瞅︓珹┮Τ沟玥琌眔や〆纯糵某兵ㄒの戮穨の胺眃砏ㄒ览絑矗兜闽猔拜肈現┎讽Ы氮す莱赣单闽猔拜肈矗莱砰〆穦糵某顶琿タ
沮〆诡眡笻は兵ㄒΤ闽沟の初ノ砫ヴ兵ゅセōぃ篶Θ竜︽ョぃ穦玻ネ籔い沟┪ヴ︙ō砰端甡Τ闽硈薄猵斗や竭纕猭砫ヴ現┎讽Ы穦皐癸硂贺薄猵祇窗玃э到硄礚瞶臛秆τ⊿Τ宽眖窗玃э到硄妮笻猭矪籃蹿┪菏窽〆踞み現┎讽Ы璝ぃまノ兵ㄒ材6┪7兵膀Τ闽沟┪初ノぃ宽赣单兵ゅ璹砫ヴτぉ浪北獽螟笷兵ㄒ膀セヘ碞琌絋玂沟獶穨竒犁矪┮沟の胺眃パ沟璝ぃ宽紅の穨竒犁兵ㄒΤ闽砫ヴ兵ゅ獽穦璽ㄆ砫ヴ硂盢旧璓紅の穨竒犁兵ㄒ┮瞇籠穨竒犁沟㎝兵ㄒ┮瞇籠獶穨竒犁沟猭ぃ癸〆绊兵ㄒ砫ヴ兵ゅ莱摸紅の穨竒犁兵ㄒ莱兵ゅ珹璹﹚莱籃玥獽初ス祇ネ端薄猵現┎讽Ыご⊿Τヴ︙ㄣ砰兵ゅ浪北Τ闽沟┪初ノㄏゼΤ硑Θ穕甡薄猵現┎讽Ыご钡まノΤ闽砫ヴ兵ゅ皐癸ぃ┪繧薄猵浪北現┎讽Ы竒紉高骋臮拜〆穦種矗砰〆穦糵某顶琿タр籔紅の穨竒犁兵ㄒ璝砫ヴ兵ゅ兵ㄒず
よ〆猔種兵ㄒ礚闽沟碞絋玂翴㎝胺眃砫ヴ兵ゅの莱籃玥Ыず某炊筂粄兵ㄒ硂よ莱籔紅の穨竒犁兵ㄒ砮过璓現┎竒筁吭高骋臮拜〆穦ョ種砰〆穦糵某顶琿矗タ
兵ㄒ璹ヴ︙沟АΤ砫ヴ絋玂ㄤ沟の胺眃碞ヘτēヴ︙沟Τ絋龟ō矪翴丁よ妮い現┎讽Ы览兵ㄒ現郸種琌讽の嘲笲块︽穨吏挂ㄆ﹜莉眔ㄤ兵ㄒ玂毁兵ㄒ莱僚瓃硂摸兵ㄒ〆穦〆╯兵ㄒΤ闽"翴"﹚竡и-
祇瞷场だ沟ゼ眔兵ㄒ玂毁ㄒ进︽緋いó扳芥沟┪ㄇそ瑈笆瓜ó瓜恨瞶┪綠產碔某瑈笆快そず-
ōだ琂獶诀ョ獶盢ぃ穦莉眔Τ闽笲块猭ㄒ玂毁硂よ現┎種ㄇそ渤よ繰ゎ┪︽ǐい更ㄣ沟ㄤōだ獶诀┪ョ莱Τ闽猭ㄒ玂毁種砰〆穦糵某顶琿矗タ
兵ㄒ〆穦糵某戮穨の胺眃砏ㄒ纯現┎矗兜某э到砏ㄒ粂㎝Α虑埃種家絢薄猵㎝坚睲Τ闽現郸現┎讽Ыョ览称ㄇ璹砏ㄒ〆粄硂ㄇ璹钡
程и辨酵酵Τ闽兵ㄒ﹚12る﹍ネ拜肈程現┎谋眔惠璶Τ丁そ秨毙▅㎝肚笆ョ璶そ渤Τì镑丁剪眡猭ㄒ㎝続讽非称ぃ筁〆癚阶谋眔12る硂琿丁び沟肚患Τ闽砫ヴ虏虫獺ぃ莱ノ硂或丁現┎讽Ы︓﹚兵ㄒ玡甶秨肚㎝毙▅笆〆某兵ㄒ莱﹚ネ現┎竒吭高骋臮拜〆穦某р闽翴㎝胺眃玂毁兵ゅ砏ㄒ材I︓VI场ネ戳矗玡6る〆粄兜某钡︓現┎讽Ы某疉の砰矪瞶巨兵ゅ砏ㄒ材VII场莱Τ1糴戳兵ㄒ〆穦ョ钡兜览某逼
畊セ稱酵酵癸兵ㄒ種ǎ兵ㄒ〆穦秈︽癚阶и癘眔程ㄇΤ沟璉春某㎝ㄇΤ眏疨骋璉春某琌Ч酵ぃ胠程癚阶Τ弧或兵ゅぃ璶Τ玥矗璶糤兵ゅи蔼砍兵ㄒ〆穦癚阶筁程笷璓醚蔼砍骋臮拜〆穦硂或е碞眔挡阶
兵ㄒ盢穦ま6甅砏ㄒセ眔眡沟Τぃ種ǎㄤぇい稰獶盽踞みи-
筁材甅砏ㄒ谋眔現┎﹚硂甅砏ㄒ览璹眔び筁灿給薄猵︓弧琌灿給眔筁だぃ瞶︽и辨現┎ら﹚ㄤ緇5甅砏ㄒ暗眔ㄇ沟筁だ踞紐畊セ6临琌Ω砏ㄒい硈┮琌ΤЭ璶糶秈┋竒筁兵ㄒ〆穦癚阶Τ闽兵ゅタи辨現┎览ㄤ緇5甅砏ㄒㄤいΤㄇ兵ゅ籔筿福悍辊单Τ闽ㄇ沟瞷稰獶盽踞み览Θ砏ㄒ玡籔骋臮拜〆穦㎝ㄤ沟沟坝癚
セ略朝勉
某璓勉畊︙庇古某ㄤ龟碯┮琌璶
さぱи-
癚阶琌兜璶猭ㄒ翠碞и瞷祇ē硂だ牧ず獽Τㄢ﹙戮穨種–Τ6窾﹙戮穨種τせ魁琌Τ278翠瞷羉篴弧琌ㄤ龟ミ﹀㎝ぇ硂琌竒蕾ず驹и-
辨さぱ猭ㄒΤ氨ゎ硂初Τ┮端竒蕾ず驹狦璶氨ゎ硂初竒蕾ず驹俱穦璶怇現┎疭璶怇盿繷㎝烩旧ノぷㄤミ猭㎝磅猭よ堡ア辨琌現┎烩旧よ暗眔ぃì镑︓さぱきる﹚硂兵戮穨の胺眃兵ㄒㄤ⊿Τ痲厨穦現郸硂兵ㄒ琌"筐ㄓ琄ぱ"ㄤ龟翠狝叭穨竒祇甶さぱΤ猭ㄒ玂毁狝叭穨龟び筐瘤礛瞷ㄓ發╯硂兜砫ヴ竒び筐и辨魁癸現┎硂或ㄓ簔跌狝叭穨戮穨胺眃拜肈ボ框狙
さぱ兵ㄒ琌穝ń祘材パ"穨"跑"戮穨"材パ闽猔跑Θ闽猔-
胺眃パ┕闽み班诀綝溃耞も︓さぱ穝闽みゅ竬璉礹拜肈闽み矪瞶筿福ゅ跌拜肈材玂毁计パ80窾糤︓230窾瘤礛и璶弧Ω硂兵ㄒ龟ㄓ眔び筐τ硂琌現┎砫ヴぃ琌坝村弧Θ
ㄤ龟и谋眔硂兵猭ㄒ览莱赣虏虫и癘眔Τ舱癚阶妓矪瞶狝叭穨胺眃拜肈êи-
幅ミ初虏虫碞琌︙ぃ盢紅の穨竒犁兵ㄒ玂毁絛瞅パ80窾耎惗︓230窾ê獽ぃノ穝览猭ㄒ狦ぃノ穝览猭ㄒ獽ぃノ单︓きるパ璶穝览┮獽璶单︓さぱ狦и-
匡拒耎惗紅の穨竒犁兵ㄒ玂毁絛瞅и獺и-
さぱ癚阶獽ぃ琌硂兵戮穨の胺眃兵ㄒτ琌兵竒耎惗絛瞅猭ㄒ场砏ㄒ竒霍磅︽琌и-
さぱ癚阶琌兵ㄒㄏさぱ莉眔硄筁临璶兵ㄒ〆穦畊┮弧眔磅︽セ某琌1瞷эㄤ龟и临ぃ琌Ч種狦膥尿╉临璶禣ㄢる丁跑Θ畉ぃび环и谋眔俱兵戮穨の胺眃猭ㄒ芠├セō琌▆恨瞶よ猭狦セōΤ▆恨瞶竒Ч才猭ㄒ兵ゅ┮Τ璶―硂ㄇ砏﹚常琌盽醚沟┪沟莱暗ぃ筁現┎腀種パセ1磅︽э眔骋戈蛮よ種и谋眔硂程ぶ琌秈˙
拜肈琌ら闽戮穨胺眃猭ㄒご矪や瞒瘆窰薄猵и-
辨荷е参┮ΤΤ闽猭ㄒヘ玡ㄓ弧┪幕差パㄆ矪璽砫パΤ闽ㄆ猭ㄒ菏恨紅パ紅の穨竒犁兵ㄒ菏恨狝叭穨玥パさぱ戮穨の胺眃兵ㄒ菏恨诀玥パΤ闽笲块猭ㄒ菏恨璓瞷や瞒瘆窰薄猵и辨現┎荷еσ納︙盢┮ΤΤ闽猭ㄒ栋癬跑Θ兵Τ闽戮穨猭ㄒパ诀闽磅︽矪瞶┮ΤΤ闽戮穨拜肈㎝玂毁┮Τ沟
и-
糵某兵ㄒ竒糵某ㄇ砏ㄒ临Τㄇ砏ㄒごゼ矗ユセЫи辨6兵砏ㄒ荷е矗ユセЫ硄筁紅服诡┪戮穨ヴ荷е莉眔猭﹚舦磅︽硂ㄇ猭ㄒ產ぃ璶а癘硂ㄇ砏ㄒㄏ莉眔セЫ硄筁临璶丁タΑ磅︽┮丁╈眔禫玂毁獽ㄓ眔禫筐и稱Ω矗眶︗ぃ璶а癘–だ牧А穦Τㄢ綝笿戮穨種
よи粄ら璶糤磅︽硂兜猭ㄒも硂琌璶狦и-
砞Τ猭ㄒ玱⊿Τì镑も磅︽杠硂猭ㄒ獽穦店砞硂兜猭ㄒ穦玂毁计パ80窾糤︓230窾и-
辨服诡计莱糤硂猭ㄒ眔磅︽
и㊣苸現┎σ納兜幅闽猔拜肈ê碞琌︙穦矗ユΤ闽砞ミ〆穦砏ㄒи-
獺俱笲笆程沧璶–丁紅┬–穨ず崩︽э㎝秈︽菏恨ΤΘ狦и-
﹚猭ㄒ砏﹚┮Τ穨ゲ斗砞ミ〆穦礛匡パ紅┪穨ず菏诡沟琌宽︽猭ㄒのǖ琩セō翴Τ瞷端甡ㄆō砰㎝胺眃薄猵硂琌俱笲笆程璶场だи辨現┎荷е矗ユΤ闽砞ミ〆穦猭ㄒ结ぉ匡ㄓ舦菏诡セō翴拜肈
程и㊣苸翠"ゴ"稲臔︑ネ㏑㎝胺眃程и钮籇丁眔穨贱そぇ┮眔穨贱琌赣そ端穦ミ砆癳┕セō禘┮ぇ獽礚斗厨端讽礛"ゴ"セōΤ砫ヴ-
"逗窲ぃ玂"腀種钡硂贺逼и谋眔礹み狦–"ゴ"常ぃ厨︑端程沧琌┮Τ"ゴ"甡и辨現┎猔跌硂贺薄猵瞷ㄤ龟临Τㄇそ琌筀厨端
谅谅畊
朝篴篱某璓勉畊筐ㄓ琄ぱ羆ゑ⊿Τ琄ぱ戮穨の胺眃兵ㄒさぱ矗ユセЫ弄ゅ戮痷琌"单繴常"翠︑秨﹍繦竒蕾祇甶眖ㄆ狝叭のゅ戮计硋亥糤さぱΤκ窾沟ぃ筁眖硂ㄇ眖ㄆ狝叭︽穨眖穨玱眖ㄓ⊿Τ眔戮穨の胺眃猭ㄒ玂毁
瞷Τ紅の穨竒犁兵ㄒ菏恨紅の穨竒犁の胺眃拜肈玱ぃ続ノゅ戮のㄤ獶穨竒犁碞硈砏﹚沟の沟戮穨胺眃︑斗┯踞砫ヴ"砫ヴ"兵蹿ョ琌妮赣兵ㄒぇ赣兵ㄒ莱ノ紅の穨竒犁初┮τぃ莱ノ┮Τ竒犁初┮传杠弧ゅ戮ごゼ眔玂毁
瘤礛ゅ戮倒禜琌吏挂礚紅┪絃ê或繧ㄆ龟ゅ戮初┮妓琌炒ɡㄒ蝗︽穨の痌腳穨┕┕σ納腨盞玂τ┛菠ň单惫琁ㄇκ砯そ坝初近玱骸ガ诀だノ丁穦ㄏノ件耫︗τǐ硄笵疷吏挂矪矪肩ヱ诀羛穦妮ゅ戮の盡穨穦Ν秨﹍玃叫現┎闽猔ゅ戮戮穨の胺眃拜肈ぃ筁現┎⊿Τタ跌┪縩伐莱
るらホ甽Ю伦蝗︽羇旧璓戮端獺產ご礛癘拘礢穝硂ン篏粿は琈ゅ戮狝叭︽穨沟腨戮穨胺眃玂毁
硂ㄆンぇせるら讽琌羛穦ミ猭Ы某糜模﹙ネ纯竒矗耎紅の穨竒犁兵ㄒ玂毁絛瞅某臛阶玃叫現┎ㄒ玂毁獶穨竒犁︽穨某ミ猭Ы莉眔硄筁讽毙▅参膚辩ゅネ玱戈方ぃì瞶パ﹚某粄種ǎ礚跌獶穨竒犁初┮戮穨璶
拜肈╈╈︓るら現┎盢戮穨の胺眃兵ㄒ矗ユミ猭Ы陪礛現┎琌骋の穦よ妒玃沧览Τ闽兵ゅ硂羆衡琌ゅ戮ㄎぃ筁讽兵ㄒ瘤紅の穨竒犁兵ㄒい"砫ヴ"兵蹿玱⊿Τ胓籃┦兵蹿单"礚ρ"癸笻ㄒ睝礚牡抱㎝纞ノ羛穦碞兵ㄒ〆穦矗種ǎ竒筁礷癚阶赣单種ǎ沧眔現┎讽Ы钡砰〆穦糵某顶琿矗タ骋沧单さぱ戮穨の胺眃兵ㄒ矗ユミ猭Ы弄㎝弄產羆衡⊿Τフ禣ぃ筁兵ㄒご礛Τぃ荷到よㄒ┮Τユ硄ㄣ沟ご礛眔ぃ兵ㄒ玂毁硂翴琌稰Τ翴框狙
ヘ玡翠Τぃぶ沟ご礛琌Τ猭ぃㄌㄒ都穨ㄓ计ぃ睲︽砏策ㄏ沟ご礛眔ぃ猭ㄒ莱Τ玂毁临Τ翴闽猔琌ヘ玡骋矪紅服诡琜篶辅环环發ぃ瞷穦竒蕾祇甶-
もぃìョ旧璓竒盽瞷紅㎝絃菏恨のǖ琩ぃì璝セ兵ㄒ莉タΑ硄筁龟琁セ踞み盢穦癸紅服诡篶Θ溃珿セ玃叫現┎粄痷浪癚瞷Τ戮穨の胺眃菏恨诀皌称ì镑ǖ琩も腨略磅︽Τ闽猭ㄒ盢兵ゅ窖龟︽硂ぃ璓猭ㄒ硄筁跑ゅ
畊セ略朝勉谅谅畊
DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, I rise to support the passage of the Occupational Health and Safety Bill. This Bill, which extends the statutory safety protection coverage to an additional 1.8 million non-industrial employees, is much welcomed, though as my Honourable colleagues have all mentioned, is much long overdue.
The medical profession which I represent has for a long time been joining forces with the workforce in pressing for proper occupational safety and health protection for each and every member of our valuable workforce, yet for a long, long time the Government had shrugged its responsibility, citing manpower and resources constraints as excuses. Obviously, Mr President, the Bill before us today is still far from being ideal and much, much less than what the medical profession would like to see. Yet it has to be seen as a step in the right direction. Nevertheless, much more needs to be done if the Administration is sincere in thoroughly protecting the health of our working population.
For a long, long time, the medical profession has been pushing for statutory pre-employment and on-the-job medical examinations. We have also been requesting for a statutory company or organization to employ occupational medical specialists for any company or organisation with a particular number of employees, or for a medical specialist to be shared among organizations if they do not reach that particular number. All these we feel are important, not just for health prevention and treatment of staff, but also employment hazards in the workplace.
The Government's response has been, I would say, disappointing. Only in really hazardous occupations have statutory requirements been installed for medical examinations before and during the working process. As regards the statutory need for occupational medical specialists at the workplace, it has been a consistent lip service, saying that it would consider the need for this requirement in the future review on the operation of the occupational health laws.
The resulting constraints and shortage of occupational medical experts have often been quoted by the Government in defence of its procrastination, yet this is more, in my mind, just a flimsy excuse. If one looks back at 1992 in the report of the Expert Working Group on Occupational Health Service, which was set up in response to a motion debate in this Council, the Government has already recommended that in due course all statutory medical examinations should be conducted by practitioners with recognized training in occupational medicine. Also corresponding training programmes for doctors should be planned and should be organized urgently.
Yet, only in as late as 1995 the Health Panel of this Council was told that it was only then that the Department of Health has started its first training programme for such after some three years. This dog-catching-its-tail situation goes on no end. It will never get enough people for this specialist job. No wonder specialists in occupational medicine are disappointed at not being given their proper role in this particular Bill nor in the overall protection of occupational health and safety.
Let me again call on the Government to take on its shoulders, together with the assistance of the profession, the responsibility of training up sufficient occupational medicine specialists to ensure the health and safety of our precious workforce.
I would like also to join Mr LEE Cheuk-yan in calling for a safety committee for sizeable organizations as it is the help or co-operation between the different parties in either industrial or in a non-industrial situation to improve its occupational health. Furthermore, we should not only be blaming the employers in occupational health and safety. The employees too must take responsibility in promoting their safety and safety issues.
We are moving today from occupational hazards to health. We are moving from hazards of industry to the health of non-industrial employees. It is a big step forward, so let us support this Bill and work more for our very important workforce in Hong Kong.
币某璓勉畊セ舧現┎パ闽猔穨锣τ闽猔戮穨胺眃讽礛˙ワ篊τ禯瞒环辩某竒硂翴セ獺盢獶穨沟穨㎝戮穨胺眃玂毁絛瞅硂猭ㄒ穦┮Τ沟舧
セ糵某兵ㄒ笷ㄇ種ǎτ硂ㄇ種ǎョ莉眔钡┮ぃ狡
セ瞷Τ璶―碞琌兵ㄒ狦莉眔硄筁穦紇臫窾穨κ窾獶穨┮硂猭ㄒ琌だ璶埃磅猭セ辨沟㎝沟粄醚硂猭ㄒ镑︑谋宽猭ㄒず砏﹚搭ぶ戮穨㎝胺眃よ拜肈硂琌セち璶―辨現┎兵ㄒ硄筁ǔ硉肚毙▅よ暗翴ひ
セや硄筁兵ㄒ谅谅畊
バ玊某璓勉畊硂计ㄓ翠矗戮穨常琌安砞穨穦沟胺眃穕甡產常笵程硂ㄓ翠穨竒硋亥锣簿场だ紅常ぃ翠竒犁紅笲竒禫ㄓ禫ぶ程场だ戮穨の穨種常祇ネ硑穨砍加よㄆ龟籔穨⊿Τび闽玒さぱ硂兜戮穨の胺眃兵ㄒま︓┮Τ糶加沟パ翠瞷场だ竒蕾┪狝叭┦︽穨┮и-
荡癸や
ぃ筁и種祇ē计︗某┮弧场だ翠そゼゲ粄醚︙孔戮穨┪穨-
谋眔糶加﹚礚斗蹦硂或ň絛惫琁┮и谋眔硂よ毙▅だ璶讽礛иや﹚猭ㄒ㎝籃玥狦ヴパそ︑︽矪瞶杠и獺種﹚穦膥尿祇ネτ戮穨ヘ﹚ぃ笷и辨現┎坝躬纘㎝毙旧-
量秆ㄤ璶┦硂琌ゲ惠
沟セō璶荷翴ぃ苦沟沟窥獽ㄆи辨沟璶臮のㄆぇ丁戮穨荷秖搭種祇ネ┦
畊иや硂兵ㄒ
毙▅参膚璓勉畊и璶谅兵ㄒ〆穦畊︙庇古某㎝ㄤ〆ǔ硉糵某やセ兵ㄒ
戮穨の胺眃兵ㄒΩ某耎戮穨の胺眃続ノ絛瞅獽獶穨︽穨沟莉眔猭ㄒ玂毁и-
︳璸セ兵ㄒ莉眔硄筁Τ180窾瞷ゼ莉眔紅の穨竒犁兵ㄒ玂毁獶穨︽穨沟磃タ某祇ēэ到翠沟戮穨の胺眃キよ戮穨の胺眃兵ㄒ琌璶ń祘窸
兵ㄒ〆穦糵某セ兵ㄒ筁祘い矗砞┦種ǎ㎝タ某ㄤい程璶某疉の兵ㄒ材67の8兵兵ㄒゅい現┎沮骋臮拜〆穦"骋臮穦"烈パ骋戈﹛よ舱Θ盡砫〆穦矗某兵ㄒ材6の7兵だ砏﹚沟の矪┮ノΤ砫ヴ絋玂沟┪ㄤ矪┮沟の胺眃τ兵ㄒ材8兵玥弧⊿Τ宽材6の7兵セōぃ琌竜︽ョぃ穦沟┪矪┮ノ沟┪端τ斗璽癬竭纕猭砫ヴ
兵ㄒ〆穦ぃ種兵ㄒ材67の8兵兵ゅ粄ゼち龟㎝Τ玃ㄏ沟の矪┮ノ玂毁沟㎝胺眃の絋玂-
┯踞莱璽猭砫ヴ
現┎碞兵ㄒ〆穦種ǎΩ吭高骋臮穦眔骋臮穦種タセ兵ㄒ材67の8兵癸沟矪┮ノの沟笻は砫ヴ兵ゅ┮璹籃玥τ硂ㄇ籃玥籔紅の穨竒犁兵ㄒ┮璹籃玥璝骋臮穦某セ兵ㄒ材67の8兵穝璹籃玥莱痙兵ㄒ﹚12る龟琁ㄏ沟矪┮ノ㎝沟糴戳ず粄醚㎝宽砏﹚
現┎や骋臮穦某兵ㄒ〆穦ョ觅祔и穦砰〆穦糵某顶琿笆某タ兵ㄒㄤい珹タ兵ㄒ材67の8兵
兵ㄒ〆穦临某盢嘲更ㄣず沟セ兵ㄒ玂毁沟絛瞅硂某ぃ珹诀┪-
ㄤ猭ㄒㄒ笵隔ユ硄兵ㄒ玂毁現┎ョ碞兵ㄒㄇ兵ゅ┪泊某м砃┦タи盢祔砰〆穦糵某顶琿笆某タ冈灿弧タず甧
戮穨の胺眃兵ㄒ膀セ琌兜结舦猭ㄒи兵ㄒセЫ弄兵ㄒ硄筁現┎穦だ3顶琿沮兵ㄒ﹚の龟琁Τ闽妮砏ㄒ硂ㄇ妮砏ㄒ籔6璶絛氓Τ闽
(i) 初┮胺眃㎝砞琁
(ii) 砰矪瞶巨
(iii) ㄘ拦玂臔杆称
(iv) 繧借のㄤ夹ボ矪瞶㎝纗单
(v) ㄏノ跌谋陪ボ祸竟癸沟胺眃紇臫㎝ㄏノ拜肈
(vi) ㄏノ诀瘪㎝竟
и-
碞瓃材の材絛氓﹚戮穨の胺眃砏ㄒ兵ㄒ〆穦ョ糵某赣砏ㄒ籔現┎碞タ砏ㄒ琘ㄇ兵ゅの砏ㄒ龟琁丁笷Θ醚セ兵ㄒタΑ硄筁Θ猭ㄒぇи-
獽穦荷еセЫ矗ユ戮穨の胺眃砏ㄒ
畊臛阶いиだ谅︗某矗腳禥種ǎи-
癘魁穦冈σ納莱
ぃ筁и稱碞ㄢ翴虏虫莱材и-
Ч種币某㎝バ玊某種ǎ猭ㄒ龟琁и-
﹚穦獶盽跌毙▅㎝肚沟㎝沟常だ粄醚㎝宽兵ㄒ砏﹚材Τ闽钡牟繧借┪珇沟胺眃拜肈現┎瞷も﹚穝砏ㄒ璶―沟硂ㄇ沟矗ㄑ﹚戳ō砰浪琩絋玂-
胺眃и辨е獽矗ユ穝砏ㄒ
и辨セЫ某やの硄筁セ兵ㄒのи砰〆穦糵某顶琿笆某タи辨某荷еЧΘ糵某㎝硄筁5兵ユミ猭Ыэ到沟褐兵ㄒ某㎝ㄤ某盿ㄓ碭琄ぱ
谅谅畊
Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某
FACTORIES AND INDUSTRIAL UNDERTAKINGS (AMENDMENT) BILL 1997
1997紅の穨竒犁璹兵ㄒ
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 30 April 1997
確るら笆某弄臛阶
Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某
NEW TERRITORIES LAND EXCHANGE ENTITLEMENTS (REDEMPTION) (AMENDMENT) BILL 1997
1997穝ユ传舦奴璹兵ㄒ
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 30 April 1997
確るら笆某弄臛阶
Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某
INLAND REVENUE (AMENDMENT) BILL 1997
1997祙叭璹兵ㄒ
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 30 April 1997
確るら笆某弄臛阶
Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某
STAMP DUTY (AMENDMENT) BILL 1997
1997祙璹兵ㄒ
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 30 April 1997
確るら笆某弄臛阶
Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某
ESTATE DUTY (AMENDMENT) BILL 1997
1997框玻祙璹兵ㄒ
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 30 April 1997
確るら笆某弄臛阶
Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某
TRAFFIC ACCIDENT VICTIMS (ASSISTANCE FUND) (AMENDMENT) BILL 1997
1997ユ硄種端穿膀璹兵ㄒ
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 30 April 1997
確るら笆某弄臛阶
Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某
MERCHANT SHIPPING (LIABILITY AND COMPENSATION FOR OIL POLLUTION) (AMENDMENT) BILL 1997
1997坝差猳摸γ琕猭砫ヴの干纕璹兵ㄒ
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 30 April 1997
確るら笆某弄臛阶
Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某
Committee Stage of Bills
兵ㄒ砰〆穦糵某顶琿
Council went into Committee.
セЫ秈砰〆穦糵某顶琿
CHILD CARE CENTRES (AMENDMENT) BILL 1996
1996ギㄠいみ璹兵ㄒ
Clauses 1 to 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17 and 19 were agreed to.
兵ㄒ材1︓9111213151617の19兵莉眔硄筁
Clauses 10, 14 and 18
兵ㄒ材1014の18兵
徖ネ褐璓勉畊и略ㄌ酚矗ユ︗某ゅン笆某タ兵ㄒ材1014の18兵
兵ㄒ材10兵某タヘ琌琵がギㄠいみΜ酚臮㎝菏恨ギㄠ狝叭禣ノよ艶兵ㄒ穝璹材11D(b)(ii)兵盢穦璹璹がギㄠいみ碞矗ㄑ酚臮㎝菏恨ㄠ担狝叭Μ竒犁赣いみτ钡┷璓瞶秨やゑㄒだ舥禣ノ㎝畉昏ぃ眔璸衡ず
兵ㄒ材14兵某タヘ琌
(i) 璹兵ㄒ材15A兵璹┮场だ竜︽ヴ︙翠砆掉﹚デ硂ㄇ竜︽Аぃ眔踞ヴギㄠ癠恨┪陪ボ︑腀種踞ヴギㄠ癠恨材15A兵穦璹┮ㄤ竜︽ヴ︙翠┪ㄤよ砆掉﹚デ硂ㄇ竜︽穦砆窽ゎ踞ヴギㄠ癠恨┪陪ボ︑腀種踞ヴギㄠΛ恨
(ii) р兵ㄒゅ材15E兵┮更"パ穦褐竝竝甭舦ヴ︙""跌诡ヴ"パ竝〆秈㎝穓琩ヴ︙矪┮の
(iii) 淮稬璹兵ㄒ材15D(10)兵㎝15E(3)(a)兵いゅセ哪兵ゅず甧
兵ㄒ材18兵璝竜︽翠㎝ㄤよ牟デ硂ㄇ竜︽砆﹚竜穦砆窽ゎ踞ヴギㄠ癠恨┪陪ボ︑ギㄠ癠恨某タΞрㄤ籔┮璹妓腨竜︽珹ず
タр繧媚兵ㄒㄆ竜︽兵ㄒ㎝獻甡ō竜兵ㄒ兜ㄇ竜︽珹ず捍碽毙迹ㄏ┪玃璓牟デの﹃垦┪瓜牟デ┮璹竜︽兵ゅョ珹璹ず
谅谅畊
︙庇古某畊и稱矗砏祘拜肈弄琌材101418兵琌徖ネ褐祇ēい玱矗の材1515A兵и稱叫畊掉∕祘琌瞷拜肈
畊材1014の18兵い"兵"琌"clauses"琌兵ㄒず"clauses"琌徖ネ褐祇ēい┮弧15A兵15E单琌砰兵ㄒず兵ゅ"sections"
Proposed amendments
览某タず甧
Clause 10
兵ㄒ材10兵
That clause 10 be amended, in proposed section 11D(b) (ii), by deleting
"utility charges and food costs incurred in the operation of the centre"
and substituting -
"reasonable costs directly incurred in the operation of the centre, except for rent and rates".
Clause 14
兵ㄒ材14兵
That clause 14 be amended
(a) in proposed section 15A(1)(a) -
(i) in subparagraph (i), by deleting "8" and substituting "13";
(ii) in subparagraph (ii), by deleting "1, 2 or 9" and substituting "1 or 2".
(b) in proposed section 15E (1) -
(i) by deleting "officer generally or specially authorized for that purpose in writing by the Director" and substituting "inspector";
(ii) by deleting "authorized officer" and substituting "inspector".
(c) in proposed section 15E(2) -
(i) by deleting ", or any officer authorized under subsection (1)," and substituting "or any inspector";
(ii) by deleting "that subsection" and substituting "subsection (1)".
That clause 14 be amended
(a) in the proposed section 15D(10), by adding "甭舦" before "や" where it twice occurs.
(b) in the Chinese text, by deleting the proposed section 15E(3)(a) and substituting
"(a) Τ矗璶―斗ボ靡ㄤōだ靡沮".
Clause 18
兵ㄒ材18兵
That clause 18 be amended, in proposed Schedule
(a) by deleting paragraphs 1 and 2 and substituting -
"1. Murder.
2. Manslaughter.";
(b) in paragraph 3, by adding -
"section 5(1) supplying or procuring a dangerous drug to or for any person
section 6(1) manufacturing a dangerous drug
section 8(1) possessing or consuming a dangerous drug";
(c) in paragraph 6, by adding -
"section 5 conspiring or soliciting to commit murder
section 10 administering posion or wounding with intent to murder
section 17 shooting or attempting to shoot, or wounding or striking with intent to do grievous bodily harm
section 19 wounding or inflicting grievous bodily harm
section 22 administering poison, etc., so as to endanger life or inflict grievous bodily harm
section 28 causing bodily injury by gunpowder, etc.
section 29 causing gunpowder to explode, etc., with intent to do grievous bodily harm
section 30 placing gunpowder near a building, etc., with intent to do bodily injury
section 31 setting a man trap, etc., with intent to inflict grievous bodily harm
section 33 injuring a person by furious driving of a vehicle
section 39 assault occasioning actual bodily harm
section 46 administering a drug or using an instrument to procure abortion
section 47 procuring a drug, etc., with intent to cause abortion
section 47C infanticide";
(d) by deleting paragraph 8;
(e) by adding -
"10. Inciting another to commit any of the offences specified in paragraphs 1 to 9.
11. Aiding, abetting, counselling or procuring the commission of any of the offences specified in paragraphs 1 to 9.
12. Conspiracy to commit any of the offences specified in paragraphs 1 to 9 contrary to section 159A of the Crimes Ordinance (Cap. 200).
13. Attempting to commit any of the offences specified in paragraphs 1 to 9 contrary to section 159G of the Crimes Ordinance (Cap. 200).".
Question on the amendments put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Question on clauses 10, 14 and 18, as amended, put and agreed to.
竒タ兵ㄒ材1014の18兵ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH BILL
戮穨の胺眃兵ㄒ
Clauses 1, 4, 5, 9, 11 to 16, 18 to 22, 24, 26 to 32, 34 to 40, 42 to 47 and 49 were agreed to.
兵ㄒ材145911︓1618︓222426︓3234︓4042︓47の49兵莉眔硄筁
Clauses 2, 3, 6, 7, 8, 10, 17, 23, 25, 33, 41 and 48
兵ㄒ材23678101723253341の48兵
毙▅参膚璓勉畊и笆某タ┮瓃兵タず甧更祇癳︗〆ゅンず瞷略ㄌ酚タ兵Ω︗某秆睦ㄇ璶タ
材3(1)兵(b)(c)の(d)兜の材3(4)兵某タ琌タ"更ㄣ"の"翴"﹚竡ヘ琌蠢埃诀の更ㄣ矗ㄑ続讽㎝胺眃玂毁現┎钡兵ㄒ〆穦種ǎ種讽更ㄣそ渤よτ更ㄣず沟獶琌诀┪ㄒ琌磅︽ㄒ┪贺そ笲块ㄣ矗ㄑ狝叭-
獽莱兵ㄒ玂毁絛瞅
タ材6材7の材8兵ヘ碞и確弄臛阶セ兵ㄒ琌Τ兵ゅτ穝兵ゅ癸沟矪┮ノの沟笻は砫ヴ兵ゅ砆矪籃玥硂ㄇ籃玥籔紅の穨竒犁兵ㄒ材6Aの材6B兵┮璹籃玥畉ぃΤ闽籃玥兵ㄒ﹚12る龟琁獽現┎Τì镑丁秈︽毙▅㎝肚τ沟矪┮ノ㎝沟ョノ1糴戳ㄓ粄醚㎝宽砏﹚
兵ㄒ材33兵琌Τ闽猭刮砰蔼の闽疉官璽砫恨瞶竜︽現┎辨硂兵ゅΤ現┎Τ瞯浪北笻はセ兵ㄒぃ筁兵ㄒ〆穦粄材33兵ゅ穦盢浪北庢靡砫ヴパ北よ锣砆浪北猭刮砰璽砫ō材33兵ゅョぃ才ㄤ猭ㄒ篋盽家Α琌北よ矗浪北惠璶靡砆浪北竜︽琌Τ闽種羇甧┪波┛薄猵祇ネ現┎σ納瓃種ǎ∕﹚タ材33兵ㄏ赣兵ゅ籔紅の穨竒犁兵ㄒ材14兵Τ闽"赋ㄆ官单猭砫ヴ"兵ゅ璝
タ材41兵ヘ琌璶絋砏﹚セ兵ㄒ莉硄筁骋矪矪沮セ兵ㄒ璹ミ┮Τ砏ㄒゲ斗莉眔ミ猭Ыу
兵ㄒㄤタ某常琌ㄇм砃┦タ兵ㄒ〆穦竒钡и某タ
畊и略笆某某
Proposed amendments
览某タず甧
Clause 2
兵ㄒ材2兵
That clause 2(c) be amended, by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
Clause 3
兵ㄒ材3兵
That clause 3(1) be amended
(a) in the definition of "court", by deleting "judge or".
(b) by deleting the definition of "vehicle".
(c) in the definition of "workplace", by deleting paragraph (a) and substituting -
"(a) an aircraft or vessel when located in a public place;
(aa) when a vehicle that is designed or used for the carriage of people, animals or goods is located in a public place, the seat or position normally occupied by the driver of the vehicle;".
(d) by adding -
""vessel" (差唉) has the same meaning as in section 2 of the Shipping and Port Control Ordinance (Cap. 313);".
That clause 3(1) be amended, in the definition of "plant"
(a) by deleting "(穨" and substituting " (穨";
(b) by deleting "ノ" and substituting "竟".
That clause 3(3) be amended, by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
That clause 3(4) be amended, by adding at the end
"However, a person is not to be regarded as being at work at a workplace for those purposes when the person is being conveyed as a passenger in a vehicle referred to in paragraph (aa) of the definition of "workplace" in circumstances no different from those applicable to persons being so conveyed who are not at work at a workplace.".
Clause 6
兵ㄒ材6兵
That clause 6 be amended, by deleting the clause and substituting
"6. Employers to ensure safety and
health of employees
(1) Every employer must, so far as reasonably practicable, ensure the safety and health at work of all the employer's employees.
(2) The cases in which an employer fails to comply with subsection (1) include (but are not limited to) the following -
(a) a failure to provide or maintain plant and systems of work that are, so far as reasonably practicable, safe and without risks to health;
(b) a failure to make arrangements for ensuring, so far as reasonably practicable, safety and absence of risks to health in connection with the use, handling, storage or transport of plants or substances;
(c) a failure to provide such information, instruction, training and supervision as may be necessary to ensure, so far as reasonably practicable, the safety and health at work of the employer's employees;
(d) as regards any workplace under the employer's control -
(i) a failure to maintain the workplace in a condition that is, so far as reasonably practicable, safe and without risks to health; or
(ii) a failure to provide or maintain means of access to and egress from the workplace that are, so far as reasonably practicable, safe and without any such risks;
(e) a failure to provide or maintain a working environment for the employer's employees that is, so far as reasonably practicable, safe and without risks to health.
(3) An employer who fails to comply with subsection (1) commits an offence and is liable on conviction to a fine of $200,000.
(4) An employer who fails to comply with subsection (1) intentionally, knowingly or recklessly commits an offence and is liable on conviction to a fine of $200,000 and to imprisonment for 6 months.
Clause 7
兵ㄒ材7兵
That clause 7 be amended, by deleting the clause and substituting
7. Occupier of premises to ensure safety
and health of persons employed
at those premises
(1) If an employee's workplace is located on premises that are not under the control of the employee's employer, the occupier of the premises must ensure that -
(a) the premises; and
(b) the means of access to and egress from the premises; and
(c) any plant or substances kept at the premises,
are, so far as reasonably practicable, safe and without risks to health.
(2) An occupier who fails to comply with subsection (1) commits an offence and is liable on conviction to a fine of $200,000.
(3) An occupier who fails to comply with subsection (1) intentionally, knowingly or recklessly commits an offence and is liable on conviction to a fine of $200,000 and to imprisonment for 6 months.
Clause 8
兵ㄒ材8兵
That clause 8 be amended, by deleting the clause and substituting
8. Employees at work to take care of
others and to co-operate with
employer
(1) An employee while at work -
(a) must, so far as reasonably practicable, take care for the safety and health of persons (including the employee) who are at the employee's workplace and who may be affected by the employee's acts or omissions at work; and
(b) as regards any requirement imposed in the interests of safety or health on the employee's employer or any other person by this or any other Ordinance, must, so far as reasonably practicable, co-operate with the employer or other person so far as may be necessary to enable the requirement to be complied with.
(2) An employee who fails to comply with subsection (1) commits an offence and is liable on conviction to a fine at level 3.
(3) An employee who fails to comply with subsection (1) intentionally, knowingly or recklessly commits an offence and is liable on conviction to a fine at level 5 and to imprisonment for 6 months.".
Clause 10
兵ㄒ材10兵
That clause 10(1)(b) be amended, by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
That clause 10(2)(d) be amended, by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
That clause 10(4) be amended, by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
Clause 17
兵ㄒ材17兵
That clause 17 be amended
(a) in subclause (2), by deleting "an occupational safety officer" and substituting " a deputy commissioner for labour".
(b) in subclause (3), by deleting "person" and substituting "Commissioner or the deputy commissioner for labour".
(c) in subclause (5), by deleting "person" and substituting "Commissioner or the deputy commissioner for labour".
Clause 23
兵ㄒ材23兵
That clause 23(1)(b) be amended, by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
That clause 23(e) be amended, by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
Clause 25
兵ㄒ材25兵
That clause 25(1)(b) be amended, by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
Clause 33
兵ㄒ材33兵
That clause 33 be amended, by deleting the clause and substituting
"33. Liability of directors, partners, etc.
(1) Where the person convicted of an offence against this Ordinance is a company and it is proved that the offence was committed with the consent or connivance of, or was attributable to any neglect on the part of, any director, manager, secretary or other similar officer of the company, the director, manager, secretary or other similar officer shall be guilty of the like offence.
(2) Where the person convicted of an offence against this Ordinance is a firm and it is proved that the offence was committed with the consent or connivance of, or was attributable to any neglect on the part of, any partner in the firm or any person concerned in the management of the firm, the partner or the person concerned in the management of the firm shall be guilty of the like offence.".
Clause 41
兵ㄒ材41兵
That clause 41 be amended, by deleting subclause (3) and substituting
"(3) All regulations made by the Commissioner shall be subject to the approval of the Legislative Council.".
That clause 41(2)(c) be amended, by deleting "叉ō" and substituting "発ネ".
That clause 41(2)(f) be amended, by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
Clause 48
兵ㄒ材48兵
That clause 48(b) be amended, by deleting "An order or " and substituting "A".
Question on the amendments proposed.
タぇ某肈竒矗某
︙庇古某璓勉畊癸兵ㄒ材3(1)(c)(aa)兵タи-
ボやぃ筁и-
さΩ琌玃丁ずぃ眔や材3(1)(c)(aa)兵睲贰糶"翴"琌ぃ珹硄盽パ更ㄣ诀ノ畒︗┪︗竚传ēぇ硂兵ゅ诀穦Τ闽ユ硄猭ㄒ玂毁戮穨㎝胺眃よㄒ畒︗旧璓竬璉礹┪靖旧璓ア羙单玥硂兵ゅ┪俱兵兵ㄒい常礚猭莉眔玂毁
兵ㄒ〆穦糵某兵ㄒ現┎種穦荷е蛤現┎璽砫ユ硄笲块场癚阶Τ闽畒︗旧璓竬璉胺眃┪靖旧璓钮胺眃拜肈и辨現┎穦荷е籔璽砫ユ硄笲块场矪瞶硂ㄆ
毙▅参膚璓勉畊и虏虫莱︙庇古某種ǎ碞琌и-
穦蛤秈硂ㄆ
Question on the amendments put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Question on clauses 2, 3, 6, 7, 8, 10, 17, 23, 25, 33, 41 and 48, as amended, put and agreed to.
竒タ兵ㄒ材23678101723253341の48兵ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
New clause 38A
穝璹兵ㄒ材38A兵
Clause read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 46(6).
兵ㄒ兵ゅ竒筁弄ㄌ沮穦某盽砏材46兵材(6)蹿砏﹚㏑逼弄
毙▅参膚璓勉畊и笆某弄穝璹材38A兵ず甧更祇癳︗〆ゅンず
パ某タ兵ㄒ材67の8兵沟矪┮ノの沟笻は砫ヴ兵ゅ籃玥и-
某穝糤材38A兵沟矪┮ノの沟笻は砫ヴ兵ゅ紅の穨竒犁兵ㄒの盢硄筁戮穨の胺眃兵ㄒ┮璹摸兵ゅ砆浪北ㄢΩ
畊и略笆某某
Question on the Second Reading of the clause proposed, put and agreed to.
兵ㄒ兵ゅ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
Clause read the Second time.
兵ㄒ兵ゅ竒筁弄
毙▅参膚璓勉畊и笆某セ兵ㄒ莱糤干穝璹材38A兵
Proposed addition
览某糤干
New clause 38A
穝璹材38A兵
That the Bill be amended, by adding
"38A. Person not liable to be
prosecuted twice for same
act or omission
A person who has been convicted or acquitted of having committed an offence under a provision of the Factories and Industrial undertakings Ordinance (Cap. 59) in relation to an act or omission is not liable to be proceeded against for an offence under a corresponding provision of this Ordinance relating to the same act or omission.".
Question on the addition of the new clause proposed, put and agreed to.
糤干穝兵ゅぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
毙▅参膚璓勉畊パ穦某盽砏砏﹚ヴ︙某穝莱兵ㄒ兵ゅの矪瞶Ч拨ぉσ納и沮穦某盽砏材68兵璶―畊種и笆某既氨磅︽穦某盽砏材46兵材(5)蹿の材(7)蹿獽и┮某穝璹3A籔某穝璹材48A兵某肈ㄖ莉眔σ納琌赣穝の赣穝兵ゅがΤ闽硈
〆穦畊毙▅参膚パΤミ猭Ы畊種礚竒箇ぇ薄猵笆某既氨磅︽穦某盽砏矗ぇ叫―ぃ砰〆穦ず眔矪瞶セ畊㏑砰〆穦瞷確ミ猭Ы
Council then resumed.
砰〆穦繦τ確ミ猭Ы
畊毙▅参膚セ畊ミ猭Ы畊ōだу矗礚竒箇笆某既氨磅︽穦某盽砏ぇ璶―
毙▅参膚璓勉畊и笆某既氨磅︽穦某盽砏材46兵材(5)蹿の材(7)蹿獽砰〆穦某肈ㄖσ納и┮某ぇ穝璹3Aの穝璹材48A兵琌赣穝の赣穝兵ゅがΤ闽硈
畊セ畊瞷︗矗ぇ某某肈既氨磅︽穦某盽砏材46兵材(5)蹿の材(7)蹿獽砰〆穦某肈ㄖσ納毙▅参膚┮某穝璹3Aの穝璹材48A兵
Question on the suspension of Standing Orders proposed, put and agreed to.
既氨磅︽穦某盽砏ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
Council went into Committee.
セЫ秈砰〆穦糵某顶琿
New Schedule 3A
穝璹3A
New clause 48A
穝璹兵ㄒ材48A兵
Schedule and clause read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 46(6).
兵ㄒの兵ゅ竒筁弄ㄌ沮穦某盽砏材46兵材(6)蹿砏﹚㏑逼弄
毙▅参膚璓勉畊и笆某弄穝璹3Aの穝璹材48A兵ず甧更祇癳︗〆ゅンず
穝璹3Aの材48A兵琌セ兵ㄒ3某璹紅の穨竒犁兵ㄒ材3兵Τ闽骋矪矪のㄤ〆ヴタ某莉眔硄筁盢穦紇臫沮紅の穨竒犁兵ㄒ材3兵莉〆ヴ蔼骋服诡の骋服诡︽ㄏチ挂兵ㄒ材17L(1)兵の材17LA(1)兵┮结ぉ戮舦и-
某兵ㄒ33A㎝穝璹材48A兵莱タ
畊и略笆某某
Question on the Second Reading of the new schedule and new clause proposed, put and agreed to.
兵ㄒ穝の穝兵ゅ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
Schedule and clause read the Second time.
兵ㄒの兵ゅ竒筁弄
毙▅参膚璓勉畊и笆某セ兵ㄒ莱糤干穝璹3Aの穝璹材48A兵
Proposed additions
览某糤干
New schedule 3A
穝糤3A
That the Bill be amended, by adding
"SCHEDULE 3A [s. 48A]
CONSEQUENTIAL AMENDMENTS
Ordinance Amendment
Immigration Ordinance (Cap. 115)(a) Section 17L(1) is amended by repealing "Every senior labour inspector and labour inspector appointed under section 3 of the Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Cap. 59)" and substituting "A person employed as a senior labour inspector or labour inspector in the Labour Department".(b) Section 17LA(1) is amended by repealing "A senior labour inspector or a labour inspector appointed under section 3 of the Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Cap. 59)" and substituting "A person employed as a senior labour inspector or labour inspector in the Labour Department".".
New clause 48A
穝璹兵ㄒ材48A兵
That the Bill be amended, by adding
"48A. Other consequential amendments
The Ordinance referred to in column 1 of Schedule 3A is amended as set out in column 2 of that Schedule.".
Question on the addition of the new schedule and new clause proposed, put and agreed to.
糤干穝の穝兵ゅぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
Schedules 1 to 4
1︓4
毙▅参膚璓勉畊и笆某タ1︓4タず甧更祇癳︗〆ゅンず
ㄢ兜某タ琌癸セ兵ㄒいゅセ1の2虏虫м砃┦タタ3某疉のㄢ兜м砃┦タ材(a)兜某ㄓ3材4兜い"7"τ"7(1)︓(3)"沮睦竡の硄玥兵ㄒ材43兵骋矪矪〆ㄤそ戮︽ㄏ紅の穨竒犁兵ㄒ材7(4)兵┮结ぉ戮舦礚斗矪克︑磅︽и-
Τゲ璶タ兵ㄒ3材4兜材(b)兜某紅の穨竒犁兵ㄒ材17兵穝糤材(4)蹿タ戮穨の胺眃兵ㄒ材6材7の材8兵莱タΤ笻は砫ヴ兵ゅτ砆硂ㄢ兵兵ㄒ浪北タ兵ㄒ4ヘ琌璶絋羆服璹ミ更Τ莱セ兵ㄒ﹚妮玂痙┪筁寸┦借兵ゅ砏ㄒゲ斗莉眔ミ猭Ыу
畊и略笆某某
Proposed amendments
览某タず甧
Schedule 1
1
That schedule 1 be amended
(a) in item 2 -
(i) by deleting "杆竚" and substituting "诀瘪";
(ii) by deleting "┪" where it secondly appears and substituting "Α┪苐".
(b) in the definition of "lifting appliance", by deleting "杆竚)" and substituting "诀瘪)".
That schedule 1 be amended, in items 3(a), by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
That schedule 1 be amended, in items 4, by deleting "穨" wherever it appears and substituting "穨".
Schedule 2
2
That schedule 2 be amended, in item 23, by deleting "" wherever it appears and substituting "阂".
Schedule 3
3
That Schedule 3 be amended
(a) in item 4, by deleting "7" and substituting "7(1) to (3)".
(b) by adding -
"17. Section 17 Add-
"(4) A person who has been convicted or acquitted of having committed an offence under a provision of the Occupational Safety and Health Ordinance ( of 1997) in relation to an act or omission is not liable to be proceeded against for an offence under a corresponding provision of this Ordinance relating to the same act or omission.".".
Schedule 4
4
That schedule 4 be amended, in section 1(1), by adding", subject to the approval of the Legislative Council," after "regulations".
Question on the amendments put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Question on schedules 1 to 4, as amended, put and agreed to.
竒タ材1︓4ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
FACTORIES AND INDUSTRIAL UNDERTAKINGS (AMENDMENT) BILL 1997
1997紅の穨竒犁璹兵ㄒ
Clauses 1, 2 and 3 were agreed to.
兵ㄒ材12の3兵莉眔硄筁
NEW TERRITORIES LAND EXCHANGE ENTITLEMENTS (REDEMPTION) (AMENDMENT) BILL 1997
1997穝ユ传舦奴璹兵ㄒ
Clauses 1 and 2 were agreed to.
兵ㄒ材1の2兵莉眔硄筁
INLAND REVENUE (AMENDMENT) BILL 1997
1997祙叭璹兵ㄒ
Clauses 1 to 7 were agreed to.
兵ㄒ材1︓7兵莉眔硄筁
STAMP DUTY (AMENDMENT) BILL 1997
1997祙璹兵ㄒ
Clauses 1 and 2 were agreed to.
兵ㄒ材1の2兵莉眔硄筁
ESTATE DUTY (AMENDMENT) BILL 1997
1997框玻祙璹兵ㄒ
Clauses 1, 2 and 3 were agreed to.
兵ㄒ材12の3兵莉眔硄筁
TRAFFIC ACCIDENT VICTIMS (ASSISTANCE FUND) (AMENDMENT) BILL 1997
1997ユ硄種端穿膀璹兵ㄒ
Clauses 1 and 2 were agreed to.
兵ㄒ材1の2兵莉眔硄筁
MERCHANT SHIPPING (LIABILITY AND COMPENSATION FOR OIL POLLUTION) (AMENDMENT) BILL 1997
1997坝差猳摸γ琕猭砫ヴの干纕璹兵ㄒ
Clauses 1 to 25 were agreed to.
兵ㄒ材︓25兵莉眔硄筁
Council then resumed.
砰〆穦繦τ確ミ猭Ы
Third Reading of Bills
兵ㄒ弄
THE SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE reported that the
徖ネ褐厨孔
CHILD CARE CENTRES (AMENDMENT) BILL 1996
1996ギㄠいみ璹兵ㄒ
had passed through Committee with amendments. She moved the Third Reading of the Bill.
竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ
Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
Bill read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁
THE SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER reported that the
毙▅参膚厨孔
OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH BILL
戮穨の胺眃兵ㄒ
had passed through Committee with amendments and
竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿の
FACTORIES AND INDUSTRIAL UNDERTAKINGS (AMENDMENT) BILL 1997
1997紅の穨竒犁璹兵ㄒ
had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bills.
礚竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ
Question on the Third Reading of the Bills proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
Bills read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁
THE SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS reported that the
砏购吏挂現厨孔
NEW TERRITORIES LAND EXCHANGE ENTITLEMENTS (REDEMPTION) (AMENDMENT) BILL 1997
1996穝ユ传舦奴璹兵ㄒ
had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.
礚竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ
Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
Bill read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁
THE SECRETARY FOR THE TREASURY reported that the
畐叭厨孔
INLAND REVENUE (AMENDMENT) BILL 1997
1997祙叭璹兵ㄒ
STAMP DUTY (AMENDMENT) BILL 1997
1997祙璹兵ㄒ
ESTATE DUTY (AMENDMENT) BILL 1997 and
1997框玻祙璹兵ㄒの
TRAFFIC ACCIDENT VICTIMS (ASSISTANCE FUND) (AMENDMENT) BILL 1997
1997ユ硄種端穿膀璹兵ㄒ
had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.
礚竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ
Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
Bill read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁
THE SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES reported that the
竒蕾厨孔
MERCHANT SHIPPING (LIABILITY AND COMPENSATION FOR OIL POLLUTION) (AMENDMENT) BILL 1997
1996坝差猳摸γ琕猭砫ヴの干纕璹兵ㄒ
had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.
礚竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ
Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁
Bill read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁
MEMBERS' MOTIONS
某某
INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE
睦竡の硄玥兵ㄒ
MR RONALD ARCULLI to move the following motion:
"That the Air Pollution Control (Construction Dust) Regulation, published as Legal Notice No.127 of 1997 and laid on the table of the Legislative Council on 9 April 1997, be amended -
(1) in section 7(c), by repealing "or" at the end;
(2) in section 7(d), by repealing the comma at the end and substituting ";or";
(3) in section 7 -
(a) by adding -
"(e) circumstances beyond his control other than those referred to in paragraphs (a), (b), (c) and (d),";
(b) by repealing "took all reasonable steps and exercised all due diligence" and substituting "exercised due diligence";
(4) in section 8(1)(b)(i), by repealing "the contract for which was entered into" and substituting "the tender for which was submitted or, where there was no tender, the contract for which was entered into on or";
(5) in section 8(3)(b), by repealing "the contract for the excluded work was entered into" and substituting "the tender for the excluded work was submitted or, where there was no tender, the contract for the excluded work was entered into on or"; and
(6) in Part III of the Schedule -
(a) by repealing section 12(4) and (5);
(b) in section 16, by adding ", shotcrete" after "bitumen".
MR RONALD ARCULLI: Mr President, I move the motion standing in my name on the Order Paper.
The Air Pollution Control (Construction Dust) Regulation aims to control dust emissions from construction work that has dust emission potential, and sets out control standards that must be met when the construction work is carried out. A Subcommittee was formed under the House Committee of which I was elected Chairman. The Subcommittee has met with the Administration and the Hong Kong Construction Association to scrutinize the Regulation.
While members of the Subcommittee and representatives from the trade are in support of the principle of the Regulation as its implementation will reduce dust emissions from construction activities and abate environmental nuisance, the latter have highlighted practical difficulties envisaged for the trade. They point out that contractors may be confronted by site physical constraints such as in the case of small road maintenance works, and are worried that should they be prosecuted, the Regulation does not provide contractors with adequate defence to successfully acquit themselves of any fault in a court. The Association proposed that small jobs be excluded, and has suggested a trial period of one year to test the practicality of the control measures during which time the Administration is to organize seminars to facilitate the trade's understanding of the requirements.
The Subcommittee sees merits in the proposal for a trial period as this will allow time for the Administration and the construction industry to assess the practicality of implementing provisions in the Regulation and to organize the proposed seminars. Enforcement staff will only issue warning notices during the trial period and will not prosecute offenders, and a review will be undertaken in conjunction with the trade towards the end of the trial period.
The Administration has heeded the advice of members and accepts the proposals for a trial period, although its duration should be six months after the Regulation has been brought into operation instead of one year. The Secretary for Planning, Environment and Lands will give his assurance later on this afternoon on the above administrative measures, and will also stress the policy objective of the Regulation on environmental protection rather than the unnecessary prosecution of contractors.
The motion which I move on behalf of the Subcommittee includes essentially amendments to the Regulation with regard to the defence provision, approval by the Director of Water Supplies, specification of "shotcrete" as one of the acceptable modes of treatment of exposed earth, and the cut-off date for the transitional arrangements. The Administration has accepted these proposed amendments.
In conclusion, Mr President, I would like to emphasize that the scrutiny of this Regulation and amendments agreed to by the Administration, the Hong Kong Construction Association and the Subcommittee is a fine example of the importance of the consultative process.
Mr President, I beg to move.
Question on the motion proposed.
某ぇ某肈竒矗某
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, dust emissions from construction sites cause considerable environmental nuisance. The Air Pollution Control (Construction Dust) Regulation aims to abate this major source of air pollution by requiring contractors to implement prescribed dust control measures, most of which are already widely practised in well-managed construction sites as part of routine housekeeping.
We have been working closely with the construction trade in the past five years on the details of the regulatory scheme to ensure that the control arrangements dove-tail with the operation of the construction industry. I am grateful to the Honourable Ronald ARCULLI and members of the Subcommittee for supporting this Regulation and its early implementation.
The Regulation has provided a one-year grace period for committed projects. The Subcommittee has suggested that the cut-off date for committed projects should be the tender submission date instead of the contract signing date. This amendment will extend the transitional exemption to a small number of new projects which have been tendered out before the gazetting of the Regulation, but the contracts for which cannot be concluded before the Regulation comes into effect. We have no problem with this amendment and agree that it is in line with our policy intention.
The Subcommittee has discussed at some length the need to exempt small construction sites from the Regulation. We do not accept that small construction sites will have practical difficulties in complying with the Regulation. The dust control requirements enshrined in the Regulation are practicable and proportional to the scale of works being undertaken. Moreover, to address the construction trade's concern about minor road works being unable to implement the full range of dust suppression measures, specific provisions have already been made to gear the control requirements to the characteristics of road work sites. Nonetheless, in view of the trade's concerns about practicability and enforcement arrangements, we will allow a six-month tuning-in period for the construction industry to familiarize its members with the regulatory requirements and for the Environmental Protection Department to gather information on any practical difficulties encountered by small-scale construction sites.
During this period the Environmental Protection Department, while enforcing the Regulation, will issue a warning to the offenders requiring improvement instead of initiating prosecution. We will review the operation of the Regulation and the enforcement arrangements at the end of the tuning-in period. In the interim, we will also organize seminars and distribute educational pamphlets to acquaint contractors with the dust control scheme.
To alleviate the construction trade's concern about the onus the Regulation has imposed on the contractors, the Subcommittee has proposed amendments to Section 7 and 12 and the Schedule. We have no object to these amendments, which will not affect the broad effectiveness of the regulatory scheme.
Mr President, the implementation of this Regulation will significantly reduce dust emissions from individual construction sites by up to 80%. For early air quality improvement, we intend to bring it into operation in June 1997.
With these remarks, I recommend this Regulation to Members. Thank you.
Question on the motion put and agreed to.
某ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
畊ㄢ兜礚猭ぇ某セ畊钡ず叭〆穦碞某臛阶ぇ祇ē┮矗某τ︗某ョきるら钡莉Τ闽硄–︗笆某某ぇ某硈祇ē氮臛ずΤ15だ牧祇ēΤ5だ牧碞览某タ祇ē笆某タぇ某のㄤ某玥–Τ7だ牧祇ē沮穦某盽砏材27A兵ヴ︙某璝祇ē禬筄セ畊斗赣某氨ゎ祇ē
RIGHT OF ABODE
﹡痙舦
MISS MARGARET NG to move the following motion:
"That this Council urges the Administration to introduce a blue bill on the right of abode for enactment by this Council before 1 July 1997."
MISS MARGARET NG: Mr President, I move the motion under my name as printed in the Order Paper.
Man knows little anguish greater than the anguish of homelessness. His security and dignity is bound up with the knowledge that he has a right to call home the place he grew up and is living in.
In the modern world, that right is guaranteed by law, not by the declaration of clemency of the Government.
Without legislation by this Council before 1 July on the right of abode, people in Hong Kong will be exposed to the anguish of being uncertain of exactly where they stand on this fundamental issue.
We need to have before us a law stating who is, after 1 July, a "Hong Kong permanent resident" and has the right of abode in Hong Kong; how that status may be changed, acquired, transmitted, lost or extinguished. We need such a law, properly enacted, so that each individual who is in any doubt may seek independent advice and ascertain the position for himself and his family.
These matters are, at present, governed by law. Under section 2A of the Immigration Ordinance, "A Hong Kong permanent resident enjoys the right of abode in Hong Kong". Under section 2, "Hong Kong permanent resident" is defined as "a person who belongs to a class or description of persons specified in Schedule 1".
Schedule 1 specifies three categories of persons. The first reads: "Any person who is wholly or partly of Chinese race and has at any time been ordinarily resident in Hong Kong for a continuous period of not less than seven years".
The second category refers to certain class or description of British Dependent Territories Citizen (BDTC).
The third category refers to Commonwealth citizens who, immediately before 1 January 1983, had the right to land in Hong Kong.
However, after 1 July, "Hong Kong permanent resident" will be governed by Article 24 of the Basic Law.
We are all familiar with that Article which provides for six categories of people enjoying this status. None of the categories makes reference to "Chinese race": or BDTC or Commonwealth citizens or Hong Kong law. The status is defined afresh, with reference to Chinese citizenship and Chinese nationality.
Mr President, when the provisions of the present Hong Kong law clearly do not correspond with Article 24, it is beyond argument that clarification by means of new legislation is necessary. A society which believes in the rule of law cannot countenance such anomaly. We cannot tell the confused public to go and work out for themselves.
Policy is not law
We are told that China and Britain have reached consensus on nearly all the issues on how Article 24 is to be implemented after 1 July. The areas of consensus have been published by each side on its own. There are only a few grey areas where no agreements have been reached, and we have been told precisely what they are.
That so much consensus has been reached is of course encouraging. But policy, even widely announced, is not enough. The matter needs legislation because only the law can establish rights; because only the law is binding on the Government. Only the law can give real protection by giving the individual a clear basis for his claim.
The position the Administration has adopted is, with respect, untenable.
In his statement of 17 April, the Attorney General said that amendments to the Immigration Ordinance before 1 July, although desirable, are "not essential for effective immigration control ...... provided they are enacted and enter into force within a short period of time."
The Governor, further clarified this period as "some weeks after 1 July". The Director of Immigration gave it a month.
But why is it not necessary to prevent a clear anomaly in the law on a matter of wide public concern? Why does it become suddenly necessary within weeks?
An answer was given on 28 April in response to a question of the Security Panel of this Council. From this I understand that "unnecessary" means unnecessary to the Director of Immigration because she can make decisions on whether an individual does or does not fall within Article 24 by relying on the letter of the Article itself, and on the agreement or consensus reached in the Joint Liaison Group.
Legislation would become "necessary" to the Director of Immigration only for the purpose of litigation in the event that she makes a decision against someone, and that person challenges her decision in court.
Mr President, that cannot be right. The law does not exist to protect the Director of Immigration in a legal challenge after she had made a decision. The law exists to tell the public, beforehand, what their rights are. The court will decide on the law (or the lack of it) and circumstances at the time of the decision, not what happens after the event.
One important reason why we should have clear laws well publicized in advance is precisely to minimize litigation. It is also to prevent injustice to those who may not have the knowledge or resources to challenge a decision of the Government.
The Administration proposes to publish a Blue Bill on the 30 June. A Blue Bill signifies the first step in legislation. Yet this Council, the one body with unquestionable legitimacy and legislative competence on that date, is clearly precluded by this Administration from legislating on it. The Administration's idea is to let "the legislature of the day" after 1 July enact. This can only mean the provisional legislature which, in the Administration's eye, is unjustified and unnecessary, lacking in legal basis, and so open to legal challenge. This course of action would also fail to give certainty to the public before 1 July.
I know I do not have to convince my colleagues in this Council of the need for legislation and the urgency of the matter. Such differences as exist between us are on who should legislate. Let us, for once, set aside our differences. I do not think that we have any disagreement as to the competence and experience of this Council. Then let us do what is the safest and most expeditious, on that basis.
I understand the concern of the Governor when he says he was not keen to introduce a bill only to have it blocked by this Council. Of course, our autonomy does not permit us to blindly promise this Council's approval in advance. But here we are assisted by extensive consensus as to the polices which the Bill will implement consensus between China and Britain, and, I believe, among Honourable Members.
May I then take this opportunity to appeal to all Honourable Members to indicate in this debate, if they are able to do so, on behalf of their parties or just themselves, the following: that insofar as the Bill reflects the policies as published, they will support the Bill and confine any amendments to what is necessary for clarification. If we can do this today, we will have done the public an important service.
Mr President, we are told there remains grey areas over which consensus has not been reached. They concern:
1. Adopted children;
2. Children born after 1 July of ethnic minorities; and
3. Children of new Chinese immigrants born in Hong Kong.
They can be left outside the Bill for the time being, until and unless consensus is reached. But I believe consensus can be reached rapidly if both sides have the will to do so. Where legislation is silent, the decision is left to the court. The court will, until there is legislation, decide having taken into consideration the meaning of "children" and general principles of nationality and immigration law. It is not ideal, but not impossible, and I believe the practical harm is relatively confined.
I am of course aware that what I have suggested today will face great difficulties if China chooses to undermine it. But in this whole issue of right of abode, China has shown every consideration for the wishes of Hong Kong people, and adopted the greatest flexibility and generosity. I hope China may yet be persuaded to go this little farther to close the gap, and so earn the unreserved gratitude of this community.
Mr President, let us take the first step. I appeal to my colleagues for their support, and I urge the Administration to listen.
Mr President, I beg to move.
Question on the motion proposed.
某ぇ某肈竒矗某
朝篴篱某璓勉畊膀セ猭材兵﹚"ッ﹡チ"﹚竡ㄤい珹い瓣膟の獶い瓣膟翠﹡チ辅龟膀セ猭Τ闽砏﹚翠疭︽現跋現┎Τ惠璶︑︽ミ猭盢材兵"﹚竡"灿給猭ㄒ兵ゅΑ絋﹚ㄓ
さるら翠璶祇ネ"ユ钡"ぃ琌現┎传τ琌璣瓣現┎挡翠恨獀い瓣現┎確癸翠︽ㄏ舦Θミ翠疭︽現跋膀セ猭盢璣虎㎝癡砏﹚翠龟︽膀セ猭Θ翠ミ猭ㄌ沮
疭︽現跋ヴ︙猭ㄒ埃膀セ猭㎝ぶ计疭跋龟琁瓣┦猭ぇ狦ぃ妮翠璣恨獀竒翠龟琁"Τ猭"碞琌パ疭︽現跋ミ猭诀闽﹚猭ㄒ
酚瓃猭瞶τ沮璣虎舱Θ翠璣恨獀ミ猭Ыぃ琌疭︽現跋ミ猭诀闽礚舦疭︽現跋ミ猭
渤┮㏄さるら現舦ユ钡ぇ玡疭︽現跋︽現﹛快そ"疭快"璶览ㄒ㎝戈方环ぃの翠璣現┎碸﹚眃纯竒粆ēスス羘羘弧璶︽現﹛膚称Θミ疭跋琂礛硂妓疭快惠璶览猭翠璣現┎瞶莱ぉ
瞷翠常辨疭︽現跋﹡痙舦猭ㄒΝら﹚よ吭高翠種ǎよ琵矪贺ぃ薄猵翠のΝ秆疭跋Θミ妓程玂毁︑痲翠璣現┎狦眖翠痲祇⊿Τ瞶パぃΤ闽ミ猭矗ㄑ縩伐
琌鲸恨翠璣現┎Νр﹡痙舦猭览碸﹚眃玱绊璶せるらㄓ琌ぃ琵羬ミ猭穦矗玡糵某玡翠璣現┎纯竒某祇フ兵ㄒ紉高そ渤種ǎ瞷爱ぃ稦硂笻は碸﹚眃や︽現﹛┯空穕甡翠痲硂礚瞶︽畖よ林阶宁砫翠璣現┎览猭ノ琌翠戈方猭莱妮翠碸﹚眃Ι︘览猭癸翠玛Чぃ薄瞶
畊產常笵览猭ㄒ琌獶盽盡穨┦ぃ虫ゎ璶Τ盡猭醚ョ璶ㄣ称讽龟悔览竒喷ㄤ皌穦暗眔
Τ闽﹡痙舦猭ㄒㄤ灿玥狡馒癸翠い膟﹡チ紇臫狦猭ㄒ览眔ぃ镑㏄穕甡常琌翠﹡チ翠現┎ゴ阑羬ミ穦ぃ癸疭快碞﹡痙舦猭ㄒ览矗ㄑ硂贺簔跌翠﹡チ痲暗猭琌だぃ璽砫ヴ螟┣渤肚碈厨Τ蝶阶翠┎硂暗猭琌"び荡薄"и粄琌伐ㄤ岿粇暗猭
畊и辨羆服碸﹚眃ネぃ璶р翠﹡チ痲現獀矮膚絏莱眖硉癸疭快矗ㄑ龟借﹡痙舦猭ㄒ镑览眔
畊セ略朝勉
糂ホ某璓勉畊и祇ēや艷祸某某
ㄤ龟礚阶碞"﹡痙舦拜肈"Τ或現獀某癸カチㄓ弧-
程闽みㄇΤ﹡痙舦ㄇ⊿Τ﹡痙舦程璶琌"ееもも"Τ猭ㄒㄌぃノ產"茅琩琩"睝礚好拜程ㄎよ碞琌ミパセЫミ猭るら疭跋ΘミミΤ猭ㄌセЫ矗ユ﹡痙舦屡琌ぃ甧絯
框狙琌い璣蛮よА簔跌翠痲 いよ绊璶羬ミ穦ミ猭砰瞷舦璣よ玥ボ璶单せるらそガ 讽珹セЫㄆずよ某ぃヰи谋眔艷祸某笆某硂某禥某璶―タタは琈カチみ羘
и辨產痷タ翠初や艷祸某某璓璶―現┎矗ユ屡и癑み戳辨讽﹡痙舦矗ユセЫ糵某セЫㄆ常镑セ翠痲糵某硄筁τぃ璶穐"舦"瞶パ∕癸翠Τ痲猭ぃ璶ミ猭Ыщ布∕礛盢兵ㄒ传傣ぃ传媚羬ミ穦羬ミ穦ず庢もや
畊セ略朝勉や某谅谅
㏄辩睶┥某璓勉畊獺翠蒥チ癸い璣ゼ﹡痙舦兵ㄒミ猭笷Θ某稰堡瘤礛Νㄇい璣蛮よ常碞ゼㄓ現郸㎝逼そガぱゼǎ猭碞ゼ猭眔﹚
碸﹚眃羆服璶砮过癸羬ミ猭穦は癸ミ初┮ぃ瞷そガ兵ㄒず甧瓣悔穦腀種р兵ㄒユぉ羬ミ穦硄筁Τ穕ㄨ種竒犁チ矮禜︓匡拒せるらそガ埃ボ舦珹瞣疭跋舦ぇ临Τ或ノ種陪兵ㄒΝぱそガ碞癸翠Τㄇ癸そガ禫筐碞癸翠禫ぃ碸服硂贺穕τぃ暗猭﹡み︙ぃēτ畴
琌иョぃ觅Θパ瞷現┎虫よゼㄓ疭跋ミ猭硂ンㄆ疉の疭跋癸ゼㄓ﹡痙砏购セ砞璸璝⊿Τい璣某薄猵眏︽盢ㄓミ猭琌ぃ薄瞶暗猭硂琌︑パ囊砮猭ョぃ硂兵ㄒи-
硂ミ初㎝篈﹍現よ㎝1996ㄆ璹材2腹兵ㄒ膀︑パ囊は癸艷祸某某
瘤礛и-
ご眏疨璶―現┎そガも兵ㄒ﹉づ阶琌Ч俱ы┪琌场だゅセ
產常フ﹡痙舦兵ㄒ癸铆﹚翠蒥チ癸玡春獺みのщ戈癸竒蕾獺み常琌だ璶礚粄硂翴翠服┶荡そガ兵ㄒず甧琌璶疭跋快そ"疭快"︑眖箂秨﹍も快览
疭快Τも璶-
るず糶兵﹡痙舦兵ㄒ硂琌螟Γい︑礛甧岿ㄏ镑话の览讽いョ螟瞷岿簗┪峰搏硂妓ぃ度癸翠蒥チぃョΤ穕疭跋現┎獺埃獶碸﹚眃羆服琌辨ǎ硂ㄢ狦玥琌荡癸⊿Τ瞶パ瘆胊纯竒籔疭跋︽現﹛だ┯空
碸服安玥ぇ種ぇ龟┶荡そガ兵ㄒ琌簔跌ㄆ龟碞琌兵ㄒぃ琌癩玻τ琌翠┮Τ讽﹛砆拜の╯澈翠┎琌Τ兵ㄒ临琌⊿Τ兵ㄒ碞Τぃセ篈獶盽狼琋稴胔好╯澈痷︙現弧ゼΤ兵ㄒ捌玂碞弧ゼΤセ讽砆發拜览ぶ碞絢氮臛弧籔いよΤ醚碞Τ兵ㄒ絑ゼΤ醚碞ゼΤ絑摸崩琂礛い璣笷璓Θ醚癦ぃ琌翠┎莱ΤΘ兵ㄒи璶―翠┎р硂妮翠癩玻そ窖荡ぃΤ
畊セ略朝勉は癸某
THE PRESIDENT'S DEPUTY, DR LEONG CHE-HUNG, took the Chair.
瞶畊辩醇翬某既穦某
辩模┚某璓勉瞶畊ΩΩ翠痲Θい璣蛮よ現獀矮碾珇戳Τ闽翠﹡痙舦兵ㄒ某タ琌陪ㄒ
羆服碸﹚眃羘ē翠┎穦せるら﹍祇﹡痙舦屡兵ㄒ硑Θるら猭痷陪琌臮翠痲碸﹚眃庢笆и稱厩ネΜ癬綟畒厩ゅㄣ厩玡耴硂種稱ぃ硂ㄇ厩ネ種澈穦祇ネ骸53烦羆服ō硂贺暗猭龟磀狦翠┎痷辨蝴臔ミ猭Ы琌翠斑ミ猭诀篶︗杠叫ミ龟悔︽笆矗ユ屡兵ㄒぉセЫ糵某
セㄓい璣蛮よ現獀╉τ碾翠痲瞶莱蛮よ常璶ゴ50狾ぃ筁林阶玱碭宁砫碸﹚眃硂镣墩筁寸戳讽い琌ǎ┣ぃ┣鼓㏑
いよ绊璶パ羬ミ猭穦糵某㎝硄筁﹡痙舦猭ㄒㄤ龟ョ琌眏翠钡μΘ糤羬ミ穦粄┦妓琌600窾翠痲戒猔
讽礛Τ穦臛嘿パ羬ミ穦ミ猭琌斑匡拒ミ猭Ы礚舦疭跋ミ猭ぃ筁и粄硂妓弧ぃ筁琌皋臛ミ猭Ы硄筁猭ㄒ璶⊿Τ牟膀セ猭常筁寸︓Θ疭跋猭ㄒミ猭Ы瞷–兜糵某猭ㄒ龟悔常琌ゼㄓ疭跋ミ猭硂逼ぃ穦Τ闽猭ㄒるらぇ玡┪ぇネτΤ┮э跑璶Τ闽猭ㄒ莉ミ猭Ы弄硄筁パ羆服帽竝獽Θ翠猭ㄒㄏ猭ㄒゼネэ跑ぃ硂猭ㄒ琌翠猭场だㄆ龟ㄤ龟沧糵猭皘兵ㄒ碞琌ミ猭Ы疭跋ミ猭ㄒ
ョΤ粄翠疭跋﹡痙舦拜肈疉のい瓣瓣膟拜肈琌い瓣現┎ず场ㄆ璣瓣崔チ参獀ミ猭Ыセ礚舦筁拜や硂贺阶沮и辨-
稱稱安Τ硄ó逼Τ闽﹡痙舦猭ㄒ穦パ街糵某陪沮いよㄓ篶碞琌パミ猭Ы璽砫ミ猭璶痙種琌ㄏΤ硄ó逼るら玡ミ猭Ыご礛琌沮璣虎㎝癡笲㎝ミ猭传杠弧いよΝ種璣瓣猭参ミ猭Ы糵某㎝硄筁るらぇゲぃぶ猭ㄒㄤい珹い瓣瓣膟猭㎝さぱΤ闽﹡痙舦拜肈碞硂よ拜肈и厨彻胯暗"碸曟粿"憨礶い癸硂拜肈Τ睲贰阶翴タ琌弧猭弧"┋讽и琌矗笻はよτ瘆胊硄ó璶癬膌╛Θミ羬ミ猭穦玥Τ瞷ミ猭Ы街ㄓ硄筁-
╬┏翠ōだ㎝﹡痙舦﹚ミ猭ㄒ"狦Τ闽猭参阶沮Θミ杠и-
癦獶璶谅碸﹚眃瘆胊硄ó逼玥Τ瞷ミ猭Ыㄓい瓣現┎﹚ㄇ猭ㄒ疭琌闽┮孔瓣ずㄆ叭Τ刚瓜穐ミ猭Ы琌璣瓣猭参礚舦矪瞶Τ闽疭跋﹡痙舦猭ㄒぃ筁琌眏笹翠カチ钡羬ミ穦τ帮ㄓ虑τ
瞶畊讽и翠┎┶荡疭跋快そ"疭快"るら玡览﹡痙舦猭ㄒ疭快㎝羬ミ穦庢笆иぃ戳礛稱い瓣臘秈戳"オ渡笆竡"疭快㎝羬ミ穦璶"現獀タ絋"蔼庢は璣克篨糾ㄏ翠┎ぃ矗ㄑヴ︙ЧΘ览﹡痙舦兵ㄒ硂贺"ъ㏑玃ネ玻""璶ぃ璶盡"暗猭タ琌臘秈戳腹羬ミ穦Ч猭瞶膀娄硈"诨诨"秨Ω穦暗ぃパ羬ミ穦糵某狡馒㎝拜肈﹡痙舦兵ㄒ薄猵碞"猭芬葵"妓穦癸翠盿ㄓ╝螟┦紇臫
瞶畊翠痲羆服篴ま癶┪ňゎ羬ミ穦"睹ㄓ"и辨翠┎镑荷е矗ユ﹡痙舦屡兵ㄒぉセЫ糵某辨и-
るら玡镑硄筁硂兜猭セ略朝勉
︙玊く某璓勉瞶畊セる翠┎㎝いよだそガ蛮よ碞膀セ猭材兵Τ闽翠疭︽現跋﹡チ現郸㎝龟琁灿玥蛮よ碞硂よ笷Θ醚ㄤ龟琌辨镑ミ猭膀娄瘤礛硂ㄇ醚膀セΤ秆氮カチぃ阶琌Τ璸购簿﹡┪非称簿チ┪非称瑈翠拜肈琌и-
瞷惠璶碞琌璶睲捶ミ猭ㄓ皌硂ㄇ現郸龟琁
瞶畊チ囊玥谋眔┮そガ現郸㎝玥ョ衡瞶のΤ﹚糴τ產カチ阀ョや硂ㄇ逼程ㄏ紐納琌╯澈硂ㄇ現郸硂ㄇ灿玥︙镑辅龟跑Θ猭ぉ龟琁㎡ㄤ龟┕狦い璣蛮よ碞硂ㄇ現郸拜肈┪ミ猭拜肈笷Θ醚ㄤ龟琌竒蛮よ種パセЫミ猭產沧糵猭皘兵ㄒ琌程ㄒ埃ョΤ猭ㄒ琌皌膀セ猭龟琁τ﹚珹Τセて猭ㄒ㎝続莱て猭ㄒのΤ琌翠璶籔璣瓣ち耞闽玒τ﹚猭ㄒ珹Τ闽ま寸兵ㄒ单┮┕ㄓ弧и-
產ㄌ酚硂ㄇ家Αㄓ暗琂抖秆∕ぃゲ璶ョ腊カチ荷е笵睲贰Τ闽薄猵虑睲捶猭﹚眔覸秆カチ踞み㎝紐納
さΩΤ闽﹡痙舦ミ猭拜肈ㄏ稰獶盽框狙よ碞琌い璣蛮よ瞷拜肈璓いよ眏疨は癸璣よ﹚硂兵ㄒ猭ㄤ瞶沮玱ㄏ螟瞶秆㎝钡產ヘ玡いよよ"妒é"羬ミ穦辨ウ镑疭跋﹚猭璓疭跋快そ"疭快"瞷⊿Τì镑非称ご礛﹚猭璶パ羬ミ穦ㄓ﹚羇ㄏ硂ㄇ猭Τヴ︙沧ㄏい璣蛮よ琌Τだ醚ìミ猭よ羬ミ穦ョ琌ぃの璶禫玔┐璶管獻管セЫ舦ㄓ陪ボ-
獺筋今セЫ碙腨и獺炊筂カチ琌螟钡硂ンㄆ產瞷龟拜肈碞琌疭快絋⊿Τ硂妓戈方⊿Τ硂妓硂顶琿矗ㄑㄏ骸種兵ㄒㄏ︑┪羬ミ穦场だΘョ矗紐納踞み╯澈暗眔硂兵猭Τ硂或м砃┦拜肈踞み狦ノ眏崩猭ㄒ眏︽硄筁眏︽龟琁杠碞穦Τ禗砠猭パ穦紿κふ眖τま癬η︹盿猭珼驹
瞶畊ㄤ龟瞷程虏虫拜肈碞琌︙い璣蛮よぃ镑琵セЫ沮玡﹚沧糵猭皘兵ㄒよΑ妓沮瞷い璣碞﹡痙舦拜肈┮笷醚﹚猭︙ぃ硂妓暗㎡Τ︙瞶沮ぃ硂妓暗㎡
ンㄆ碞琌ō羬ミ穦ΘセЫㄆㄤ龟-
︙璶ゎセЫ糹︽戮砫翠﹡チ﹚兜-
┮惠璶猭㎡и稱矗眶ō羬ミ穦某セЫㄆ-
セЫ粆碞戮睲贰弧-
穦ミ猭Ы某ōだ癑港㎝荷セ翠カチ狝叭さぱ-
Г硂臛阶硂某肈盢ㄓョΤ诀穦臛阶Τ闽猭ㄒ某∕-
莱赣セЫ某ōだσ納硂ㄇ拜肈眖セ翠カチ痲祇τぃ莱琌Τ稱猭みノ管セЫミ猭舦ㄏセЫ⊿猭糹︽戮砫τ羬ミ穦管舦綫隔硂ンㄆ琌ア戮璝-
種﹖︽杠и㊣苸-
莱赣セ▆みセ癸︑匡チ璽砫τ勉戮锣τ-
瞷┮┚み羬ミ穦狝叭
セ略朝勉や艷祸某某
MISS CHRISTINE LOH: Mr Deputy, the rights and interests of Hong Kong people have been battered so consistently and for so long by Sino-British disagreements that our entire political system sometimes seems to have become callous and insensitive to the genuine public interest. The Honourable LEUNG Yiu-chung also said pretty much the same thing and I agree with him wholeheartedly. The case of right of abode is a very important right. The Honourable Miss Margaret NG pleads can we all, including Britain and China, not act more generously in the public interest. I still hope, like her, that this could be the case.
I fully support the Honourable Miss Margaret NG's call to introduce a Bill of right of abode as soon as possible. There is no longer any substantive reason to delay legislating since the Joint Liaison Group has achieved a consensus on virtually all of the substantive issues. I have no difficulty offering the undertaking that Miss NG suggests. I will support such a Bill so far as it reflects the consensus reached in the Joint Liaison Group.
The Honourable Miss Margaret NG cogently explains the legal basis of the Government's responsibility to put such a Bill forward. There is also overwhelming public demand to fix the right of abode in law before the handover. That demand reflects the difficult situation in which Hong Kong people are being placed. No matter how much the Government tells us otherwise, and I am sure that they do know better, the right of abode will not be certain or secure for anyone until it is established by law. Mere administrative assurances, as we have had from the Governor, from the Director of Immigration and others, are not enough on a matter of such fundamental importance to every person.
The Government seems to have suffered a failure of nerve in the face of assertions that only the provisional legislature may enact right of abode legislation. Such assertions, however, have no legal basis and seem to reflect little more than a desire to put something pleasant on the provisional legislature agenda. Perhaps unique amongst the enactments that the provisional legislature is expected to rubber stamp, such a Bill would provide for the establishment of something positive rather than something that would destroy people's rights.
Mr Deputy, if I can just ask this Council and with the Hong Kong Government's presence as well as the China Government, if they can really reconsider this issue to consider the public interests, the rights of individuals, the rights of Hong Kong people, and do not bicker about this point any more. It comes as a shock to Hong Kong people that after years of long negotiation that the Joint Liaison Group has actually produced a set of solutions that are workable for Hong Kong and yet we are stunned that we do not now know who will pass the legislation. There is no doubt in my mind that the best body to pass this legislation is this Council. This Council's legal rights are not in doubt or in dispute. If the only point is that China feels that because this issue has a link to Chinese nationality law and that we have no right to pass it and that it should be left, therefore, to the provisional legislature, that line of thinking could have many other undesired consequences. Therefore, there really should be no concern about asking this Council to pass a law that will determine once and for all the right of abode of many, many hundreds and thousands of Hong Kong people.
Thank you.
腑瓣辆某璓勉瞶畊繦るら膀セ猭龟琁翠﹡チ﹚竡盢穦Τ穝簍枚癸–翠產カチτē弧琌Τちō紇臫珿﹡痙舦拜肈称翠┮闽猔繦瓣叭皘翠緿快捌ヴ获禬ネΝ玡祇癸疭跋現┎﹡痙拜肈猭の翠現┎闽疭跋﹡痙舦翠癸﹡痙舦好刮眔秈˙坚睲るら玡パ羬ミ穦﹚硄筁﹡痙舦猭Θ讽叭ぇ
渤┮㏄瞷и-
癚阶﹡痙舦琌るら疭跋﹡チōだ拜肈硂陪琌疭跋現┎ㄆ叭猵疭跋﹡痙舦琌疉のい瓣瓣虑猭疭跋龟琁秆睦の膀セ猭材兵Τ闽砏﹚パǎ俱ンㄆ妮い瓣瓣膟猭の膀セ猭︙疭跋辅龟磅︽拜肈荡癸琌い瓣ず現τ翠緿快ヴ緗キネョ疭跋﹡痙舦拜肈眖ゼい璣羛羛蹈舱某祘璣瓣セ⊿Τ祇ē舦刚拜膀癡璣虎ミ猭诀闽︙蠢い瓣舦疭跋現┎ミ猭
瞶畊瘤礛Τ沧糵猭皘兵ㄒ妓琌瞷翠璣ミ猭诀闽蠢疭跋現┎ミ猭ぃ筁иゲ斗沧糵猭皘兵ㄒ琌い璣蛮よ笷Θ某パミ猭Ыミ猭τさΩ﹡痙舦拜肈セ碞⊿Τ笷Θヴ︙某猵沧糵猭皘兵ㄒず瞷︽兵ゅョノ"翠羆服"㎝"羛瓣現┎"单既"︽現﹛"㎝"いァ現┎"タタ琌瞷ミ猭Ыぃ硄筁痷タるら龟琁猭ㄒτ兵猭ㄒ材竊砏﹚ゲ斗э兵猭ㄒ才膀セ猭龟琁刚拜и-
瞷ミ猭Ыるらぇ玡璹兵猭ㄒ氮﹚ぃ
瞶畊玂纯ミ猭Ы玂ㄆ叭〆穦狦パ羬ミ穦ミ猭盢穦癸"逼禗砠"穦挂矪τ捧喝珿ぃ穦疭跋快そ"疭快"矗ㄑ玂毁そ渤痲钮Ч翠┎璊ē睹粂и-
ぃ窽璶拜╯澈翠┎琌笵約翠カチ闽み琌或и-
陪カチ闽み琌﹡痙舦ㄣ砰猭ず甧ㄏ-
穝猭ㄒネ非称玻ネ睼睹珼驹羬ミ穦猭┦拜肈ぃ琌-
硂竤紐納﹡痙舦カチ┮闽猔┮и辨翠┎ぃ璶玍癲и-
翠醇紌ぃ璶暗硂或笆
礚粄疭快瞷㎝戈方籔翠┎ゑ絋龟Τぱ瞁ぇ瘤礛羆服碸﹚眃纯Ω獺粆スス眏秸翠現┎穦疭快矗ㄑや穿琌さΩ﹡痙舦兵ㄒㄆンい沮籇疭快Ω翠┎璶―翠┎莱玱琌ごゼ览Ч拨せるら屡兵ㄒそガ―盢砫ヴ崩瞶畊癸ぃぃビ硂ぇ玡玂纯矗フ兵ㄒ吭高そ渤某刚拜狦翠┎ゼ览ゅセ︙Τ獺みいよ矗フ兵ㄒ吭高そ渤某瞶畊弧"﹛ㄢ"さΩㄆン狦痷眔喷靡玓粂琌Τ笵瞶ぃ筁硂ㄢ癬ㄓぃ琌瞷臦笵┪绢芞τ琌ぃ癸ぃ癸畖︑ベㄢр刚拜硂妓"﹛杠"獺翠カチ㎡
瞶畊璹ミ疭跋﹡痙舦猭ㄒ琌疭跋ㄆ叭チ羛は癸瞷パ璣瓣舅ミ猭Ыゼㄓ疭跋現┎ミ猭戳辨ソ羆服碸﹚眃ネセ翠褐┻秨猍ǎ荷е疭快矗ㄑ﹚兵Ч到猭ㄒ硑褐翠カチ
瞶畊セ略朝勉は癸某
襖略ビ某璓勉瞶畊и祇ēや艷祸某某
舦ぷㄤ琌ㄤ﹡痙舦琌ōミ㏑璶σ納猭獀穦ōだ㎝舦莱赣ノ猭ㄓ﹚玥碞ぃ琌猭獀穦и-
ぃ綼セ疭跋﹡痙舦虏ざ非硂ぃ琌兜猭玥ぃ琌猭獀い璣笷Θ醚и谋眔翠現┎莱赣キ铆筁寸ミ矗ユ屡兵ㄒミ猭玥翠現┎璣瓣現┎獽笻は羛羘羛羘璣瓣現┎Τ砫ヴ蝴翠羉篴﹚㎝キ铆筁寸狦るら⊿Τ硂ㄇ猭ㄒ翠ぃ镑のΝㄤōミ㏑︗硂琌笻は羛羘ず璣瓣┯空 璶翠キ铆筁寸タ翠筁寸惠璶ㄤ猭ㄒ妓狦現┎矗ユ屡兵ㄒセЫぃ硄筁ミ猭Ы穦┯踞赣兜砫ヴ砫ヴぃ璣瓣現┎и瞶秆セЫㄆ琌や硂ㄇ醚︓琌Τì镑布计硄筁┮孔屡ㄒ兵硂璶糵某ЧΘセЫ某膀カチ痲ぇ程礹璚∕﹚ぷㄤ琌êㄇō羬ミ穦某ㄆ琌螟∕﹚
琌и獺瞷現獀耞酵阶Τ醚ぇㄤ龟и-
祇谋羬ミ穦某┮妮現囊ㄆ龟畖Τ锣ミ初硁てи畊現囊阶韭Τ碭オ刮砰現囊ボ"и礚猭ゎ矗ユ璝矗ユ杠и穦糵某"┮и獺現┎惠璶笵セЫ计某や﹚︗︙
チ囊ミ初琌и-
腀種玥や瘤礛硂祔Τи-
セㄓ┮绊Ω局Τッ环局Τ┪狦ネ琌い瓣そチ莱赣ぃ穦瓣膟锣跑τ紇臫﹡痙舦┪琌瞷┮弧18る3单砏﹚и-
ご腀種玥ぇ種丁竒び候笹и-
惠璶琌絋龟倒ぉ翠カチ珹计窾盢穦瑈㎝и-
辨ま-
瑈翠璶獺
狦現┎矗ユ屡兵ㄒ硄筁ぇい瓣蹦獶瞶┦ぃ璽砫ヴ篈紀埃Τ闽猭и谋眔硂琌い瓣惠璶璽砫ヴ妓êㄇ羬ミ穦某璝礛種﹖︽セЫ矗ユ屡兵ㄒぇは癸-
ョ惠璶璽砫盢ㄓ羬ミ穦┮硄筁ヴ︙猭猭畑借好眖τ玻ネ睼睹︓笷ぃ毕媚˙玥-
琌璶璽砫ヴ
禫钡舦ユ钡铆﹚獽禫琌璶и-
ぃ獺い瓣現┎穦蹦獶瞶┦篈ㄓ紀埃セЫ硄筁τウЧ種猭
材い瓣⊿Τ快猭膀セ猭いтヴ︙猭┪ēぇΘ瞶瞶パ紀埃Τ闽猭ㄒい瓣ㄤ龟琌種Τ闽ず甧
翠現┎㎝璣瓣現┎ㄓ粄羬ミ穦琌Τ猭瞶拜肈現獀⊿Τ粄┦妮ぃ惠璶㎝ぃ薄瞶狦讽Ы╆阶秸莱赣ミㄨ矗ユ屡兵ㄒ倒セЫ硄筁︙セЫ硄筁ぇ猭猭瞶膀娄琌荡礚拜肈︓紀埃籔硂琌い瓣現┎瞶┦篈σ喷狦翠現┎弧"せるら獽穦矗ユ屡琵ぇミ猭诀闽ㄓ硄筁"硂陪琌被φ祍筧現獀瞷龟禗и-
盢穦琌パ羬ミ猭穦ㄓ癚阶狦ㄤ猭膀娄借好︙翠現┎ぃ璽砫ヴ璶琵-
るらぇ硄筁㎡
Τㄆ弧翠璣ぇミ猭Ы︙蠢疭跋ミ猭ぷㄤ琌硂ㄇ﹚瓣膟ㄆ﹜舦拜肈и璶弧睲贰箂い瓣瓣膟猭穦琌疭跋猭ぃ惠璶セЫ硂翴ミ猭瓣膟猭疭跋龟琁秆睦竒筁盽〆硄筁穦Θ疭跋猭秆睦场だ硂ョぃ惠セЫミ猭﹡痙舦猭琌まノи┮弧瓣膟猭㎝瓣膟猭翠龟琁秆睦﹡痙舦猭ㄒτ獶﹚Τ闽瓣膟猭﹡痙舦猭琌秆睦膀セ猭材兵ず甧琌ッ﹡チōだ﹚竡┮獶﹚Τ闽瓣膟猭瓣膟猭㎝ㄤ秆睦竒パ盽〆﹚
︓腑瓣辆某弧и-
ぃまノ沧糵畑ㄒê兜Τ某и谋眔狦и-
惠璶Τ某杠い璣蛮よご礛р搐ゼㄓ计琍戳膥尿癚阶安璝Τ弧硂兜ぃ癚阶硂琌舦拜肈︙惠璶癚阶ê或癚阶ê或玻ネê或醚ぇ弧硂琌舦拜肈ぃ莱赣膥尿癚阶┪ぃ莱パ翠ミ猭诀闽硄筁
砞稱るら狦и-
⊿ΤΤ闽﹡痙舦猭ㄒΤㄇ穦弧Τ猭痷и粄猭痷硂秆睦硂弧猭琌Τ拜肈м砃ぃ眔铆и穦弧笻璉猭獀弘и粄狦⊿Τ﹡痙舦猭琌虫ㄌ綼膀セ猭材兵虫ㄌ綼挂矪秆睦Τ闽猭и谋眔琌龟悔倒ぉ﹛び皍薄舦ぃ砰瞷猭獀弘狦碸﹚眃羆服羆羘嘿猭獀弘琌翠璶膀娄︙ぃ矗ユΤ闽屡兵ㄒ琵セЫ硄筁τ甧砛吹薄猵るら贬祇ネ㎡
и箇璸安屡兵ㄒ矗ユセЫ痷タ糵某穦ミ猭Ы︓穦砆羬ミ猭穦糵某и獺┦穦ㄏи谋眔翠現┎ごΤ砫ヴ璶矗ユ妓暗琌ㄆ翠﹡チ痲玥琌粄タ絋碞莱赣秈︽硂琌璽砫ヴ現┎┮莱篈
セ略朝勉や某
THE PRESIDENT resumed the Chair.
畊確穦某
郭Θ某璓勉畊ら玡い璣蛮よ︑そガッ┦﹡チ﹚竡㎝Τ闽翠﹡痙舦砏﹚癸翠の瑈簿チ﹡痙舦耕絋の糴肞矪瞶セ莱約翠钡パ蛮よ赣パミ猭诀闽ミ猭拜肈玻ネだ猍璓︓さごゼ盢い璣蛮よ醚て兵ㄒ秈︽ミ猭⊿Τì镑丁碞Τ闽猭ㄒ秈︽約獂崩約龟獶翠ぇ褐
场だ翠粄瞷いよの翠┎﹡痙舦矪瞶ぃ秸妮蛮よ種ぇ沮厨るら┮そガチ種秸琩禬筁きΘ砆砐粄翠┎莱Νㄇ盢猭舅琵疭跋快そ"疭快"把σ翠┎"セ"礛览Τ闽猭ㄒǎ炊霉蒥チ炊筂璶―い璣蛮よ镑篈秈︽﹡痙舦ミ猭τぃ瞶穦パ街ミ猭拜肈
翠褐稱チ粄翠┎矪瞶﹡痙舦拜肈莱荷砫翠蒥チ痲ㄌ耴┮翠┎莱秸挤戈方荷Ν览猭ノフ兵ㄒΑ舅秈︽吭高癸蒥チユ︓疭快穦把σ翠┎兵ㄒ匡拒るら玡┪るらミ猭硂琌疭跋現┎ㄆ獶翠┎砫ヴ
碸﹚眃羆服某翠┎せるら讽ぱ盢﹡痙舦屡兵ㄒそガи矗3拜肈材狦せるらêぱそガ屡兵ㄒ硂穦癸街Τ矪街痲穦穕甡︙璶硂妓暗㎡и獺氮陪礛ǎ眔痲盢穦Τ琌碸﹚眃硂琌種腀ョ镑蝴ㄤ竒犁禜穕ア盢穦琌街盢穦琌翠蒥チ㎝簿チ瓣翠碸﹚眃ㄤ種腀褐杠穕甡翠褐薄瞶ョ弧ぃ筁
翠┎瞷ㄓ弧狦璶览硂妓兵ㄒ礚阶ЧΘ┪ЧΘ场だ常るずЧΘ莱赣さるソきるソ碞ЧΘ俱兵ㄒ羆服弧璶崩せるら程êぱ舅ヘΤ獽琌篒耞隔┪磷疭快簿钡れ┪э繷传盢硂兵ㄒ患羬ミ穦
羆服暗猭琌"礚泊爱瞓"羆服せるら盢兵ㄒ舅琌璶痙倒盢ㄓ疭跋讽ミ猭诀闽秈︽ミ猭ê妓舦耴疭跋讽ミ猭诀闽琌ê稱琌㎡
畊チ粄のΝ矪瞶﹡痙舦ミ猭絋玂翠褐㎝痲眔玂毁珿い璣蛮よ莱ЧΘ兵ㄒだτぃ莱碸﹚眃ノゴ阑羬ミ猭穦現獀ㄣ闽莱赣パ街ミ猭硂拜肈硂瞣疉癸い瓣瓣膟猭ずい瓣そチ﹚竡疭跋龟琁逼の膀セ猭材兵ㄣ砰龟琁砏﹚硂ㄇミ猭琌妮い地チ㎝瓣ㄆ薄ウ暗猭ョ穦パ讽疭跋ミ猭穦矪瞶硂暗猭琌才舦玥の才篋ㄒョ琌薄瞶Τǎの翠璣現┎ョぃ続﹜疭跋﹡痙舦のッ┦﹡チ﹚竡秈︽ミ猭莱赣ユ倒疭跋ミ猭诀闽秈︽
┮斑さぇ璸チ斑Τ㊣苸翠現┎荷е盢い璣蛮よ"﹡痙舦"㎝"ッ┦﹡チ"笷Θ醚场だ荷еフ兵ㄒ┪场だ览Θ兵ㄒΑそ渤そガㄤ龟兵ㄒ莱赣さきるソ竒そガτ磷ま癬╉穕甡翠褐
畊略朝勉
糂紌某璓勉畊и祇ēや艷祸某某ㄤ龟某弧杠ぷㄤ琌チ囊襖略ビ某弧杠и琌だ種┮阶翴иぃ穦狡︓現┎弧ぃ莱琵羬ミ猭穦"羬ミ穦"ミ猭иだ種羬ミ穦琌⊿Τ粄┦礚猭瞶膀娄舱麓現┎弧眔だタ絋狦琵ウ﹚兵猭ㄒㄒチ挂拜肈獽穦盽盽ま癬禗砠и獺盢ㄓи-
猭倒ウ炒捧喝и種и-
ㄆ弧翠㎝А辨荷е眡薄猵盢穦︙┮翠現┎琌Τ砫ヴㄏ-
眡Τ闽薄猵狦场だ猭ㄒ览杠и谋眔現┎莱荷еㄓ
ㄤ龟畊瞷ㄓ筐┤某ぃ何谋璶硈蠢-
糵某┪砛玂ぃ稱硂妓┪ㄆ稱何谋и谋眔琌眔秈︽狦程初琌い瓣現┎盢ㄤ脊奔硂琌い瓣現┎砫ヴい瓣現┎璶璽砫狦砆肕羬ミ穦ê秈︽糵某иョゼゲ谋眔羬ミ穦镑矪瞶ㄏ羬ミ穦某璶暗狦⊿Τ現┎﹛螟笵璶甝喘ネ暗и獺甝ネ硈チ挂ㄆ叭琌妓ぃ来и硂妓ぃ琌禨и獺︑フ┮羬ミ穦或暗㎡痷琌ぃ筁讽礛畊狦痷琌暗蛮璏璍Τ闽そ渤安戳猭ㄒ琌ê琌ㄆぃ筁狦痷琌ㄢミ猭诀闽笲糵某兵狡馒闽玒猭ㄒи獺穦い穦ま癬睼睹и獺⊿Τ稱ǎ薄猵瞷い瓣窥ㄤ礰氮す璣瓣弧ぃ穦Τㄢミ猭诀闽笲弧筁杠ぃ衡计畊硂ぃ琌材Ω狦弧ぃ衡计и獺翠螟穦獺ヴい瓣現┎τи獺狦矗屡兵ㄒ拜肈ぃ穦玻ネи-
ぃ莱琘ㄇㄆ盢"辟竲砶磷‵挛"莱暗ㄆ獽暗и-
辨セЫ某荷狦ぃ硄筁и獺硂ぃ琌玂岿穦絴"Τ⊿Τ岿'腁滦'拜肈ㄓ癚阶︓螟Μ珺"и-
ぃ稱цê矪谋眔ê琌篏礹毙癡и谋眔莱暗ㄆ獽暗
畊緇计琍戳某狦硂"龟龟睛"璶―現┎矗ユ兵ㄒ辨某祔硄筁ㄏぃ何谋璶荷糵某兵ㄒ硂妓и-
獽菌ユい瓣現┎璶︙篟反硂ㄇ狥﹁琌い瓣現┎ㄆ朝篴篱某弧и-
⊿Τ舦疭跋ミ猭и-
だだ牧常琌疭跋ミ猭朝某畊硄筁ぶ兜猭ㄒêㄇ猭ㄒ临ぃ琌痙倒疭跋ノ或ぃΤ某弧斑ぃ琌笻は膀セ猭禗и或琌笻は膀セ猭┮或⊿Τ舦狦и-
常⊿Τ舦100窾匡ㄓミ猭诀闽常⊿Τ舦瘤礛ぃ琌场匡或パ399匡ㄓ⊿Τ猭瞶膀娄舱麓玱Τ舦┮и獺產弧杠璶み翴
畊и辨玂钮睲贰ㄇ某祇ē翠痲皑荷е舅ユ硂兵兵ㄒи略朝勉や某
法此某璓勉畊иセㄓ⊿Τゴ衡祇ēи稱笷癸艷祸某硂某やи獺琌竒筁泵ゃ程笆某硂某
ㄆ龟и-
癸翠現┎┶荡矗ユ屡ボ瞏ちア辨現┎矗3翴瞶パ玱ぃ︘竲材-
踞み矗ユ屡穦琘ㄇ虑τㄏ羬ミ猭穦瞶て渤┮㏄и-
チ囊癸羬ミ穦ミ初睲贰и-
ウ笻はい璣羛羘⊿Τ猭瞶膀娄и-
︓非称蹦猭︽笆癬禗硂瘤礛и-
谋眔現┎㎝碸﹚眃羆服ぃ莱赣盢-
跌帹羬ミ穦琌砆瞶て-
跌帹㎝闽み莱赣翠褐某祇ē常矗の翠褐矗屡-
碞ボ穦は癸硂и稰だぇ┣琂礛產常獶盽闽み翠褐Ν翴ノ猭﹚硂﹡痙舦癦獶癸-
ぃ琌程暗猭
現┎矗材瞶パ弧礚斗踞みㄏ礚ミ猭チ挂ㄆ叭矪矪ョ笲ノ皍薄舦產常睲贰笵皍薄舦琌︽現も琿ぃ琌猭﹚舦и-
镑盢﹚猭舦ユパ現┎﹛ノ︽現も琿暗㎡┮皍薄舦﹚ぃ琌程暗猭
材翠現┎粄羬ミ穦Τ猭瞶︗拜肈璝らユパ羬ミ穦硄筁癦獶︑ゴ糒ぺ┮и谋眔現┎┮矗硂3翴瞶パㄤ龟琌ぃ︘竲и-
チ囊琌や艷祸某纯拜и-
ㄢ拜肈и-
琌や硂兜某璝現┎痷矗ユ屡и-
穦やチ囊癸瓃ㄢンㄆАやョ辨Ω㊣苸畒ミ猭Ы某やタ︙玊く某ョ矗琌ミ猭Ы某ョΤㄇㄆヴ羬ミ穦某產粆碞戮翠狝叭и-
ぃ璶瞶穦い璣╉翠褐τ霍霍暗硂ンㄆ羇ㄏи-
癸羬ミ穦Τ種ǎㄏウ敖ぱ传ら癚阶兵ㄒи-
⊿Τ快猭и-
翴琌翠褐谅谅畊
某璓勉畊臛阶いи钮腑瓣辆某"﹛ㄢ"钮硂杠и稰瞷玻ネ穝拜肈琌"蛮某ㄢ"┮ΤΤ羬ミ穦のミ猭Ы某畊某常Τㄢ宁砫碸﹚眃穕ぃ猭ㄒ览ぃ琌╬玻莱盢ウそ窖ジ砫ぃ翠稱玱︑ē翠稱ョ闽猔約﹡チ伐闽み﹡痙舦拜肈硂弧Ч玱弧"ぃ筁は癸艷祸某某璶―荷еミ猭Ыミ猭"璝痷は癸荷еミ猭癦弧琌翠垦―褐︙ぃるら玡睲贰璹ミ兜﹡痙舦猭ㄒ琵┮ΤΤ猭瞶ㄌ沮︙ぃ㎡-
よ現┎ぃ莱盢猭ㄒ旅癬ㄓよ玱弧現┎ぃ莱ユミ猭Ыミ猭硂琌或呸胯㎡
Τ弧и-
硂ミ猭Ы⊿Τ戈疭跋現┎ミ猭拜肈ぃ癸禜ㄌ礛琌ê竤ヘ翠竤チ琌盢ㄓ疭跋現┎恨烈ê竤チ︙ぃㄏ翠蒥チ癸盢ㄓ﹡痙舦拜肈Τ睲贰猭ㄒㄌ沮и辨硂ㄢ薄猵-
磜Τ┮э跑窾ぃ璶-
Τㄢ薄猵ㄓ快ㄆ
谅谅畊
糕蚌┚某璓勉畊临Τぱ璣瓣現┎翠恨獀舦獽Ч挡眖菌и-
眖よ璣瓣眖ヴ︙崔チ过癶穦痙倒讽獶盽礹璚菌龟さぱ翠琌ウ程崔チウ璶ǐョ穦痙倒翠カチ礹璚龟︑眖иō某穦泊ǎ瞷ぃ顶ぃ瞶阶矮硂ㄇ常琌璣瓣痙倒ウ崔チ┮孔伦岸罿ぃ┋Τ场だミ猭Ыㄆ繦碸﹚眃óぃ琌︹睫泞óτ玡秈秈娩玡礚ョ讽礛癶隔ぃ┮硂薄ぃ眔ぃㄤよ硑Θ癸ミи-
璶瞏ち秆ぃ現ǎぃ瞶秆琌瞷穦荡癸Τ瞷禜璝礛硑Θ癸カチぃ耑旧璓-
癸ㄆ薄ぃ秆睲贰獽繦現囊ǐ硂ㄤ龟琌ぃゲ璶
闽﹡痙舦ミ猭拜肈и-
秆ぃ種羬ミ穦┦ㄆ龟иョ璶Ω弧せるら碸﹚眃ネ現эよ旧璓硂ㄆ龟玥60︗某ヴ戳﹚琌阁禫繷琌產ぃ璶硂硄逼瞷玱竒盽弧羬ミ穦某礚┦讽礛珹畊ずΤ34︗ㄆぃ粄Τ1︗辅匡┮螟笵硂34妓稭镍盾ぃ琌ぃ現ǎぃボ-
癸┮и-
莱赣刮挡翠龟琌硂妓ぃ璶琵璣瓣痙倒и-
и-
ぃ璶が矮はτ莱赣菏服羬ミ穦某暗眔狦-
1暗眔ぃ匡庢ゲ礛穦辅匡-
︙璚㎡-
ぃ腀種把ぃ璶﹚璶籔-
妓-
Τ硂或龟獽辈ㄓ硂琌癸某穦碙ョ瞷癸︑龟Τ獺み
畊癸硂ミ猭拜肈瘤礛иゼゲ荡癸や祔щ布ゼゲ荡癸や艷祸某某礚阶︙ㄆ莱窗玃翠現┎の碸﹚眃烩旧現┎暗ㄆせるらぇ玡ミ猭琌翠現┎砫ヴ﹉づ阶るら羬ミ穦砫ヴ︙硂琌拜肈ㄆ龟琌璣瓣現┎э跑ㄤ現郸穦旧璓硂Ω玂囊璣瓣匡庢毖额и-
璶瞶秆璣瓣現獀и玡弧筁ウ琌"ρ疻"狦秤衡搐ㄏ琌褐孽竤畄ê或环ウゲ﹚юゴ―眔溃┦秤狦ウ秤衡ぃìウ荡癸ぃ幢癸к癸い瓣現郸妓玡иミ猭Ы弧筁Ωゅて㏑い璣瓣快倒盼び锭い瓣秆璣瓣琌材稼﹁瓣產┯粄い瓣玻囊磅現い瓣現┎︓せチ笲ぇ璣瓣材蔼﹛い瓣︙穦籔い瓣癸к眔硂或糉甡㎡璣瓣恨獀ゅて皑烩旧竒˙ぃぃ秆墩旧璓硂Ω匡庢辅囊硂或κだ翴硂琌菌矗ㄑ倒產龟
и琌虑硂诀穦┚и-
ㄆ辨產镑咎︑龟カチや暗眔礚阶︙筁羬ミ穦拜肈硂场だ現э拜肈ㄆ龟-
琌碸﹚眃羆服粇旧ョㄤ璣瓣玂囊現┎粇旧τ旧璓-
籔璶アτ玥穦ッ环ア翠拜肈琌и-
弘狦翠現┎癸翠カチタΑ璽砫ヴ杠ぃ璶弧ê或Τセㄆ獽ユ兵ㄒ︓セЫ籔現┎︑ぃ暗︑ぃ癸羬ミ穦疸絴羬ミ穦琌るら筁寸ぇ竧ミ猭诀篶-
ぃ粄琌癸菌ぃ┯粄の瞷︑熬ǎ㎝現獀醇紌ぃ镑礚猭笷穦璶―琌癸カチ┪ㄤ贺ㄆ薄ぃ璽砫ヴ暗猭ぃ莱赣虑诀穦珼挤カチ璶-
ぃ薄蛤繦-
ǐ讽礛и辨ら-
膥尿狝叭翠篈攫ミ篯妓τいァ現┎烩旧镑カチ褐痲-
癪膍カチ┮戳辨ぃ琌硂丁珼癬ぃゲ璶癸羬ミ穦こ跌拨澈羬ミ穦るら琌璶ЧΘゼㄓ璶硂ョ穦皌笷璓环挂
畊略朝勉
綠產碔某璓勉畊钮Ч糕蚌┚某礷弧杠и稰谋Τи-
砆у蝶ミ猭Ы筁現獀て克い某Τ谋眔и-
ぃ璶ê或現獀て莱籔羬ミ猭穦產霍刮㎝иЧ艷祸某簍勉瘤礛и⊿Τ钮祇ē琌и疭碞琌弧и-
ぇ丁羇Τ猍钵パ街ㄓミ猭и-
ぃ璶╉莱パ羬ミ穦┪瞷ミ猭Ыㄓミ猭硂ㄇタタぃ惠璶現獀て拜肈克い某碞耚捌眏祑篈羬ミ穦ミ猭Ы硂ㄇ拜肈ㄓ阶
畊瘤礛и琌は癸羬ミ猭穦羛幅Θさぱиぃ穦盢硂拜肈硂ê或ㄣチネ種竡拜肈癚阶沮現┎硓臩畊﹡痙舦猭ㄒ拜肈腶τゼ∕闽龄么い璣羛羛蹈舱琘ㄇ摸拜肈酵ぃ胠珿ぃ舧τ床翠ΩΘ現獀à碾珇琌畊翠璣現┎Τ甅琌τ獶弧猭現┎玂ㄆ叭〆穦纯竒弧筁ㄏ⊿Τ﹡痙舦兵ㄒるらぇチ挂ㄆ叭矪矪ㄌ沮膀セ猭材兵碞﹡痙舦ㄆ﹜皍薄∕﹚Τ﹡痙舦の砆挂矪掉﹚Τ﹡痙舦ぃΘ拜肈τぃ狝挂矪掉∕ョ禗ㄏ﹡痙舦猭ㄒるら玡ゼ莉硄筁ョ⊿Τ拜肈硂贺猭硂贺弧猭ㄓ钩⊿Τ拜肈ㄤ龟簗瑌伐
材膀セ猭材兵琌玥┦砏﹚璶辅龟硂玥ゲ斗ㄌ綼ㄤ冈荷妮猭ㄒ硂妓カチΤ猭ㄌΤㄒ碻瞷翠竒盽嘿セō纔翴碞琌Τ纔▆猭獀狦硈﹡痙舦常ぃ睲ぃ贰玥弧狝粄и-
翠膥尿ㄉΤ猭獀
材翠竒蕾酱玨琌翠ヘ玡瓣悔磕いみ璶ぇи-
㎝秈よ獽㎝︑パ瓣镑翠荷秖щ戈и-
ρ琌璶―瓣僚и-
璣瓣そチ臔酚㎝疭跋臔酚Τ帽靡琌и-
荷秖玂痙翠硂Θ璶ぇ緇玂痙﹡痙舦拜肈琌睼瞔ぃ睲硂妓穦瞷ㄇ翠ぃ挂┪Τㄇ璶秈ㄓτ礚珿砆几薄猵㎡硂妓︙и-
疭跋現┎ゼㄓ獺瓣ㄏ-
瞏獺и-
ゼㄓ挂︑パよΤ璶㎡
材瞷翠璣現┎羘羘弧挂矪矪Τだ皍薄舦τΤぃ狝禗琌и稱弧畊讽ゼΤ猭ㄒぇ玡и-
妓禗㎡讽瞷ㄇぃ狝稱籔ㄤ畍癚阶╯澈莱禗琌猭ㄒ碞е穦Θ兜ず甧Чぃ睲贰猭ㄒ╯澈畍妓矗ㄑ種ǎ倒硂非称禗㎡畍ョ螟非称禗╉ゅンㄏ玧眏禗非玥ぃ∕稴某
材沮眡い璣蛮よ琌碞琘ㄇ﹡痙舦拜肈ぃ笷Θ某狦妮龟杠硂拜肈獽ぃるら玡矗ㄓパセチ匡ミ猭Ы糵某τ璶るらユパ猭瞶︗ぃ铆㏕羬ミ穦矪瞶杠玥硂ㄇ舦痲┛跌い璣蛮よ墩ゲΩ芥翠
程畊翠璣現┎瘤礛ら礚ウ局Τ胑そ叭钉ヮ癩А动玴τミ猭Ыㄆミ猭竒喷ョゑ耕伦碔狦璶翠璣現┎兵钩妓﹡痙舦兵ㄒㄓ獺ぃ穦び螟は芠疭跋快そ戈方既会τ矪ㄆ磜▂疭跋计るㄓ瞷ぃは琈炊筂カチ種腀秆埃翠瞷紐納の玂翠猭獀ぇ跋и-
辨荷е盢﹡痙舦屡兵ㄒ矗ユセЫ糵某荷ΝЧΘ硄筁
畊セ略朝勉や某
法У地某璓勉畊﹡痙舦拜肈琌い璣蛮よ╉癚阶ㄆ薄ョ琌約翠珹簿﹡计窾翠┮闽みㄆㄓ翠┎弧讽い璣笷璓某穦碞翠猭矗ㄇ続讽璹ㄓ絋絋ミッ﹡チ﹚竡瞷ㄆ龟蛮よ癸拜肈逞緇ぶ猍ǎ畉ぃ┮Τ﹚竡拜肈常Τ醚緇琌ぶ砛м砃拜肈┪丁拜肈τ
翠┎弧ぃрフユㄓミ猭Ы讽弧琌いよ弧璶羬ミ猭穦"羬ミ穦"ミ猭и谋眔и-
硂拜肈ぃ莱盢癸羬ミ穦猭иョ┯粄琌Τぃ猭ц秈﹡痙舦拜肈盢﹡痙舦拜肈現獀て瘤礛翠┎癸羬ミ穦ミ初渤┮㏄產笵┮孔そガフユ倒るらぇミ猭诀闽硄筁êミ猭诀闽琌或渤┮㏄ョ琌羬ミ穦硂翴瞷⊿Τ╉ㄆ龟翠┎程稱猭ョ琌盢フユ倒羬ミ穦ミ猭┮╉拜肈ぃ筁琌丁琌るら玡┪拜肈︓狦羬ミ穦ミ猭穦砆珼驹拜肈и稱珼驹珹Τㄇ璶тミ猭Ы某暗癬禗琌Τ舦硂妓矗產ぃ莱赣р硂ンㄆ㎝約翠┮闽み﹡痙舦拜肈睼瞔癬
畊ㄆ龟Τì瞶パや或﹡痙舦拜肈琘ㄇよ﹚惠璶疭跋現┎ミ猭诀闽ミ猭琌疉の瓣膟拜肈い瓣瓣膟猭琌瞷竒ぃ琌穝猭τョ瓣龟琁い膀セ猭ず睲贰璹い瓣瓣膟猭琌翠璶龟琁6兜猭ㄤいぇ琌弧狦и-
ヴ︙ㄆ薄常ぃ暗ê或るらêぱ膀セ猭ネい瓣Μ翠舦瓣膟猭竒ミ翠ネ瓣膟猭材兵弧猭簿﹡狦猭瓣瓣膟獽︑笆赤アい瓣瓣膟︑笆赤アい瓣瓣膟ョ盿ㄓ丁钡拜肈ㄏ硂计窾赤ア翠ッ﹡痙舦硂拜肈膚〆穦某ㄓョ秆睦秆∕硂拜肈-
癸瓣膟猭翠龟琁Τ疭暗猭ㄏ硂ㄇぃ穦赤ア瓣膟硂ㄇ琌璶竒筁ミ猭翠龟琁狦弧翠龟琁瓣膟猭材兵τ秆睦ゼ龟琁眔い丁丁Τㄇ琌璶玙赤アい瓣瓣膟繧礚阶ノ或よΑΤゲ璶るら盢瓣膟猭翠龟琁珹秆睦瞷硂ミ猭Ы琌続﹜秆睦㎝い瓣瓣膟猭ミ猭硂琌ぃ呸胯產癘眔计る玡碸﹚眃羆服Г硂︑璣瓣臔酚瞶Ё弧埃璣瓣ぇ礚ヴ︙Τ舦﹚街琌璣瓣そチ妓笵瞶埃い瓣現┎┪い瓣現┎甭舦诀篶┪ミ猭穦礚ㄤ瓣诀篶Τ舦秆睦い瓣瓣膟猭┮и粄瓣膟猭ê场だ﹚琌るら赣ぱミ猭
︓硂琌妮候и谋眔Τ瞷龟瞶パ琌候瘤礛約翠い⊿Τ簿チêㄇぃび斗璶踞み簿﹡ぃㄓ厨常⊿Τ拜肈翠Τ 程ぶ7窾 膟翠︘骸7瞷ゼ莉眔ッ﹡チōだ硂ㄇ琌翠阁瓣そ坝弘璣硂ㄇ絋龟踞み硂拜肈ぃ┮Τゲ璶Τ睲贰猭膀娄琵硂ㄇΤ聋﹚み笵-
︗
临Τ拜肈るらぇи-
ミ穦Τ疭跋蔼﹛そ叭膀セ猭弧硂ㄇゲ斗ッ﹡チ︓猭﹛⊿Τ砏﹚い瓣瓣膟琌瓣膟瞷硂ㄇ瓣膟常ぃ琌ッ﹡チ狦るら玡ゼΤッ﹡チ﹚竡êㄇ踞ヴ猭﹛戮︗硂琌好拜
畊и辨翠┎р硂闽羬ミ穦╉娩蹦叭龟篈и-
Τ猭ㄌ荡癸ぃ挂矪矪弧ㄌ酚秆睦翠緿快祇ㄆ∕﹚硂妓琌躬纘疭跋秨﹍獽ㄌ弧杠τぃ琌ㄌ猭ㄓ︽ㄆ硂琌ぃ
畊セ略朝勉
琖皇某璓勉畊ㄤ龟иΤ翴薄現┎ミ初ぃ筁碞ぃ種拜肈琌Τ33︗くく﹋-
琌蛮某-
琌ミ猭Ы某┪砛弧琌瞷ミ猭Ы某琌羬ミ猭穦某Τ拜肈ㄒそ渤安戳兵ㄒи獺ㄓи-
硂臛阶碞Τ届ンㄆ琍戳せ-
弧"YES"琍戳-
碞穦弧"NO"┪砛猭碞琌ǎ畊碞"YES"ǎ╧畊弧"NO"畊┋匡ぃ玥碞睼瞔-
跑ΘΤ眞弘だ吊痝妓
狦и琌硂蛮某и⊿Τ硂拜肈┚癸禜莱赣琌⊿Τだи-
瞷畒–常琌┚翠翠ㄤê33︗ㄆ-
瘤礛ゼ纯祇粆琌盢ㄓ穦祇粆┚疭跋ê或疭跋籔翠畉硂碭琍戳и獺ぃ穦畉び莱赣琌⊿Τ拜肈堡-
碞ぃ琌パ翠匡ㄓê或┚癸禜碞跑Θê400硂400眖ㄓ㎡400琌パ150匡ㄓê碞跑Θ┚150ê或硂150眖ㄓ㎡琌パㄊ〆ヴ┮┚碞睼瞔セㄓ⊿Τ拜肈狦瞷酵Тτ盢酵Тㄆユㄓセㄓ琌程ぃ筁蛮よ硄筁琌盾иぃ瞶琌﹡痙舦拜肈┪安戳拜肈妓癸翠琌︙ぃㄢ矪"YES"㎡ǎ╧畊"YES"ǎ畊"YES"拜肈碞跑Θ⊿Τ龟薄獶そ渤安戳兵ㄒ碞琌Τㄇ筐Ν琌穦倒"NO"
┮иΤㄇ薄現┎︙秆㎡狦瞷祅ㄓ癸よ獽穦酚й祸Τ┕堡и弄璝и盢產揭倒獽йи穦妓㎡讽礛ぃи硂或ǒ璚暗ㄓぃ来暗琌碞ㄓйㄤ龟碞琌Τㄇ硂妓み篈┮иЧ瞶秆瘤礛и瞷現┎﹛常ぃ厩ネ琌み篈妓琌┤й┮拜肈タ碞琌硂妓虏虫狦и-
硂33︗ㄆ篒讽弧ぃゴ候琍戳и"YES"琍戳せ"YES"ê或セ碞⊿Τ拜肈琌盾ぃ琌й翠暗ㄆ絵弧Ω"YES"Τ或ぃ端︑碙腨盾ぃ琌ㄤ龟はτ狦ㄆ薄琌琍戳せ碞"YES"琍戳碞"NO"盢ㄓ猭畑Τ或快㎡ê癸翠Τ︙痲矪㎡
ㄤ龟硂33︗某狦痷镑糹︽-
瞷ミ猭Ы某戮砫硂ンㄆ薄碞琌硂ンㄆ薄せるらせるらるらるら硂碭ぱ產稱安Τ闽﹡痙舦拜肈產稱暗硂ンㄆ睲睲贰贰產狦蹦硂贺篈セ碞Ч⊿Τ拜肈
┮и辨碞某∕ㄤ龟и琌ぃノ眔ê或睭и谋眔狦и琌硂33︗某и穦觅Θ觅Θ獽癸現┎琁溃ㄏウ盢屡兵ㄒユㄓê獽酚й琌硂妓虏虫絵и稱Τㄇ某穦觅Θ∕琌盾硂拨澈琌"蔼┷"璝щ"NO"ㄤ龟ê琌挗瘤礛и癸翠璣現┎瞷琌Τ薄ぇみョフㄤ璚癑ぃ筁秆∕拜肈よ猭ぃ琌硂妓ぃ璶钩猟‵秆∕拜肈よ猭琌璶绑绑タタ現┎現北羬ミ穦琌盾碞琌硂妓虏虫タ睲睲贰贰
谅谅畊
MR JAMES TIEN: Mr President, this motion urging the Government to rush a right of abode bill through this Council is out of order. This Council, elected by British colonial rule, the term of which will expire at the end of June, will therefore have no authority to legislate for the Hong Kong Special Administration Region (SAR) and to define who is a Chinese national, nor to define who has the right of abode in Hong Kong.
MR MARTIN LEE : Mr President, point of order. The Honourable Member just said that this motion is out of order. I think it calls for a ruling from you because if it is out of order, then it does not need to be discussed.
畊バ玊某琖皇某琌矗兜砏祘拜肈弧硂臛阶琌"out of order"ぃ砏祘某璶―セ畊掉∕セ畊掉∕硂兜某⊿Τ牟デセЫ穦某盽砏琌Ч砏祘叫膥尿
MR JAMES TIEN: Mr President, this motion urging the Government to rush a right of abode bill through this Council is inappropriate. That job until the middle of 1998 is for the provisional legislature, of which more than half of the Councillors here are also members.
The Honourable Miss Margaret NG can be sure that the provisional legislature will study and enact the right of abode legislation for the SAR in accordance with the Basic Law and in the interests of Hong Kong people. We will never deprive any one of the right of abode who deserves it, unlike what Britain did to the people of Hong Kong on the United Kingdom Nationality Act.
Miss NG considers the provisional legislature and the laws it will pass illegal. She also anticipates a flood of lawsuits in the SAR courts challenging both the legitimacy of the provisional legislature and the validity of the laws it passes.
Mr President, such a fear is needless because, if the provisional legislature is deemed illegal, then so too are the judges whose appointment will have to be approved by the provisional legislature. If all the judges are then deemed illegal, who can deliver a judgement? Just over six weeks from now all the courts, right up to the new Court of Final Appeal, will be under SAR jurisdiction and will abide by the Basic Law. Gone will be the day when Hong Kong must always defer to the Privy Council in London for the ultimate judicial say. We will be the masters of our judicial destiny and have a rule of law rooted in Hong Kong.
I doubt that our SAR courts will rule the provisional legislature and also themselves illegal on a matter of what to Miss NG is an hypothetical question and what to others is spite. We who are for an independent judiciary must be against those wanting to turn the court of law into a political arena. The court of public opinion is here in this Council now and in the provisional legislature soon. I believe in the separation of the judicial and political institutions, and I hope Miss NG does too.
The British Hong Kong Government has so far refused to lend the Chief Executive's Office more law drafters to enable it to finish legislative proposals. This is because of staunch British opposition to the provisional legislature. We in Hong Kong are disgusted with this lack of co-operation from Britain which has promised in the Joint Declaration to help, not hinder, the founding of the SAR. Although I am confident that the Chief Executive's Office and the provisional legislature can get the job done in the face of British Hong Kong Government obstacles, I want to put on record here today that the British Government has to bear full responsibility for any problem created later due to defective law drafting on a right of abode bill.
Miss NG is also concerned about principle. We do too. The Hong Kong public, not Britain, pays the law drafters whose duties are for us and whose loyalty is to us. Their work on law drafts to prepare for the establishment of the SAR is good for our people. The British robbed us of their important service which we have paid for is neither fair nor honourable in principle.
Mr President, I oppose Miss NG's motion and I also take the occasion to also implore the British Hong Kong Government to change its mind about frustrating the smooth transition for the SAR. Thank you.
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, I have listened very carefully to the arguments advanced by Honourable Members that the Administration should either introduce a Blue Bill into this Council now or publish a White Bill for public consultation at an early date or pass over a draft bill to the Office of the Chief Executive so as to facilitate the enactment of the domestic legislation by the provisional legislature. The Administration do not share these conflicting views.
Let me first deal with a couple of popular misunderstandings, some of which are reflected in the debate in this Council this evening. The first is that the Administration have already prepared a draft bill and we are just sitting on it. We have not yet had a draft bill which is still under preparation. We proposed to the Chinese side at the XXXIX meeting of the Joint Liaison Group, late March, that a White Bill be published for public consultation at the end of May because we judged that that was the earliest time by which a publishable draft could be ready. That estimation was made on the assumption that the Chinese side would accept our proposals and agree rapidly to resolve the outstanding substantive issues with us.
The draft bill of such a bill is very unusual. Normally the law draftsman will not be able to draft a bill until the full set of drafting instructions is given to him. In this particular instance, we have already short-circuited the normal process by forwarding drafting instructions to the draftsman in modules as and when they are ready. However, the fact that a number of substantive issues are still outstanding has made the drafting process more complicated. It is now unlikely that the draft of the White Bill can be ready by the end of May.
The second misunderstanding is that, as domestic legislation on right of abode deals with the implementation of Chinese nationality law in Hong Kong, it is therefore appropriate for the provisional legislature to enact that legislation and by extension inappropriate for the current legislature to do so. This is not correct. The legal instruments defining Chinese nationality are the nationality law of the People's Republic of China (PRC) and the "interpretation of the nationality law when applying in the Hong Kong Special Administration Region" adopted by the Standing Committee of the National People's Congress on 15 May 1996. These laws will be applicable to Hong Kong on 1 July in the same way as the British Nationality Act and other British nationality-related legislation are applied in Hong Kong now.
The Immigration Department will then carry out the functions entrusted to it in relation to the operation of the Chinese nationality law in Hong Kong, such as providing for declaration of change of nationality or application for naturalization as Chinese citizens to be made. This will be a function distinct from assessing applications for right of abode and will not be affected by whether domestic legislation on right of abode has been enacted on 1 July.
The right of abode legislation is about who will or will not have the right of abode in the Hong Kong Special Administrative Region (SAR) after 30 June 1997. The guiding principles have already been established in the Basic Law. Detailed arrangements should ideally be set out in domestic legislation enacted before 1 July 1997 by this Council. Unfortunately, the Chinese side has not accepted this ideal approach.
The proposal of publishing a White Bill by the end of May was made in an attempt to reach an acceptable compromise with the Chinese side on this difficult issue. It is far from being ideal, but it does allow one month's time for public consultation so that a revised version of the bill which takes into account public comments and the comments of this Council, if any, can be ready for introduction into the legislature of the day on or shortly after 1 July 1997. If the Chinese side were to change their mind and agree to this proposal, it is still on offer, although given the delay we might not now be able to complete the drafting of a White Bill by the end of May.
The White Bill approach that we proposed, albeit not ideal, is an acceptable compromise. What would not be an acceptable compromise is to cherry-pick one bit of the proposal out of context. There are two essential elements in our proposal: that we will publish a White Bill by the end of May for public consultation; and that no bill on right of abode would be introduced into the provisional legislature before 1 July. We cannot take one bit of the proposal and not the other. If we publish a White Bill without the guarantee that a similar bill would not be introduced into the provisional legislature before July, we would virtually be playing a part in facilitating and thus endorsing the legality of the provisional legislature in legislating on this subject before 1 July. We cannot turn a blind eye to such an obvious consequence.
The same problem applies to the idea of passing over a draft bill to the office of the Chief Executive and then wash our hands of the whole issue.
Some Honourable Members have argued that it is proper for the provisional legislature to legislate before 1 July on the right of abode issue. It is the firm view of the Hong Kong Government that there is only one legally-constituted legislature in Hong Kong before 1 July 1997, and that is this Council. We have to be mindful of the very real possibility that any law, the legislative process of which begins in the provisional legislature before July 1997, will be subject to challenge in the courts, challenge on its legality and validity.
Honourable Members know well that immigration matters are a very litigious area. We have many challenges to administrative decisions in our courts and tribunals and statutory objections made to the Governor in Council in relation to the Immigration Ordinance every year. It would be irresponsible for us to add, directly or indirectly, further complications arising from doubts about the legality and validity of the legislation based on which administrative decisions are taken after 30 June 1997.
I am not exaggerating the seriousness of the problem. The Chairman of the Bar Association has already pointed out that immigration issues often attract litigation, and to have a law relating to right of abode passed by the provisional legislature before 1 July 1997 will add to the controversy and to the uncertainty. We cannot simply turn a deaf ear to the views of the legal profession and talk ourselves into believing that there is no problem in lending support to another legislature legislating before 1 July 1997.
I now turn to the view that we should introduce a Blue Bill on right of abode into this Council. Yes, it is legally open for us to do so but, as a responsible government, we have to consider the objective constraints and the possible consequences of our actions. I have said that it is now unlikely that we can complete the drafting of the bill by the end of May. Even if we can do so, will there be sufficient time for the bill to be closely scrutinized as it clearly deserves and enacted by this Council before the 1 July? How sure are we that if we introduce a Blue Bill into this Council there will not be another identical or similar bill introduced into the provisional legislature in parallel, thereby creating total confusion for the public? And what if different amendments are made to the bill in two different legislative bodies? Will Honourable Members who are also members of the provisional legislature support the enactment of a right of abode bill by this Council? Can we be sure that any right of abode bill passed by this Council will not be disowned in the future, hence creating more uncertainty for those whose immigration status will be directly affected?
There is no doubt that action on our part to introduce right of abode legislation into this Council, though perfectly legal, will generate considerable controversy. Is that in the best interests of the community when the handover date is just a few weeks away? Should we rush into doing something which, though legal, is not absolutely necessary thereby creating more controversy and more uncertainty?
This brings me to the last point that I would like to make in this debate. Some Honourable Members have referred to the absolute need to have domestic legislation on right of abode by 1 July. As the Administration has explained on several occasions, we do not share that view. On 1 July, Basic Law Article 24 will provide a legal basis for the right of abode of Hong Kong residents to be determined. For most Hong Kong residents, including returning emigrants, it will be a reasonably straightforward matter. For others, like adopted children, the Immigration Department will in any case need some time to verify the documents submitted to support their claim. As long as domestic legislation can be enacted at the legislature of the day within a short period after 1 July, there should not be any real problem for the Immigration Department.
Likewise, there should be no problem for the courts or any appropriate authority to decide on appeals lodged against the Director of Immigration's decision to refuse a person the right of abode if the domestic legislation is put in place by the time such appeals fall to be determined. That can be achieved by introducing a Blue Bill into the SAR legislature for urgent enactment on or shortly after 1 July 1997.
Admittedly it is again not as ideal as having domestic legislation in place before 1 July but, unless we have satisfactory answers to the whole list of questions I have asked just now, we believe that not having domestic legislation for a short while after 30 June would be a lesser evil. In the meanwhile, we will continue to make every effort to explain as clearly as possible to anyone who has any questions on the details of the right of abode package.
Mr President, we believe strongly that on the right of abode question, it would be in the best interests of Hong Kong to aim at maximizing certainty and minimizing controversy rather than ensuring that we do not facilitate a process which produces a piece of legislation, the validity of which will be in doubt in the future. The course of action we decided on has this aim firmly in mind. Thank you, Mr President.
畊艷祸某瞷祇ē氮臛Τ15だ牧祇ē瞷﹟緇5だ42
MISS MARGARET NG: Mr President, I would like to thank Members for speaking with such spirit on the motion, whatever their stance. Many Members have indicated their willingness to support a bill reflecting the consensus. It is now up to the Administration.
Apart from the Honourable Bruce LIU for the Association for Democracy and People's Livelihood, Members' speeches show a clear consensus on the need for legislation before 1 July and for the Administration to publish a Blue Bill immediately. The difference is on whether the bill should be enacted by this Council. Let me answer briefly.
One view is that it is outside this Council's power to legislate on the right of abode after 1 July. If this refers to the Council's legislative competence, I disagree. This view is legally wrong. Many Members have spoken on this point, Mr President, and I need not repeat or add to their able expositions.
Now, if no power to enact refers to political considerations then I would agree. We cannot do so successfully if China uses its power to oppose it. However, I would like to draw Members' attention to this point. The Chinese Government should not oppose when it is in the Hong Kong public's interest to have a bill enacted. In special, in the present case there is no need to oppose. China has enough safeguards that no provision against its own wishes will be passed.
Now, people talk of hijacking the bill. That is one way of dealing with it. But actually the provisional legislature can hijack this Council. It enjoys a majority in this Council. Members of the provisional legislature enjoy a majority in this Council, and they can pass any bill they like in this Council. Moreover, it will not be called hijacking, with the unpleasant connotation of unlawfully obtaining something, but a legitimate use of a majority.
I turn now to the view that it should be left to the provisional legislature to enact. Mr President, I have no doubt that there are indeed very grave problems. Every law which gives some people a right will deny that right to others. For those others, challenging the law may be the only way and they will have to do so. So, regardless of the questions of legality of the provisional legislature itself, there is a clear question of legislative competence of an SAR legislature exercising power which can only come into existence with the SAR on 1 July. The recent news that a reunification ordinance is being contemplated is itself a sign of doubt about whether laws passed by the provisional legislature before 1 July will stand up to challenge.
Unlike another Honourable Member of this Council, I do not speak of the court as if it is in my pocket. I leave it to an independent judiciary. But we should consider positively, Mr President. Most of all, there is no need to run any risk at all if we want to have it passed in this Council. Just getting the draft bill is not enough, as Members well know. Much experience and support is needed for the bill's scrutiny.
Mr President, the Secretary for Security sounded ferocious, but I thank him for his clarification on the lawfulness of the right of abode law being enacted by this Council. This being agreed by him, all I can say is he should work harder to get the bill ready. I am glad to hear from him that it is not impracticable. So, I hope that the Administration would change its mind.
Thank you, Mr President.
郭Θ某畊и稱沮盽砏材28兵材()蹿砆粇穦ぇ矪弧杠и祇ē......
畊叫狡瓃筂セ畊钮ぃ睲贰
郭Θ某и稱沮盽砏材28兵砆粇秆ぇ矪弧杠и祇ē睲贰翠璣現┎龟ぃ﹜疭跋ッ┦﹡チ﹚竡秈︽ミ猭и璶―翠┎フΑそガ硂よи琌弧眔睲贰谅谅
Question on the motion put.
某ぇ某肈竒窖∕
Voice vote taken.
钮羘∕
Miss Margaret NG claimed a division.
艷祸某璶―翴∕
畊セЫ瞷秈︽翴∕
畊略矗眶︗某瞷窖翴∕ぇ某肈艷祸某ぇ某ぉ硄筁
叫︗某∕竟狠ぇ秙ボ畊礛3秙い匡拒ㄤ秈︽∕
畊セ畊ガ挡狦ぇ玡叫︗某癸┮ぇ∕琌Τヴ︙好拜瞷陪ボ挡狦
Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Miss Emily LAU, Mr LEE Wing-tat, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-Yin, Miss Christine LOH, Mr LEE Cheuk-Yan, Mr Andrew CHENG, Dr Anthony CHEUNG, Mr Albert HO, Mr LAU Chin-shek, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEUNG Yiu-chung, Miss Margaret NG, Mr TSANG Kin-shing and Dr John TSE voted for the motion.
Mrs Selina CHOW, Mr NGAI Shiu-kit, Mr LAU Wong-fat, Mr Edward HO, Mrs Miriam LAU, Dr LEONG Che-hung, Mr CHIM Pui-chung, Mr Eric LI, Mr Henry TANG, Dr Philip WONG, Mr James TIEN, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr CHOY Kan-pui, Mr David CHU, Mr IP Kwok-him, Mr Ambrose LAU, Mr LEE Kai-ming, Mr Bruce LIU, Mr LO Suk-ching and Mr MOK Ying-fan voted against the motion.
The President announced that there were 23 votes in favour of the motion and 22 votes against it. He therefore declared that the motion was carried.
畊ガ觅Θ某23は癸22琌ガ某莉硄筁
CIVIL LIBERTIES
そチ︑パ
眎ゅ某笆某某
"セЫ癸い地チ㎝瓣翠疭︽現跋ヴ︽現﹛虏嘿"ヴ疭"某璹瞷︽そ兵ㄒの刮兵ㄒΜ候翠カチ瞷ㄉΤ笴︽栋穦挡单︑パの舦ボ伐框狙玃叫ヴ疭い瓣現┎龟は琈翠種腀ㄏ瞷翠ㄉΤ舦︑パ眔膥尿玂痙"
眎ゅ某璓勉畊ヴ疭跋︽現赋地そガそチ︑パ㎝穦吭高ゅン某璹瞷︽そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒΜ候癸笴︽ボ㎝挡砏﹚硂砏﹚ゑ崔チΤ碿猭临璶癶临璶腨璙ゅン林阶糓礛跌ぇ崔チゅ瞷て翠ラ瑈竑粂摧琂筁抡
赋地临碿猭沮琌瓣盽〆さ硄筁∕某ガ紀埃きそ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ璹恶干猭痷璶るら穝ミ猭セτ璶拜肈琌盽〆咎或紀猭そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ╯澈笻は膀セ猭兵膀セ猭材κせ兵紀猭祘㎝舦紀埃そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ瞶沮琌眏迭管瞶пΡ膀セ猭硂硈﹃拜腹い瓣現┎眖ㄓ⊿Τ氮滦璶紀碞紀硂ぃ琌猭痷琌"瞶沮痷"
紀猭琂⊿Τ猭瞶⊿Τ瞷龟瞶パ玡讽そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ硄筁穦⊿Τ眏疨チ種弧璶紀猭穦⊿Τ兵ㄒ硄筁τま癬睼睹笴︽栋穦挡礚ら礚ぇ礚ㄆ"セ礚繧疭︑砞闽"赋地临碿猭碞琌ほ稱繧砞闽矪矪砞ň˙˙犁翠︑パ丁赋地竒盽眏秸︑琌眏墩烩旧临碿猭い玱瑈臩ずみ店畓–常拜赋地ネ╯澈┤或
チ囊眖ㄓ粄紀猭琌⊿Τ猭瞶沮赋地临碿猭琌⊿Τ瞷龟瞶パ⊿Τ猭⊿Τ瞶礚阶紀猭ы┪临碿猭常琌腨岿粇ㄏ伐框狙и-
Τ瞶パ璶―赋地р硂睲贰獺琵い瓣眡い瓣莱赣羬盫扒皑ΜΘ㏑
赋地そ兵ㄒ盢蒥チ笴︽硄э跑牡よ跑у珹璶Μ牡よ"ぃは癸硄"┪⊿ΤΜ"ぃは癸硄"秈︽笴︽硂ㄇ硄虫琌嘿碞ㄏ稰菇沸琌捌ㄤ龟"︙獶硄"璶琌ノ︽現も琿現獀闽ゴ溃笴︽︓赋地刮兵ㄒ尿5硄癶Θミ刮ゲ斗爹㎝糵у琌さぱ竒猭刮綪戈硂妓暗痷タ耑琌猭刮︓獶猭堵穦眖ㄓ碞ぃ穦爹赋地ミ猭種瓜碞琇礛璝处ぃ筁琌現獀糵琩盢爹刮ㄓ"瞓て笲笆"
赋地碿猭痷タ璶甡琌ま"瓣產"現獀闽"瓣產"琌或㎡赋地⊿Τヴ︙猭﹚竡玱甧砛"瓣產"瞶パ栋穦笴︽㎝挡琌"瓣產"Θ筀そチ︑パき繧琌磅︽"瓣產"秆睦舦ぃ翠猭畑τ︽現诀闽︓牡よ┪瓣產パ疉の瓣ň㎝ユ砆い瓣跌瓣產︽瓣ず猭﹚竡秆睦ê或穦竡ē竜猭芠├伐ま翠硂炊硄猭ㄏ"瓣ㄢ"ア猭毁翠猭獀秨﹍跑借
ㄤ龟"瓣產"琌ぃ垒ノぃ弧栋穦笴︽挡硄盽疉のそ渤㎝ㄏ沮炊硄猭﹚竡"瓣產"瓣產烩Ч俱㎝現獀縒ミ猌硂3絛氓ㄤ龟琌瓣ň㎝ユ絛氓琌癸ㄆ叭τぃ琌セㄆ叭セ礚斗盢ㄤまセ栋穦笴︽㎝挡单猭ㄒい瞷そ渤㎝ぇ瓣︓蔼礚"瓣產"翠み碞伐ぃ踞みい瓣現獀"鉚"甅翠繷
畊猭ぇ玡莱赣キ单赋地碿猭い玱蛮夹非ㄒ某現㎝把現刮籔瓣┪瓣舱麓羛么钡ㄤ戈硂玱ぃ珹舱刮砰硂琌種刮砰甧砛瓣墩北钡蹿τ某現㎝把現刮玱砆管硂贺舦㎡硂衡ぃ衡現獀猍跌㎡矪瞶芖㎝い瓣嘲︗芖澈礛砆跌瓣刮兵ㄒい瓣嘲玱硃换猭硂琌種い瓣嘲瓣犁诀篶"び诀闽"よ穨单常戈翠現囊︓紇臫ㄤ現郸㎡硂衡ぃ衡琌現獀疭舦㎡硂衡ぃ衡蛮夹非㎡硂衡ぃ衡琌笻は猭キ单弘㎡
畊翠琌㎝キτ猭穦璶琌и-
猭镑は琈ゅ基籔秈˙︑パ㎝舦タ琌ゅ基弘盆ㄏ崔チ翠ョ禫ㄓ禫局Τ猭┮结ぉ糴肞︑パ籔舦或疭跋現┎はτ︽癴琁籔ゅ寄㎡或и-
ぃ耴ㄉ糴肞︑パ籔舦㎡狦赋地ノ碿猭碞筀翠癸︑パ㎝舦戴辨㎝發―┤琌︑篡篡碵薄腀ほ稱ノほ稱ㄓ獀瞶翠ノ倪ㄓ﹚猭ノ碿猭ㄓ筀チ挡狦琌初チはк笲笆秨﹍疭跋盢ッ礚圭ら硂琌–荐稲翠常ぃ腀ǎ
畊セ略朝勉矗某
Question on the motion proposed.
某ぇ某肈竒矗某
畊馋莱某箇ボ览碞兜某笆某タㄤタ更某ㄆ祘ず祇癳︗某セ畊矗某秈︽ㄖ臛阶獽ㄖ臛阶某のタ
セЫ瞷秈︽ㄖ臛阶ㄖ臛阶某のタセ畊瞷叫馋莱某祇ē笆某ㄤタセ畊碞タ矗某某肈︗某碞某のタ祇種ǎ
馋莱某碞眎ゅ某某笆某タ
"埃"セЫ癸""挪"蠢埃"某""盢穦"蠢"の刮兵ㄒ"ぇ"セЫ玃叫ヴ疭ちづ"埃""""蠢埃"ボ伐框狙"""ぇ"窗"埃"叫"埃"い瓣現┎龟は琈""璹そ兵ㄒの刮兵ㄒだ碙"蠢の埃"ㄏ""絋玂"蠢"
馋莱某璓勉畊и笆某タ眎ゅ某某タず甧某ㄆ祘ず┮更
畊и瘤礛某タ眎ゅ某某琌иЧフ眎某祇翴㎝踞紐琘祘и妓Τ硂贺紐納琌и谋眔沮眎某フ堵某惫勉種τē甧砆粇秆琌岿薄岿或薄㎡и谋眔琌Τ3贺薄材贺琌龟薄材贺琌稰薄材贺琌朝薄
某ヴ疭跋某璹そ兵ㄒの刮兵ㄒヘ琌Μ候翠カチ笴︽栋穦挡单︑パの舦и粄硂獶疭跋ヘ琌瞷顶琿吭高ゅンゼ栋約痲ぇ玡国狠┪ぃìぇ矪┮ぃ琌龟薄材某い癸兵ㄒ璹ボ伐框狙и粄兵ㄒ﹟ゼ程沧辅龟糶ぃノ硂或Ν碞ボ伐框狙硂ぃ琌瞷顶琿┮莱瞷稰薄材某辨疭跋い瓣現┎は琈翠種腀ㄏ瞷翠ㄉΤ蔼舦︑パ眔玂痙パゼㄓ疭跋龟︽"翠獀翠""蔼︑獀"兵ㄒパ翠糵某ぃい瓣現┎箇┮朝薄癸禜ぃ癸眎某某種甧砆粇秆笻は"翠獀翠"玥膀3贺岿薄┮и矗タ
畊タセЫるら穦某チ︗某毒浪膀某纯玥チぃ粄瞷︽そ兵ㄒの刮兵ㄒㄢ兵兵ㄒ惠璶紀埃虏虫ㄓ弧チ粄瞷︽兵ㄒ︽ぇΤ⊿Τ陪拜肈祇ネパ牡よ矗ㄑ戈瞷︽兵ㄒ磅︽ì莱翠薄猵兵ㄒ龟琁ㄓ刮菏恨Ч⊿Τ拜肈そ兵ㄒよ戳丁Τ1﹙笴︽ビ叫惠璶砆牡よ窽ゎτセるら碞糵癟翠カチ卖らセ烩ㄆ繻ㄆは琈瞷Τ猭ㄒのì莱の矪瞶Τ闽笴︽ボい瞷笻猭︽兵ㄒ炊筂カチ┮策篋㎝钡龟ぃ莱Ч斌
ぃ筁畊るら翠耴盢跑Θい瓣舦疭︽現跋"瓣ㄢ"璹玻ネōだ锣跑Τ闽兵ㄒ穦瞷ㄇ惠璶穝σ納よ続莱翠Θい瓣舦疭︽現跋ōだ锣跑ㄒΤ惠璶糤ㄢ兜穝逼
材磷翠疭跋瓣現獀墩箇┪北の材窽ゎ玃Θ翠縒ミ現獀笆甡瓣產烩Ч俱︽
珿эョ莱ぃ惠璶碩эぃ莱まㄤぃ瞶
畊碞瞷そ兵ㄒの刮兵ㄒ吭高ゅン某絋チΤ砛よ常ぃ種竒硄筁贺ぃ措笵祇㎝疭跋は琈硂иぃゴ衡狡и稱ビ翴
材癸パ膀セ猭㎝瓣悔舦そ┮结ぉ︑パぃ莱糤ぃ瞶
材チ粄癸瞷︽兵ㄒ惠程э続莱翠耴ōだэ跑ぃ惠碩э
材莱まㄇ睲贰﹚玥τぃ莱琌獂絢阀├ㄏカチ瞶箇︽ㄏそチ舦穦ㄒ︙孔"現獀刮砰"︙孔"瓣產"单
チ辨疭跋チ矗玥の穓栋眔種ǎㄓ璹兵ㄒず甧吭高ゅンいㄇぃ瞶┪﹚竡ぃ睲兵蹿ぃ璶糤ぃ瞶ちづΜ候カチ瞷Τ舦㎝︑パ眖ら厨彻疭跋快そ"疭快"﹛祇酵杠いи-
Τ瞶パ獺兵ㄒ璹タ硂よэ到ぇいи-
戳疭快盢祇兵ㄒい痷╒チ種抖莱チ薄瞷顶琿и-
礚斗筁Ν耞┮孔"籠疵よ﹚阶"狦そガ兵ㄒΤ笻チ種ぃ猭ぃ薄ぃ瞶チョ穦は癸㎝ボ框狙
膀畊и辨︗某やи碞眎ゅ某某┮笆某タ谅谅畊
Question on the amendment proposed.
タぇ某肈竒矗某
眎▆某璓勉畊疭跋快そ"疭快"る祇そチ︑パ籔穦吭高ゅン埃ㄇ刮砰砆参笆窥祅約㎝祇羘笷やㄤ某カチ炊筂碿蝶奸赋地ネチ辨τ-
ぃ窽璶拜或ヴ疭跋︽現﹛璶硂妓碿蝶奸ㄒ某
疭快┪穦臛弧瓣盽〆穦竒紀埃瞷そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ场だず甧┤猭痷珿Τ惠璶︽ミ猭┮孔"恶瑌阶"讽瓣盽〆穦さ∕﹚紀埃Τ闽猭ㄒ纯Τ琌τ獶弧猭ボいよ琌琵˙甧砛盢ㄓ疭跋﹚穝猭Τ┮紆┦弧"紀猭"ぃ单"临"カチ礚︙ー︙戳疭跋紆┦Τ糴Τ候薄猵蹦ノ荷秖糴暗猭眖硂吭高ゅン疭快玱蹦ノ眖候暗猭┮孔"琵"琌"˙"
化档锭碞翠玡硚拜肈纯翠癘は拜┤或妓耴Τ计ぱи-
璶ㄊ㎝疭跋拜┤或ㄓ-
差繷┤Τ穦甡瓣產腁滦ㄊ現舦差Ю┤瓣疭快眏秸"瓣產"┤ボ㎝笴︽程沧穦旧璓瓣產獻甡硂弧猭ぃ︘竲ヘ玡翠穦笴︽栋穦琌產盽獽逗ぃΤ闽現獀禗―笴︽栋穦Τ闽チネㄆ兜穦は癸块骋そ叭璶―羱そ﹡チは癸碔め現郸单カチ栋穦笴︽竒琌ネ场だ瞷翠猭㎝磅猭诀篶竒Τì镑矪瞶Τ闽拜肈
疭快┤瓣┤瓣ノ翠腁滦膀讽い隔琌┤瓣р翠Θは膀┤芖穦р翠腁滦い瓣嘲現舦玡皚┤かデ猠硂は琈疭跋"倪"み篈翠琌瓣悔穦ぃ琌か差瓣悔诀篶ぇ丁厩砃竒蕾ゅて︓琌現┎ぇ丁ユ瑈のが笆–常祇ネ或璶┤蛤瓣钡牟┤芖み篈碞钩き翠忌睹妓瞷翠籔讽薄猵セЧぃи程纯┕芖把癚穦钮芖嘲〆穦璽砫そ秨ボ芖钡翠い地チ㎝瓣场だㄆ龟芖ぃ穦翠穌ヴ︙"郸は"笆疭快"倪"み篈龟悔琌ぃゲ璶ㄤ龟タρオ眃チネ┮ē翠矪ō瓣悔穦瓣戳ㄓ碞癸翠薄猵"留┦"菏服硂琌瞷龟场だ斗癸︙斗み稺
畊瞷疭跋璶璹そ兵ㄒの刮兵ㄒЧ琌瓣盽〆穦紀猭∕某硂∕某琌い瓣現┎は癸翠璣現┎┮孔秈︽虫よ舦ミ猭菌玻琌い璣矮挡狦琌現獀τ璶紀埃竒筁讽翠穦ず场纯だ癚阶臮の穦獀の舦ぇ丁キ颗竒ミ猭Ы硄筁猭ㄒр現獀矮函猭琌伐ぃ暗猭さぱ膚〆穦㎝瓣ごぃ約翠カチ弧瞷猭ㄒ╯澈笻はい璣羛羘㎝膀セ猭ㄇㄣ砰兵ゅ
玡崔チ碿猭纯ノㄓ皐癸は崔チ参獀のㄇやい瓣現┎刮砰琌贺現獀┦筀ы︑パ玻瞷疭快穝璹玱穝摸現獀ヘゴ阑临筂の翠┮Τ刮砰耎ゴ阑Μ刮挡虏碞琌オ
ㄆ龟ㄢ兵兵ㄒ竒筁㎝き璹礚瞷ヴ︙ぃТ讽薄猵τ翠磅猭ボ笻猭薄猵ョΤ莱┪癬禗
┮孔ň阶沮ョぃㄣ弧狝筁┕Τ⊿Τ挂現獀秖翠硑ΘぃΤ琌讽い瓣瓣チ囊だきのい瓣玻囊だせ翠郸笆忌睹眖ㄓ常⊿Τ靡沮陪ボ翠セ現囊ㄤ舱麓瓣現獀墩巨北オ翠現Ы︓┮孔甡瓣產︽
疭快吭高ゅン某芠狦рㄇ獶現獀刮砰瞣疉ずрㄇΤ瓣臔酚翠ッ﹡チ讽瓣ぉゴ阑р┮孔瓣現獀舱麓㎝瓣蹿拜肈礚乎疭皐癸現囊酚呸胯獽穦硑Θ璝CIA蹿倒羆坝穦の羛穦玥猭翠瓣臔酚﹡チ琌瓣刁繷蹿ぉチ囊玱妮獶猭抡挡狦硂贺ぃ┮呸胯璉﹍玀琌疭快ê贺"倪"︓弘ぃキ颗み篈肛"瓣產"拜肈肛瓣墩箇翠肛芖癸翠瘆胊
畊セ苸叫疭快痷タ测钮チ種э跑癑耴璓刮挡τ獶だて翠穦笵隔
и略朝勉や眎ゅ某某
ぶ城某璓勉畊そチ︑パ㎝穦ぇ丁垦キ颗ッ环琌兜ぃ癚耞ēヴ︙某穦ヴ︙ㄨ矗璹そチ︑パ某常穦ま癬ぃぃ某拜肈琌翠疭︽現跋︽現﹛璶璽蝴盢ㄓ疭跋穦ヴぃ肞居璶矗蔼牡抱ň眞ゼ礛盢翠穦祇甶タ瓂
畊靡窖ら琘ㄇそ渤初┮瞷ㄓ︽畖絋龟Τ牡抱よ猭デ猭≧阑瓣烩ㄆ繻絛瞅︽﹚琌瘆胊翠瓣悔禜礢ΤΤ舱麓耑睹吭高穦格忌︽畖捧喝吭高祘筀ㄤ籔穦祇ēЧ笻璉ゅ把籔癸杠チず瞇畊璝某穦パ瓃╁瞷胋耞狦穦琌翠ǐ忌チ現獀繧娩猽紇臫┮の癸俱砰穦褐ョ穦盿ㄓΤ国礚狦
翠穦祇甶秈祘珹チ祇甶秈祘常ゲ斗璶从翠ス疉の瓣墩紇臫獽穦硑Θチ奉祇甶盿ㄓぃ現獀瞶├àぃセ翠俱砰穦褐璣ㄢ瓣現┎馋ぃ跌瓣紇臫㎝現獀膍矰萌癸瞏碿礹荡璣瓣囊獽璶ミミㄒゎ瓣癸現囊膍ぃタ琌は琈チ瓣產匡チ琌︙砫Θ現┎腨┶瓣紇臫盾︙и-
┮孔チ玱璉笵τ梗㎡琘ㄇ禲瓣碝―贺や穿癭﹠渐ㄤē玸タ琌ǐチ奉祇甶岿粇笵隔タ┮孔"彼タ隔τケパ"赤チ壁竊痷琌磀鼓
Τ粄庢快そ渤笴︽ぃノ蝴穦㎝猭牡叭矪矪ビ叫琌硄獽ì镑琌笴︽笆ぃノ刁笵㎝そ初┮Τㄇ熬縀把籔丁隔いみ竩嫩ま癬カチ窖ぃ獽斗疉の牡讽秸皌蝴莱Τ穦畊璝10ぃ刮砰10矪ぃよ庢︽笴︽笆丁穦癸牡秸皌玻ネ溃窾笴︽竤渤ぇ丁種ǎぃτ瞷侥穦牡叭痟゜㏑螟莱癸タ盽穦笲㎝カチら盽ネА硑Θ伐紇臫セ粄そ渤笴︽快莱牡叭矪矪矗ビ叫倒ぉ牡叭矪矪Τì镑丁矪瞶笴︽癸よ┮盿ㄓ紇臫琌讽某
畊膀瓃セ粄翠疭︽現跋︽現﹛快そ碞そチ︑パ㎝穦矗吭高琌薄瞶ㄆ龟硂吭高祘セō㎝︽現﹛快そ吭高筁祘い┮瞷ㄓそ秨㎝钮糵稸篈碞は琈チ痷タセ借︙ēぇチ癶㎡
畊︽ㄏ︑︑パ㎝舦璶琌碙︑パ㎝舦硂琌︑パ㎝舦痷客
セ略朝勉は癸某㎝タ
MISS CHRISTINE LOH: Mr President, I support the Honourable CHEUNG Man-kwong's motion. Although we do not yet know what final form the Chief Executive (Designate)'s proposal will take, I am concerned that they would vest ill-defined, sweeping and potentially arbitrary powers in the Government.
Neither the consultation document nor anyone on the Chief Executive (Designate)'s team has ever provided any coherent reasons why the existing scope of civil liberties in Hong Kong should be further restricted. At best, ad hoc justifications have been offered, but no one has seriously tried to relate them in any rational way to the particular restrictions that are proposed.
In the absence of any positive reason for change, proponents place heavy reliance on a negative reason, the need to fill the "legal vacuum" left by the decision of the Standing Committee of the National People's Congress not to adopt the 1992 and 1995 amendments to the Societies and Public Order Ordinances. The Standing Committee, however, has never given a definitive explanation of the purported inconsistencies it saw between those amendments and the Basic Law. It is the duty of the Chief Executive (Designate) to find out exactly what these inconsistencies really are before he acts to fill any resulting "legal vacuum."
Moreover, in the absence of any positive reason for change, the sensible course for the Chief Executive (Designate) would be to explore ways either to reverse the Standing Committee's decision, or at least to implement that decision with the least possible disruption to existing arrangements.
Instead, the Chief Executive (Designate) has made proposals that are as alarming as they are vague. The Citizens Party strongly criticized the proposals during consultation on them. I will mention only a few points of objection today in view of time.
The most shocking proposal would be to authorize the Government to prohibit peaceful assembly or association by citing any reason related to "national security or public safety, public order, the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedom of others" in other words, by a formalistic reference to the grounds for limitation of rights that are mentioned in the International Covenant on Civil and Political Rights. The Covenant, which is intended to enhance the enjoyment of civil liberties, is thereby transformed into a shackle for their restraint. Legally, that is not how the Covenant works. The proposal contravenes the Covenant in detail, and with it Article 39 of the Basic Law. That the Chief Executive (Designate) is making such a proposal reveals a profound legal ignorance of how the Covenant works, and a disturbing disdain for the principles it protects.
The Chief Executive (Designate) also proposes to define certain societies as "political organizations" and to make such a society liable to prohibition if it has connections with foreign persons or organizations. It is notable that this proposal would not prohibit anything outright. Rather, the Government would be empowered but not required to suppress any society that falls within sweeping and ill-defined criteria for being political and having foreign connections. The creation of such an unfettered discretion opens the door to politically-motivated discrimination in the treatment of societies involved in public affairs. It is clear that the safest course under the proposal for any society would be to avoid giving any offence to the Government. The proposal is an invitation to political self-censorship, Mr President, and will predictably have a serious, chilling effect on participation in public affairs. In effect, it is an assault on the international character and public spirit of Hong Kong's civil society.
Finally, under the existing Public Order Ordinance, the Police Commissioner of Police is required to accept notice of a public procession less than 24 hours in advance if he is reasonably satisfied that earlier notice was not feasible, and may do so in any case. The Chief Executive (Designate) has proposed to bar any procession with less than 48 hours' notice. The suggestion comes out of the blue. The Commissioner has never complained of any difficulty assessing public processions on such short notice. If the Commissioner had any such difficulty, the proper response would be to give him the resources he needs to do his job. It is not a proper response to restrict the public's right to peaceful assembly for reasons of administrative convenience.
The fact is that events sometimes provoke powerful and widespread public sentiment that demands immediate and collective expression. Public order is best secured by providing a lawful channel for expression of this kind. The proposal, however, would deprive the police of their best means to regulate such an assembly, and give them a stark choice between suppressing it with such force as may be necessary, or standing aside while the law is broken. At the same time, it would make law-breakers of citizens who would prefer to act lawfully.
The consultation alone has already done serious damage to public confidence in the incoming regime. At the very least, the whole subject should be deferred for consideration by the next, genuinely elected legislature.
Mr President, I support the original motion.
MR DAVID CHU: Mr President, the motion condemning the Chief Executive for changes to the Public Order and Societies Ordinances would only make sense if Hong Kong had no civil liberties before 1992 and 1995. This obviously is not the case.
The British had introduced the two Ordinances to protect their national interests, even though Hong Kong never posed threats, just opportunities, for the United Kingdom. The British only diluted those two laws in the early 1990s when their reign was near the end. Legislators here cannot in clear conscience just mouth acceptance of Hong Kong's reunion with China under "one country, two systems" and then overlook the legitimate requirements of the nation of which we are a part.
"One country, two systems" is not a declaration of Hong Kong's independence by another name but a pact of mutual support between us and China. Chinese national security is not determined by what we in Hong Kong think it ought to be. Those who want to usurp China of that right to security within its borders do so out of conceit, malice and ignorance.
First, I must talk about the Societies Ordinance clause forbidding local parties from receiving financial assistance and other forms of aid from foreign groups. The need for such a ban is now apparent. The Democratic Party behind the motion today has highlighted the danger of outside interference through its wooing of foreign governments to interfere in our politics and through its fund- raising efforts abroad.
Opinion polls have shown overwhelming public aversion to local parties being influenced or manipulated by foreign groups. The last thing we want now is to turn the territory into a battleground for other forces. Three times in the past 40-odd years 1956, 1967 and 1989, we dabbled in China's domestic politics and suffered every time. We would be foolish to repeat the mistake the fourth or fifth time.
Americans are appalled by alleged foreign contributions to their presidential and congressional elections. The new British Prime Minister Tony BLAIR has recommended laws to restrict even further foreign donations to his country's politics. We should be similarly concerned too. Even though this is an international city, our politics is strictly domestic.
Now I will talk about the Public Order Ordinance. The proposed public order law will still provide for greater freedom of assembly, association and demonstration in Hong Kong than in the United States and Britain. The Democratic Party can check this out with American and British civil libertarians. In Britain, many freedoms are held at bay to combat rising crime, juvenile delinquency and vandalism. Some American cities have imposed curfews on their youths. The majority in both societies are for those controls because the fear of violence is an even larger menace to civil liberties than tough laws. We in Hong Kong do not have to make that kind of stark choice. We are lucky and should be thankful for a restored Public Order Ordinance that can strike a balance between personal freedom and the community's right to peace.
Anyone who claims that the soon to be amended Societies and Public Order Ordinances are repressive has got it all wrong. Hong Kong rally organizers needing to acquire protest permits once more from the police is just a procedure no different from, and a whole lot easier than, getting a license to drive a car, sell liquor, host a public festival or stage a concert. All these minor concessions to bureaucracy to ensure public peace in a crowded city are aspects of modern living, indeed of civilization, and are in keeping with the International Covenant on Civil and Political Rights. We here cannot perpetuate a double standard. A hawker has to get a permit. A performer has to book a stadium and observe crowd as well as noise control regulations in order to put on a show. Why then should protesters who hold up traffic and obstruct pedestrians in, say, Causeway Bay, be exempt?
Contrary to the charge implicit in this motion, the Chief Executive has heeded the comments sent to his office during a three-week consultative exercise which by the way was no sham. As far as I can tell, he has conveyed public sentiments about the two Ordinances to the Chinese Government. This is why his council of advisers are contemplating modifications to the proposed changes to accommodate the suggestions.
Hong Kong was, is and will be a free society. This is not just guaranteed by the Basic Law, the Public Order and Societies Ordinances, but by the very nature of our community and the way we are.
Mr President, I vote against the original motion and its modified version which is basically the same.
Thank you, Mr President.
MISS MARGARET NG: Mr President, it is ironic that we face retrogression on civil liberties just as Hong Kong is supposed to be liberated from its colonial shackles. I do deeply regret that in the teeth of wide public opposition, the Chief Executive (Designate) and his team are bent on imposing new limits on our rights and freedoms in the name of social order.
The legal profession has voiced its opposition to the proposals in clear and strong terms. The Bar, in representations made to this Council, has pointed out that the approach of these proposals is based on a mistaken view of international human rights law. It has warned:
"While human rights have to be balanced against societal interests, the starting point is that there is a bias in favour of individual rights, and it is for the Government to tilt the balance by compelling and convincing evidence."
"Merely reproducing the general provisions in the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) is not sufficient to satisfy the requirement of "provided by law" in the ICCPR".
On this basis, the Bar opposes the inclusion of "national security" in the law. It is an impossible burden on a police officer to decide whether something is or is not against "national security".
Indeed, how can he be expected to know since the Chief Executive (Designate) had demonstrated that he could not say whether demanding the release of a dissident in a demonstration is against "national security"?
On a later occasion, he seemed to have indicated that advocating the independence of Tibet, or Taiwan, or Hong Kong, would be against national security. If "advocate" is merely putting forward a strong case for something, then he must be wrong. For this either makes rational speech an offence in itself for its contents alone, or it presumes that speech would directly and immediately cause what it advocates to come true.
Mr President, such lax use of terms will lower the standard of the rule of law in Hong Kong and is much to be regretted.
As far as the specific proposals are concerned, the legal profession's opposition to the thinly-disguised requirement for police permission to demonstration, the unjustified introduction of an all embracing registration system of societies, the prohibition of connection between Hong Kong "political organizations" and foreign political organizations all on wide and vague definitions, the prohibition of financial assistance from "aliens" has already been made clear. They consider that the proposals far exceed the requirement of Article 23 of the Basic Law.
I associate myself with these views, and I commend them to the community and to those who will have the duty to govern Hong Kong.
Mr President, I deeply regret not only these proposals, but the mentality which makes them attractive or even seem necessary to their proposers. I refer to the fear of subversion and outside influence, the mistrust of ordinary people, and the fear that ordinary people may have "too much" freedom.
I regret it because such mentality, beginning perhaps in good will, inevitably leads to tyranny. For civil liberties is there not only to protect the individual, but to protect society from becoming enslaved by a few. The title of the consultation document is misleading, though revealing. The choice is not between liberty and order. It is between individual liberty and government control. When we decree to restrict the liberty of the individual, we are at the same time putting greater power in the hands of the government to control society. We are jeopardizing the open society to satisfy the paranoia of a few people in government. Because the hunger for power and control is insatiable, the more they are able to control, the more control would be sought, at the expense of society and the individuals in it.
Mr President, our voices are hoarse with pleading for civil liberties. But hoarse thought we are, I am glad to raise my voice again with the Honourable CHEUNG Man-kwong today.
I support the motion. Thank you, Mr President.
肅繟某璓勉畊疭跋快そ"疭快"そチ︑パ㎝穦吭高ゅン琌パ翠┎虫よ璹そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒま璓ず甧牟膀セ猭瓣盽〆穦ぃ蹦ノ硂ㄢ兵猭ㄒ疭跋猭恶干"猭痷"玂靡るら疭跋Θミタ盽笲疭快Τ璹硂ㄢ兵猭ㄒ
翠琌碙舦㎝猭獀穦カチだ跌-
ㄉΤē阶挡栋穦㎝笴︽单︑パカチョ莱フ現獀﹚琌穦祇甶∕兵ン絋玂セ翠羉篴﹚そ渤荡ぃ甧гヴ︙瘆胊穦︽珿ヴ︙㎝そチ︑パΤ闽猭常璶玂毁舦㎝蝴穦ぇ丁眔キ颗
畊そチ︑パ㎝穦吭高ゅン吭高戳る┏挡そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ璹兵ㄒ临ゼ"泞"チ囊某﹚Τ闽璹盢穦Μ候翠カチ瞷ㄉΤ笴︽栋穦挡单︑パの舦珿τㄓ"框狙礷"τチタ瘤礛⊿Τチ囊ノ﹚粂ョ安砞ヴ疭跋某璹硂ㄢ兵猭ㄒ獽穦Μ候翠カチ瞷ㄉΤ︑パの舦珿τ玃叫疭跋ちづΜ候癸硂ㄇ阶秸チ羛荡癸ぃ種
ㄤ龟俱そチ︑パ㎝穦吭高ゅンず甧琌才そチ舦㎝現獀舦瓣悔そ弘ㄏΤ闽璹某硄筁翠┮ㄉΤ︑パ㎝舦籔筁⊿Τだ
и穦栋い酵阶刮兵ㄒ刮兵ㄒ璹某璶琌穝璹ミ爹の兵ゅ窽ゎセ翠現獀刮砰籔瓣現獀┦舱麓ミ羛么ま"瓣產"阀├某р"現獀┦舱麓"﹚"把現㎝某現璶ヘ刮砰"τ把現﹚竡玥琌把翠某穦匡庢チ羛粄硂妓﹚現獀┦舱麓阀├絛瞅び莱赣珹э跑現獀┪現┎現郸ヘ刮砰
パ瞷︽硄笲ぃぶ拜肈チ羛觅Θ盢硄э爹や疭快某まそチ舦㎝現獀舦瓣悔そ材22兵弘砏﹚刮爹ヴ┶荡穦紇臫"瓣產そ渤そ┪そ渤胺眃笵紈┪玂臔ㄤ︑パ㎝舦"ビ叫︓︙瞶秆"瓣產"拜肈チ羛粄礚斗猭璹らパ猭畑﹚疭跋現┎σ納祇まま炊硄猭㎝羛瓣癸"瓣產"秆睦
酵Τ闽"籔瓣現獀羛么"﹚竡疭快某窽ゎ現獀刮砰钡瓣刮砰┪窥膍チ羛觅Θ硂玥ゅン癸"瓣刮砰┪"秆睦ぃ絋獻デ簿﹡瓣翠﹡チのㄤΘミ猭舱麓セ翠現┎刮砰膍舦ぃぶセ翠﹡チ局Τ瓣瓣膟Τ闽某磅︽穦ま癬膍ōだぃ絋拜肈チ羛某盢"瓣羛么"э"翠挂よ現獀舱麓羛么"才膀セ猭材兵弘
畊セ略朝勉は癸眎ゅ某某㎝馋莱某タ
THE PRESIDENT'S DEPUTY, DR LEONG CHE-HUNG, took the Chair.
瞶畊辩醇翬某既穦某
法此某璓勉瞶畊ヴ疭跋︽現快そ"疭快"るらそガそチ︑パ㎝穦吭高ゅン某璹瞷︽そ兵ㄒの刮兵ㄒΜ候瞷猭ㄒ砏﹚腨翠笴︽挡︑パチ囊癸ボ眏疨は癸
チ囊パ﹍︓沧粄硂ㄢ兵猭ㄒセ⊿Τ牟膀セ猭τ瞷ョ⊿Τ穦ち㎝龟悔惠璶秈︽Μ候Τ闽崔チ碿猭︓ゑ讽猭ㄒ临畉硂龟琌翠Θ疭跋ぇ材幵癲い瓣瓣盽〆紀猭∕﹚ぃ虫ゎ籔膀セ猭Τ牟琌笻はい璣羛羘玂毁翠ㄉΤ舦㎝︑パ砏﹚
ㄤΩ疭快矗ㄒ某獶盽玂璶琌現獀ē阶糵琩旧籔玂毁ē阶︑パΤ牟ヴ疭跋赋地ネ程Ω钡瓣肚碈砐拜ボぃ腀ǎ躬"縒""旅縒"笴︽翠庢︽陪は琈矗硂Ω璹璉現獀ヘ碞琌璶с炳ē阶︑パ
チ︑パ穦и-
莱赣甧砛ぃ舱麓㎝刮砰そ秨笷-
稱㎝種ǎ羇ㄏ琌ぶ计種ǎ莱琵ㄤΤ祇诀穦羆ぃ弧琘ㄇē阶穦の"瓣產"獽ぃ弧
瞶畊吭高ゅン某璹刮兵ㄒ確刮爹瞷Τ硄ゅン某まノそチ舦㎝現獀舦瓣悔そい┮Τ兵ゅ"瓣產そそ玂臔そ徖ネ㎝笵紈の舦㎝︑パ"Θミ刮某琌酚й瓣悔そ兵ゅ玱⊿Τ矗ㄣ砰砏絛兵ゅろ睲捶絋非玥の︽現诀闽︽ㄏΤ闽舦絛瞅╯澈刮爹ㄆ叭ヴ咎或σ納刮Θミ穦甡瓣產或琌甡瓣產縒ミ┪烩Ч俱虫虫琌ㄤē阶┪琌Τㄣ砰猌┪忌︽衡㎡
瞷ゅの︽ㄏ炊硄猭穦甡瓣產縒ミ┪烩Ч俱︽莱ㄆ兵ㄒい砏恨τぃ莱ノㄓ箇蒥チ挡舦㎝︑パい瓣現┎︽癴琁穦р翠盿ゅ狠
膀セ猭材兵窽セ現獀舱麓籔瓣現獀舱麓Τ羛么兵ゅよゅン某陪琌ゼ竒瞏剪納╯
ゅン倒"現獀舱麓"﹚竡ㄣ砰兵ゅ耎︓獂や某穦匡庢匡笆┪某糹︽ㄤ某穦戮叭笆А跌現獀笆珿眖ㄆ硂ㄇ笆舱麓獽砆﹚現獀舱麓ㄏ刮珹穦溃刮砰┪舦舱麓︓刮舱麓が〆穦沮猭ㄒ砆﹚現獀舱麓硂ぱ霉呼龟獶盽糴惗τパ︽現诀闽現獀∕﹚
某癸"瓣現獀舱麓"ョ⊿Τ睲贰﹚琌瓣現囊㎡某窽ゎ钡ㄓ︑芖Τ闽刮砰蹿玱甧砛ㄓ︑い瓣ず蒥舱麓戈羛么︓紇臫の巨北翠疭跋現獀癦獶籔"瓣ㄢ翠獀翠"い瓣ぃ箇翠疭跋弘璉笵τ梗
某癸"羛么"﹚竡絢盢腨セ舱麓籔瓣ㄤ舱麓ミユ瑈快璸购┪がや穿闽玒
ㄤ炊硄猭猭跋ずΤ闽砏﹚皐癸現囊匡庢竒禣琌匡庢猭いΤ┮砏﹚τ癸ㄤ癩現戈玥蹦ビ厨
某р把匡ミ猭穦某舱僚"現獀舱麓"ぇ癸匡㎝匡庢蹦ノ蛮夹非陪癸匡Τ猍跌㎝ぃそキ
ㄤ龟膀セ猭材兵癸セ現獀舱麓籔瓣現獀舱麓Τ羛么琌玵瓣だ吊瓣產捍笆玵睹の腁滦いァ現┎玡矗瞷ョ莱琌皐癸笆Τ瓃竜︽瞷羛么τぃ琌碞刮舱麓┪笲τ砏珿ぃ莱刮兵ㄒい砏絛
瞶畊吭高ゅンそガ碿蝶奸埃某瞯程璶琌┮某璙ㄨミ猭ぃ琌キ颗そチ︑パ籔穦τ琌現獀ミ猭の腨管翠瞷ㄉΤ舦㎝︑パチ囊玃叫ヴ疭跋のい瓣現┎痙種碿猭琌ぃ眔チみ穦縩仓蒥チ癸讽舦极
セ略朝勉や某
糂簙煌某璓勉瞶畊︽現﹛快そ璹瞷︽そ兵ㄒの刮兵ㄒ琌そチ︑パ籔穦﹚舦籔穦砫ヴ╬痲籔そ渤痲ぇ丁―瞶キ颗眖τだ蝴臔翠蒥チ兜︑パ舦㎝舦
瞶畊Ν镁ㄈń紈碞"–常莱讽癸ㄤ璽砫τぃす砛ヴ︙酚︑碿︽ㄆ狦Τよす砛荡癸︑パê或硂ㄇよ獽⊿Τヴ︙狥﹁筀–ō籔ネΤǜ碿"币籜紈瓣稱產簈紈"璶嘿︑琌︑パ碞穦稰琌狦幢嘿︑琌碞穦稰︑琌︑パ"猭瓣币籜厩﹕紈吹恭玥粄"︑パ琌暗猭┮砛ちㄆ薄舦狦そチ镑暗猭┮窽ゎㄆ薄碞ぃΤ︑パㄤ妓穦Τ硂舦"
瞶畊摸菌硂ㄇ岸稱產谨稱さ跑Θゅチ穦醚㎝ミ猭硄玥︽現﹛快そ璹そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ―そチ︑パ㎝穦ぇ丁―程続讽キ颗硂荡獶Μ候翠蒥チ︑パ㎝舦癸Τ粇秆某莱讽放菌êㄇ岸厩產┮弧瞶
瞶畊︽現﹛快そ某璹玥ぃ度瞶τㄤㄣ砰璹某ゑ瞷砛稼﹁よ瞷チ瓣產Τ闽猭ㄒ糴肞ㄒ吭高ゅン某30笴︽栋穦莱硄牡よ璣瓣禬筁20笴︽栋穦常斗牡よ菏恨蔼牡﹛繦癸庢︽笴︽栋穦矗贺兵ン┶荡宽眖篶Θ竜︽砛蒥笴︽栋穦ョ斗眔牡よу牡よ腨菏恨
瞶畊現┎璹刮兵ㄒ窽ゎ翠現刮籔瓣羛么砏﹚硂陪牟膀セ猭材兵砏﹚某窽ゎセ翠"現獀┦舱麓┪刮砰"籔瓣Τ癩現戈单3兜羛么ぃ度才膀セ猭Τ闽砏﹚τ籔ㄇ稼瓣產暗猭琌ㄒ瓣羛ü猭砏材材κ翴絋窽ㄢ摸現獀蹿竡㎝瓣瓣チ窽獶盽腨笆眔┪砆笆钡瓣瓣チ珹瓣瓣現┎瓣現囊瓣坝穨┪獶坝穨刮砰癸羛üよヴ︙匡庢膍礚阶肂ぶ窽ゎ墓眔匡磅現璣瓣囊現┎∕み硄筁ミ猭窽ゎ現囊Μ蹿ゴ阑璣瓣現獀笆い籊毖瞷禜︽現﹛快そ璹刮兵ㄒ窽ゎセ翠現刮钡Μ瓣現獀蹿ㄤミ猭﹙Ξ籔璣琌ňゎ瓣墩紇臫㎝北セ翠現刮硂癸るら辅龟"瓣ㄢ""翠獀翠"㎝"蔼︑獀"ㄣΤタノ
瞶畊璹ㄢㄒいま"瓣產"阀├琌才舦そ砏﹚琌莱翠耴い瓣ぇΤ惠璶蝴臔舦瓣現獀縒ミ㎝烩Ч俱硂琌炊硄猭い瞇竡ぃ穦紇臫翠┮ㄉΤ舦㎝︑パ
瞶畊︽現﹛快そ璹ㄢㄒボ穦碙そ渤吭高戳い笷種ǎそチ︑パ㎝穦ぇ丁―程続讽キ颗ぃ眔玠畓癸舦玂毁璶磷甡穦﹚瞷翠膥尿︽猭獀ご礛琌︑パ㎝キの璽砫ヴ穦
瞶畊セ略朝勉
辩模┚某璓勉瞶畊疭跋快そ"疭快"そガそチ︑パ㎝穦安吭高ゅンミまㄓ碿蝶奸ヴ疭跋赋地チ辨禴︓穝翴カチ癸獺ヴ祘禴︓ぃのだ计瘤礛赋地ぃ耞眏秸ぃざ種羘辨猧笆и辨睲贰チ辨计獶琌ㄆ璶琌は琈カチ眏疨は癸┮矗現郸某
パ﹍︓沧疭快ご礛礚猭矗ㄑヴ︙睲捶τㄣ舦┦猭瞶沮秆睦ヘ玡刮兵ㄒ㎝そ兵ㄒ︙笻は膀セ猭や盽〆紀猭∕﹚ぃ虫ゎ猭瞶沮ろ碞硈盽〆╯澈紀埃ㄢ兵猭ㄒ场だ兵ゅョ⊿Τ睲贰ユ盽〆∕某い矗の紀埃莱舦猭τэ╯澈ㄢ兵猭ㄒい兵琿琌э╯澈パ街﹚ㄢ兵猭ㄒい兵琿妮э疭快膚〆穦羬ミ穦窖沽刚氮㎡瓃拜肈┮は琈セ碞琌单Ч讽猭猭獀"礚"┮Τ∕﹚常琌現獀本
盽〆︙璶紀埃猭ㄒ痷タ琌ㄢ兵猭ㄒ竒э玠搭現┎北カチ舦ゼㄓ疭跋現┎ゴ阑钵陪眔浚も浚竲籔ㄤ弧疭快辨碞そチ︑パ㎝穦眔瞶キ颗ぃ弧俱安吭高ゅン琌旧︙現┎舦筀カチ舦某讽疭快そガ安吭高ゅンカチ㎝林阶癚阶ヘ玡Τ闽笴︽栋穦砏﹚Τ⊿Τ瘆胊穦ㄤ龟糧疭快炒ɡ讽и-
沽刚癚阶硂拜肈礚阶挡阶︙穦芠﹚そチ︑パ穦瘆胊穦カチ笴︽栋穦籔穦俱砰痲Τ侥硂ㄇ安砞丁钡籹硑チず场ベ安禜
ㄤ龟痷タ籔穦Τ侥琌現┎局Τ筁舦虑筀カチ笆丁菌и-
ǎ現┎垒ノ舦环环カチ垒ノ︑パ現┎垒ノ舦硑Θ鹤甡环环カチ垒ノ︑パ疭快竒盽眏秸璶ň眞ゼ礛τи粄痷タ璶ň絛琌現┎垒舦诀穦安吭高ゅンㄒ某程拜肈タタ碞琌倒ぉ現┎筁舦ㄓカチ舦倒ぉ現┎馋垒舦诀穦
眖赋地ē阶и祇瞷Τ眏現獀獺├刚瓜硓筁現┎琁現の璹ミ猭ㄒミ甅粄瞶稱穦笵紈基芠硂翴籔穝℡戈現模恨獀厩だ碞и稱Ωи穝℡︽竒喷籔赋地だㄉи纯竒筁穝℡扯尘堕堕ず⊿Τ尘泞⊿Τヴ︙玛铃苮腗︑パ︑˙︽讽и┣或硂ㄇ扯尘ぃ穦ǐиǐ睲贰ㄇ祇谋ㄓ╡-
籋砆芭耞疭跋琌辨р翠跑Θ硂妓扯尘堕㎡赋地㏕礛Τ現獀瞶稱и荡癸ぃ辨р瞶├眏翠ō翠荡癸は癸安吭高ゅン某タタ碞琌は癸疭跋﹛種в恨獀翠ㄣ砰瞷
瞶畊и略朝勉
糕蚌┚某璓勉瞶畊и硂祇ē巩Τ22︗ㄆ畒琍戳せи-
瞏庢︽穦某Τ某矗璓璝某臛阶讽Τ56︗某畒さぱぶ34︗某ì靡羬ミ穦ら穦耕瞷ミ猭Ы暗眔 и癸硂翴Τ獺み
瞶畊眎ゅ某矗硂兜某臛阶ㄆ龟и眏秸翠筁寸ぃ琌ソらи-
矪ㄆ莱Τキみ篈秆吏挂筁琿丁肚碈竒盽弧翠瞷临碿猭㎝紀埃猭ㄒи-
︓瞷ゎ兵猭砆临㎡硂ぃ琌ㄆ龟⊿Τ临猭ㄒ硂ì靡肚碈㎝Τ闽筁粇旧カチ粇旧临碿猭τ秈︽ボи辨產ぃ璶硂妓暗ㄆ龟⊿Τ確玡猭┮⊿Τ┮孔"临碿猭"薄猵и-
莱キみ篈碞龟悔吏挂浪癚
材и-
ョ璶┯粄い瓣烩旧顶糷珹单肚よ┮暗ひぃìи-
璶秆︙い瓣璶紀埃產┮弧㎝き璹そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ㎡程璶琌闽舦拜肈產或ぃ矗讽ぱい璣羛羛蹈舱ㄢ瓣癚阶某∕﹚ち猭既ぃ璶э笆狦猭綝э笆い瓣蝴臔い瓣㎝舦獽ぃ穦瞶穦êㄇэ笆琌癸临琌ぃ癸硂Τ︙ぃ癸㎡и-
︙ぃ耞皐癸ウу蝶㎡
Τ闽硂臛肈瞶畊и-
瞷癚阶琌璹临琌ぃτ瞷タ秈︽吭高狦粄ぃ產笷種ǎ讽礛眎ゅ某さぱ矗某臛阶琌筐ㄇи绊獺疭跋㎝疭跋快そΤ闽琌穦钮狦痷ΤΤ砞┦翠痲㎝礚╬種ǎи绊獺-
﹚穦钡︓︙э-
︑Τ種ǎ狦⊿Τ矗だ種ǎ薄猵癸-
宁砫弧-
ぃ癸パ-
ら﹍沧Τ烩旧舦ê碞穦钩и妓珼驹眏舦碞穦眔瞷狦⊿Τ矗種ǎ礚ゲ璶珼驹舦ら穦钩и妓眔挡狦
瞶畊吭高戳ずΤ矗の瓣蹿讽礛и纯碞笷и種ǎ琌璶"翠"Τ闽よボ舦瓣癸跋琌⊿Τ拜肈琌单┮и-
獽"翠㎝い瓣跋"单泊讽礛и-
璶秆瓣烩旧┪現獀ㄆ龟稱ノ翠ㄓ笷璓セōヘ硂薄猵и-
﹚ㄇ猭ㄒň絛弧琌筁だ㎡或璶у蝶︑┮﹡︘よ琌礚猭礚ぱ硂妓畉玪㎡и-
莱Τ︑粄ゲ惠猭
瞶畊и-
ゲ斗秆菌琌驹秤瓣產┮絪糶模猌喘琌秤τミ猭琌讽舦璽砫ゼㄓ猭パ疭跋現┎︑︽﹚琌荡癸莱赣璣瓣現┎ぃ穦硂翴翴ゴゴ絴絴ㄓ笷ウ現獀ヘぃ種硂ǎ秆叫獽狥產ぃ琌斑и縒碙蝴︑碙腨蝴︑瓣產猭硂琌荡癸眔碙拨澈い瓣瞷ご琌パ玻囊烩旧玻囊璶и-
蛤-
妓穦蹦ノ"瓣ㄢ"㎡讽礛и-
穦胔好"瓣ㄢ"Θ硂Τ苦產癸ウ盚獺み镑暗狦產璶╊奔ウ"齘竲"︙ウ临璶蝴臔и-
痲㎡狦τら產常暗眔ぃиぃ穦稰び種
瞶畊筁ㄓ瘤礛и弧杠ゼゲ﹚籔產種ǎи弧癑み弧杠碞琌и┮弧常琌ㄆ龟и弧眔Νㄇ現獀把籔ゼゲ话眔の瞶秆程穦靡и┮弧荡癸琌ㄆ龟︗某Τぃ現ǎ㎝種ǎ笵瞶琌瞒ぃ秨︑だ猂и稱Ω眏秸瓣る獹瓣現郸㎝瓣ちゼゲ琌荡癸タ絋盢ㄓい瓣镑続莱翠吏挂続莱翠ㄆ龟產笷種ǎ穦暗眔硂琌ㄆ龟
瞶畊и略朝勉
THE PRESIDENT resumed the Chair.
畊確穦某
糂ホ某璓勉畊崔チ烦る︽盢挡翠е璶耴Θい瓣疭︽現跋 翠穦跑籔ぃ跑ぇ丁и獺癸翠ㄓ弧程セ拜肈碞琌礚阶崔チы┪疭︽現跋翠Аぃ镑硓筁匡庢玻ネ-
現┎礚快猭篗传カチ┮宠斌現┎タ硂妓崔チ現┎の疭跋現┎常幢そ礛笻璉チ種璹ミ恒チ︑パ"碿猭"タカチ惠璶Τ舱麓菏诡現┎
筁30и眖ㄆ骋笲笆"ゴ"舦痲癸崔チ現┎и眖ㄓ⊿Τヴ︙ほ稱и獶盽睲贰翠璣崔チ現┎穦癩刮痲炊霉カチ舦痲┕┕綝簔跌ぃ筁眖いよ巨北玻ネ疭跋参獀痁舱ǎら疭跋現┎酚臮癩刮簔跌膀糷痲琁現厩ご侣穦琌盢璣戈传Θ地戈㎝い戈
ぃ阶玡翠カチ璶徖︑舦痲常ぃㄌ綼現舦界ぉτ璶硄筁舱麓硄筁栋砰︽笆硄筁竤渤溃菏服現┎カチ莱Τ舦痲
硓筁栋砰秖ㄓカチ舦痲硂笵瞶獺讽舦ゑカチ笵眔睲贰┮Τぃチ現舦璶"ゴ溃"は癸秖暗ゲ礛碞琌溃チ舱麓︑パの笴︽栋穦︑パс炳ヴ︙瞷は癸羘и獺硂タ琌箇〆穦膚〆穦の盽〆绊∕璶临刮そ碿猭τ疭跋快そ"疭快"ョ璶ミ猭Μ候カチ挡栋穦︑パ丁
и癘眔るセЫ弄硄筁刮兵ㄒ璹兵ㄒ讽畒τさぱΘ羬ミ穦某ㄆ场琌щ觅Θ布はτ讽Τ3某щは癸布だ琌狶筪Θ某糂紌某㎝и讽礛и-
3ぇ┮щは癸布荡癸ぃ琌刮兵ㄒ璹笻は膀セ猭ぃ琌и-
粄璶玂痙刮祅癘 はи-
は癸琌璹刮兵ㄒご侣癸チ丁刮砰ぃゲ璶砏恨現┎ご侣刮笆τ硂ㄇぃゲ璶陪ぃ才舦猭璶―
瘤礛刮兵ㄒのそ兵ㄒだ㎝き耕舦эぃ筁瞷︽猭ㄒご礛倒ぉ牡よ獶盽舦窽ゎ刮笆の锚栋穦秈︽狦璶э莱赣琌绰秨よэτ荡癸ぃ琌"舦癶"
畊︑眖せソ戳и獽秨﹍把籔チ丁刮砰ㄤ祇癬舱麓计κ璸刮舱麓珹骋チネチ舦︓琌笵竡︓笴︽栋穦琌︓иョ癘ぃ癬ΤぶΩ 沟"磅擦"ろ鲁и-
穦籔ね舱麓笴︽栋穦發癚そㄆ穨浩╣基и-
穦穌笴︽к某┏匡チ膀セ猭ぃ笴︽ぶΩ临Τ璶―睦う肣ㄊネ......
笴︽よΑ笷種ǎ︑礛琌カチ舦ぃ筁笴︽栋穦舱麓の把籔и-
睲贰笵笴︽ヘぃ璶ま癬穦林阶闽猔璶琌璶眔穦粄珿ヴ︙笴︽栋穦舱麓常穦盢笴︽栋穦癸そ渤硑Θ逮耑搭︓程硂妓ぃ穦穦渤癸舱麓は稰ㄓ笴︽辨そ渤や粄ヘ"て疩Τ"㎝キ笴︽栋穦琌ぃ琌痷癸そ渤硑Θ逮耑琌ぃ琌そ渤は稰︑Τそ阶礚斗ㄆ玡糵琩 笴︽栋穦硑Θそ渤逮耑程沧ま璓カチは稰ㄤ龟程"端"碞琌舱麓笴︽
疭快粄璶そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒいそチ舦㎝現獀舦瓣悔そ璶―"チ穦い┮ゲ惠"砏﹚碞р-
Μ候カチ挡栋穦︑パ舦瞶てㄤ龟硂琌セソ竚 產弧"チ穦種"и稱拜チ穦膀セ"布チ匡庢"︙⊿Τ翠龟︽㎡チ琌玂毁舦璶玡矗狦疭跋現┎琌パ翠チ匡庢玻ネ玥Τㄇ﹟钡安現┎垒舦カチ篗传現┎
礚阶さぱ臛阶挡狦琌或и獺"碿猭"﹚穦パ羬ミ穦硄筁龟琁ぃ筁礚阶ら癸妓矪挂и膀セミ初常ぃ穦э跑 и┏帹碞琌瞷そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ砏﹚τぃ穦ヴ︙癶 иビи荡癸ぃ穦"碿猭"繷τ穦绊ミ初︓ぃ堡"そチк㏑"≧阑"碿猭"
畊セ略朝勉ミ酚
腑瓣辆某璓勉畊パい瓣盽叭〆穦∕某ぃ蹦瞷︽そ兵ㄒの刮兵ㄒ场だ兵ゅΘら疭跋猭ㄒ癸猭痷荷е璹そ兵ㄒの刮兵ㄒ场だ兵ゅ琌現獀瞷龟疭跋快そ"疭快"る秈︽癸そチ︑パの穦吭高ゅン吭高ま癬穦癸赣ゅンず甧癚阶㎝笷ぃ種ǎ渤┮㏄猭ㄒ琌現┎籔チ璝Ν癸璹よΤぃ獺ヴê或酵ず灿竊琌畕礛丁Τ疭快さΩ秈︽吭高琌"安吭高"硂ㄇē阶タタ癸疭快┪癸疭跋赋ネぃ獺ヴ熬ǎ吭高ノ琌辨產セキ㎝瞶┦が膀娄祇の笷種ǎ璝笆怀碞ぃǎ某羘痚㊣"安吭高"脊窰ゅン┻床吭高穦初ず刚拜╯澈硂ㄇ庢笆琌Τ港種矗種ǎ临琌籛種穙睹︽㎡"禥︑"硂ㄇ"筁"よΑ琌痷稰瞷そチ︑パ㎝穦痷眔キ颗猵吭高挡狦ごゼ"膌"碞箇砞硂Ω琌"安吭高"ぃ钮そ渤種ǎ硂琌荡ぃそキ㎝ぃそ笵︽
畊チ羛粄癸ヴ︙ㄆ薄常ぃ莱╆Τ獶堵フ篈や┪は癸暗猭常琌ぃ芠吭高ゅン某琌膀膀セ猭のそチ舦㎝現獀舦瓣悔そㄢ絛氓珿瞷ㄇ癸翠柜穝阀├"瓣產"单琌種ぇず眖吭高ゅンǎ疭快ま"瓣產"阀├獶砞ミз兵с炳翠カチ瞶┦㎝キ笷種ǎの挡膀セそチ舦┪種瓜纞翠カチは某琌眖ゼㄓ翠のい瓣俱砰痲祇σ納璹ゲ璶惫琁蝴臔舦琌ň縨┦τぃ琌ю阑┦阀├チ羛粄疭快莱"瓣產"睲捶﹚竡"瓣產参"㎝"烩Ч俱"玥倒翠カチ睲捶ㄌ沮
畊刮兵ㄒい程阶琌窽ゎセ翠現獀┦舱麓钡瓣現獀┦舱麓癩現戈┪羛么玥硂翴チ羛琌や才膀セ猭砏﹚舦簿ユ翠ㄆ叭い瓣ず現翠琌秨カ瓣現獀舱麓璝硓筁癩現よΑ北翠現獀舱麓秈セ翠現獀琜篶秈︽皐癸い瓣現獀笆琌Τチ羛粄疭快某い癸"現獀┦舱麓"﹚竡穝睲捶﹚ら笲"粇い捌ó"琌Τゲ璶盢蹿摸チ羛玥Τ┮玂痙チ羛癸瓣舱麓﹚莱"翠挂よ"ㄓ跋だ埃翠カチ好納
そ兵ㄒいΤ某い瓣悔そは癸瞶パ琌Μ候翠カチ笴︽栋穦︑パぃ筁璝и-
瞶┦だ猂そず矗┮琌"瓣產そ┪そ渤胺眃そ渤笵紈┪玂臔ㄤ︑パ㎝舦"硂琌玂毁俱砰穦铆﹚の舦痲ゲぃぶň帹ョ籔瞷︽暗猭禯ぃ环猵某いョ砞ミ縒ミ禗〆穦癸砆┶矗ㄑ禗诀牡よ垒ノは癸舦硂ㄇキ颗暗猭チ羛琌やチ羛ョ某结ぉ牡叭矪矪皍薄舦疭薄猵уぃì48笴︽┪栋穦硄
畊疭快癸璹瞷︽そ兵ㄒの刮兵ㄒ琌恶干疭跋Θミǎ猭痷薄猵礛τ赣单璹ヘ琌眖そチ︑パ舦痲の穦俱砰痲キ颗膀セ猭のそチ舦の現獀舦瓣悔そず兵蹿絛氓ョ莱荷秖钮カチ羘薄瞶璹瘤礛キ颗穦よ痲玡矗吭高挡狦ゼゲ璶種﹚弧疭快瞷そ秨吭高琌碙翠暗猭螟瞶秆︙ご砆眎某矗礚薄宁砫眎某某ソ璶"玃叫ヴ疭跋い瓣現┎龟は琈翠種腀ㄏ瞷翠ㄉΤ舦︑パ眔膥尿玂痙"╯澈眎某硂杠種琌稱玃叫い瓣現┎箇疭跋ㄆ叭辨眎某Τ┮坚睲ㄤ龟ㄓ︑よ戈㎝獺いい瓣現┎ビ穦碙疭跋現┎笲㎝∕﹚︙眎某穦Τ璶―"瓣ㄢ翠獀翠蔼︑獀"チ羛粄琌眖現さ莱绊玥
畊セ略朝勉は癸某
某璓勉畊程瑈︽弧杠"い瓣翠碞穦"璹そ兵ㄒの刮兵ㄒ癸翠ぃ癸い瓣ぃ癸い瓣ㄓ弧ㄤ龟瞷璶ベ竒ぃ琌い璣ベい瓣竒ぃノ踞み璣瓣"癬竲"瞷璶ベ碞琌キ铆筁寸璶ベ碞琌︙翠Τ獺み瓣悔Τ獺み硂琌程璶暗ㄆ薄琌紀猭の疭跋快そ璹猭ㄒ瘆胊翠瘆胊瓣悔穦癸翠玡硚獺み硂琌ぃキ铆筁寸癸翠ㄓ弧ㄆ龟琌Μ候の翠┮ㄉΤ︑パヴ︙玠畓翠┮ㄉΤ︑パㄆ癸翠常ぃ癸翠俱砰痲常Τ穕甡
讽赋地秆睦︙璶璹兵ㄒ竒盽弧璶"﹡"ぃ筁"﹡"籔"狹矰紇"琌帹ぇ畉单"ぱ"籔"フ扶"常琌帹ぇ畉妓τ╯澈""︙矪㎡赋地纯竒矗筁ㄢ紐納材紐納琌ぃ稱せ瓣穦奶睹翠瞷硂琌Ч腁琌獶р瓣せ堵舦キ单は癸フ贺壁竡そ竡笲笆跌穦奶睹狦讽⊿Τ皑隔紈庢︽ボ笴︽瓣さぱ堵临砆フ┮筀堡赋地"穦奶睹"碞盢硂初タ竡は贺壁竡笲笆ゴΘ瘆胊穦奶睹硂ㄤ龟は琈癸ボ笴︽熬ǎǎΤボ碞弧琌奶睹τа癘ㄤ龟ボ笴︽琌チ笷種ǎΑぇ癸穦ㄤ龟癬铆﹚ノさぱ獺厨蝶盢栋穦笴︽单肯躬ヴ︙現┎ǐ硂肯躬碞琌﹛チは籹硑穦ベぃ穦铆﹚
赋地材紐納琌紐納瓣現獀舱麓ざ翠現獀┮璶辟耞翠現獀舱麓籔瓣羛么琌眖翠龟悔現獀琜篶ㄓи-
璶踞み琌舦現獀璶踞み琌いァ現┎ざ翠現獀翠現獀龟舦ㄤ龟街も㎡碞琌疭跋㎝︽現穦某盢ㄓミ猭穦穦跑Θ⊿Τ龟舦吭高琜篶τ玡ㄢ疭跋の︽現穦某街穦琌旧㎡陪礛碞琌いァ現┎┪癩恢┮旧赋地㎝ㄤ碔花璶窥倒玂囊и-
讽舦瓣璶紇臫翠現獀程璶碞琌璶窥倒舦瓣倒玂囊┮狦璶紇臫翠現獀ぃ琌窥倒翠現獀刮砰τ琌璶窥倒い瓣玻囊┋い瓣玻囊ぃノ匡庢┮獺ウぃノτΜ窥
パǎㄤ龟磝舦セ籔翠瞷現獀刮砰⊿Τ闽玒翠現獀刮砰セぃ紇臫疭跋ぃ紇臫ゼㄓ︽現穦某ウ-
紇臫獶盽Τ硂籔瓣薄猵ぃ瓣現囊繦穦碻匡庢硚畖Θ磅現囊翠セ碞⊿Τ布匡庢┮翠現囊㎝現獀刮砰セ碞⊿Τ穦Θ磅現囊狦璶紇臫ゼㄓ翠現┎程璶琌窥倒讽舦さΩ璹刮兵ㄒ程沧琌稱ゴ溃カチ栋挡現獀秖栋挡現獀舱麓τぃ穦紇臫痷タ磝舦讽舦
程и辨腢肯疭跋ぃ璶"碿猭獀翠""翠獀翠"龟筋ぃ莱赣琌綼揣籖"碿猭匆"τ琌莱赣徖翠じて穦讽"じて"穕甡俱翠ゼㄓ㎝玡硚常穦穕甡讽"じて"穕甡ゼㄓ疭跋現┎穦チ宠斌
и略朝勉や眎ゅ某某は癸馋莱某さぱи蠢э"馋框狙"タ
バ玊某璓勉畊刮兵ㄒ璹のそ兵ㄒ璹いい璣蛮よぃ笷Θ某┮盽〆獽∕﹚ぃ蹦ノ硂ㄢ兵猭ㄒи-
瞷"猭痷"┮︑パ囊粄Τ惠璶ミ猭
ㄆ矗狦⊿Τ拜肈碞ぃノΜ候狦⊿Τ拜肈碞ぃノэ兵ㄒ杠刚稱璹刮兵ㄒのき璹そ兵ㄒ挡Τ或拜肈㎡ê⊿Τ拜肈и-
妓э讽笴︽ボ⊿Τ拜肈и-
妓э︙êэ瞷и-
弧璶э-
玱弧琂礛⊿Τ拜肈︙璶ヴ︙э㎡
Τ闽吭高よ某у蝶瞷疭跋琌"安吭高"叫拜產琌癘眔璹刮兵ㄒのき璹そ兵ㄒи-
⊿Τ秈︽吭高Τ闽兵ㄒ矗ユミ猭Ыи-
獽Θミ兵ㄒ〆穦╯и-
⊿Τ籹称ゅン冈灿吭高蒥チ種ǎ
︓瞷硂ㄢ兵兵ㄒ琌莱赣Ν碞弧ぃΜ候┪﹚璶Μ候㎡︑パ囊粄礚惠璶狦Τㄇよ琌ぃ惠璶Μ候杠и-
粄礚斗Μ候狦Τㄇよ才膀セ猭τ﹚璶糤兵ゅ秈硂ㄇ兵ゅ讽礛穦跑ΘΜ候ㄣ砰ㄓ弧ㄒそ兵ㄒ︑パ囊粄瞷Τ"ら硄"砏﹚盢ㄓи-
穦や狦牡诡谋眔Τ拜肈璶祇"は癸硄"玥璶弧贺瞶パ硂и-
穦やи-
ぃ穦や"ぃは癸硄"и-
粄硂琌礚惠璶瞷猭ㄒΤㄢ瞶パ璶祇"は癸硄"盢ㄓ才膀セ猭讽礛璶"瓣產"阀├硂琌惠璶蒥チみ"瓣產"﹚竡よи-
某疭跋蹦ノ瓣悔舦そず炊硄猭场﹚竡讽礛程現まノ琿τ現まノ琿и-
玱粄瓣悔舦そず┮Τ兵蹿常莱赣秈"瓣產"﹚竡い翠牡叭祇"は癸硄"ㄣ砰弧膀或瞶パ
畊吭高ゅンいΤ闽刮兵ㄒ程碔某ぇ矪琌闽蹿の籔瓣現囊Τ羛么硂ㄢ翴и-
粄璶辅龟膀セ猭"翠獀翠蔼︑獀"玥碞莱赣パ翠︑矪瞶翠ㄆぃ莱赣钡ヴ︙瓣蹿и粄﹚竡莱赣э"獶翠ッ┦﹡チ"硂妓êㄇ翠﹡︘骸7瓣璶-
琌ッ┦﹡チ獽蹿倒и-
現囊и-
粄瓣チ囊┪璣瓣玂囊い瓣玻囊┪芖瓣チ囊常ぃ莱赣籔翠ヴ︙現囊Τ羛么┪Τ窥ㄓ┕ㄆ龟ㄤ瓣產ヴ︙現囊常ぃ莱籔翠現囊Τ闽玒
"現獀刮砰"﹚竡よи粄瞷吭高ゅンい┮矗の把現﹚竡ㄤ龟び某現刮砰ㄤ龟常把現讽礛и-
ぃ穦粄"瞴ぇね"㎝"厚︹秖"单琌把現┪某現刮砰翠Τ砛摸闽猔舱刮砰ㄆ龟癸翠ミ猭Ы臛阶┮Τ某肈常祇種ǎ瘤礛ウ-
ゼゲ把現ウ-
荡癸琌某現┮и粄硂ㄇ刮砰莱赣"現獀刮砰"絛瞅ぇず
畊硂某臛阶い︑パ囊粄眎ゅ某某Τ"ボ伐框狙"硂ㄇ泊┮︑パ囊ぃ穦や馋莱某タ埃硂ご玂痙"セЫ玃叫ヴ疭跋ちづΜ候翠蒥チ瞷ㄉΤ笴︽栋穦挡单︑パの舦"и-
ミ初琌狦惠璶才膀セ猭τ糤兵ゅま璓Μ候へи-
琌や碞祇"ぃは癸硄"硂某и-
粄⊿Τ硂惠璶τ瞷暗猭⊿Τ籔膀セ猭牟┮и-
粄琌ぃ惠璶膀瓃瞶パи-
穦癸馋莱某タщ斌舦布
谅谅畊
︙玊く某璓勉畊るら穦Τ8 000︓1窾癘翠-
ㄓ翠ぃ虫ゎ琌簈箌и-
耴瓣篴模ぃ虫ゎ尼魁簈籖狜キ紋脖穦癘穦龟跌诡╯澈翠耴い瓣辅龟"瓣ㄢ"辅龟"蔼︑獀"の辅龟瓣悔舦そ┮结ぉи-
舦玂毁薄猵穦Τㄇ或厨笵㎡
稰框狙琌–い瓣常粄琌篴模耴瓣硂谨ㄨ璽獺Τ材パκκ窾匡チ┮匡ミ猭Ы璶"ó"パ计κず场窜翴羬ミ猭穦蠢材舦猭綝霫澄ぇそ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ砆Μ候τパせるら贬秨﹍琌猭Θミ刮砰箉跑獶猭猭の㎝キ瞶┦篈ボΤ┪祏丁ず跑Θ獶猭栋穦-
⊿Τê┮孔"礚は癸硄"
畊硂ㄇ獺倒或禜㎡穦粄Τㄢ┦材ち常琌璶êㄇ策篋矪︑パ丁翠ぃ祇種ǎいァ現┎眏舦疭跋現┎北箇ㄓ綫隔材Τ粄疭跋︑ぃ琌パチ匡玻ネ羘辨チ種やぃぃσ納︙硓筁碙チ種眏︑舦は筀ы蒥チ笷種ǎ┪は癸羘硚畖硂ㄇ常琌伐璽獺硂ㄇ癶罽Μ候現郸盢胔好翠︙穦跑Θ硂妓耴︑瓣胔╆チ┮ㄉΤ︑パ澈礛は耕崔チ現┎恨獀临璶ぶ
Τチ囊Θ瓣"佰癐"翠璝痷琌弧"佰癐"┮弧玱絋Τㄤㄆи稱ゴゑ畴碞钩Τ弧翠Τ搁翠痷Τ暗搁碞眏祍管и-
翠舦╯澈硂琌"佰"Τ搁暗岿临琌ê暗搁岿㎡ê暗搁稱管и-
舦粄︑癸眔癬翠盾癸眔癬︑瓣產盾
芠├岿粇и螟硂祏祏计だ牧ずрウ-
タ筁ㄓи稱矗计翴材穦のそチ︑パぇ丁ぃ琌キ颗よ临莱珹"ゲ惠"ヴ︙常莱赣琌"ゲ惠"硂阀├舦そず睲贰弧璝虫弧キ颗穦玻ネ粇秆甧渡ぃの瓣產の穦璶タ猭畑纯Τㄒ翠禗畑猭畑祇翴キ颗いご︑パàσ納材ゲ斗琌"ゲ惠"硂琌舦そ璶じ猭畑斗颗秖硂ㄇ琌ゲ惠玥ê碞﹚ぃ琌キ颗狦⊿Τキ颗﹚琌笻は舦そ笻は舦猭
畊腑瓣辆某ぃ氨拜︙и-
璶いァは琈琌璶淋叫いァㄓ箇癸┮矗拜肈и龟稰秨﹍祇ē硑Θさぱ硂Ы琌紀猭紀猭癦ぃ琌贺箇盾
Τ某矗翠ミ猭︙ぃ吭高いァ現┎眔ウ種и稱拜︗ㄆ︑帽竝い璣羛羘ㄓ翠┮硄筁砛猭ㄒΤぶ兵琌眔いァу琌ヴ︙ゼ眔いァу猭常璶砆紀璝杠硂癦ぃ跑Θ現獀糵琩現獀糵琩獽单箇
Τ弧и-
疭跋さΩ琌"安吭高"の箇砞疭跋﹚穦Μ候現郸┮弧и-
Τ熬ǎ琌畊狦ぃ琌疭跋の臮拜吭高戳秨﹍弧Τ窽跋㎝玥琌ぃэ蒥チ矗種ǎ刮莱Τ爹の惠Τ"ぃは癸硄"玥︓Τ闽蹿单拜肈膀セ琌螟э穦紉高港種借好㎡
㈱フ弧и-
チ囊荡癸獺ぱそガ挡狦﹚穦Μ候瞷猭ㄒ璝и-
岿疭跋匡拒糴現郸и-
さぱ硂礷弧杠琌岿и-
ぃ┋粇秆ノみи材腀種笵簆и獺チ囊腀種笵簆ぃ筁薄猵穦㎡ぱ︑Τだ惧ぃ筁и辨êㄇ竒盽и-
箇安砞㎝粇穦疭跋ぱ痙みそガ璝-
碵薄腀и讽礛獺-
ぃ穦稱虑珿さぱ∕硂兜某杠-
惠璶蒥チ秆睦硂琌虑
㏄辩睶┥某璓勉畊翠疭︽現跋︽現﹛快そ吭高ゅンま癬ぃぶ癹臫は琈翠蒥チ癸硂拜肈跌の闽猔礚阶︙硂Ω約獂吭高琌眔や硂妓兵ㄒ镑Τ翠ㄇ把籔ら莉眔ㄇ粄
瘤礛и硂﹚璶ビ︑パ囊ミ初и-
︑パ囊粄瞷刮兵ㄒのそ兵ㄒ⊿Τ牟膀セ猭猵︑眖翠現┎璹ㄓ硂ㄢ兵兵ㄒㄤ龟︽ぇΤ穦ぃ⊿Τ瞷びは癸羘礚まㄓ癸穦び穕甡ㄆ珿┮ㄤ龟礚ゲ璶﹚璶璹ぃ筁琂礛瓣盽〆さる钡膚〆穦某ガぃ蹦ノ硂ㄢ兵兵ㄒのきэ场だ磷疭跋Θミ穦瞷猭痷┮︑パ囊粄Τ惠璶璹ミ兵ゅ恶干庢癸そ渤の紇臫刮の磅猭场常獶盽璶︑パ囊粄膀セ猭材兵癸瓣現獀舱麓兵ゅ炊筂眔翠粄盢硂阀├ま刮兵ㄒ礚玴獶ぃ筁︑パ囊粄ミ猭ゲ斗荷綿㏕翠獺み絋玂-
莉眔瞷┮ㄉΤ︑パ璶眔璹镑荷秖酚臮翠紐納
砛Τ穦拜癸︽現﹛快そ璹某翠╯澈紐納或ㄤ龟-
紐納璹某穦紇臫-
笴︽ボの栋穦︑パ-
紐納讽Ыら穦垒ノêㄇ猭ㄒㄓс炳蒥チ笴︽ボ㎝栋穦舦-
紐納讽Ы穦盢ずΤ闽"瓣產"阀├ま翠-
ョ紐納セō┮妮刮砰穦砆﹚┦現獀┦舱麓ぃゲ璶瞷-
Μ瓣蹿らぃ硂妓暗ㄤ龟硂ㄇ常ぃ琌荷筁納ㄒそ兵ㄒ璹某い"ぃは癸硄"и-
獽粄琌庢τ穦兵ㄒ瞷簗瑌安牡よ癸Τ闽硄ぃは莱êㄇ笴︽栋穦獽妮獶猭┮︑パ囊某兵ゅ弧牡よ﹚璶﹚丁ず莱狦牡よぃ莱碞崩耞牡よぃは癸硄и-
粄セ礚惠璶Τ"ぃは癸硄"硂兜某
畊眎ゅ某某ぃ琌秆埃翠紐納玡矗はぃ筁琌肈祇揣ゅン璹某ゲ礛穦Μ候翠︑パの舦ㄓ纞┤и-
糤翠紐納-
炒ぃゲ璶倪ぇい硂贺篈ぃ虫ゎぃ镑秆∕拜肈Τ"︑纞︑"ぇ尔癸翠穦Τκ甡τ礚瞷莱赣蹦琌縩伐芠の瞶┦篈矗種ǎτぃ琌来眔は癸硂妓セ礚干ㄆ┮и-
ぃ镑や某
畊Τㄆ拜︙"翠獀翠"穦ゑ崔チ現┎临璶Μ候崔チ現┎陪礛琌Τぃㄌ猭ぃ砆浪北硂は琈或㎡硂琌秨临琌羇㎡
︑パ囊玃叫疭跋︽現﹛赋地ネ镑钮よ羘の種ǎ礛続讽эゅンず某翠眔みそ兵ㄒの刮兵ㄒるら﹚穦Τ穝兵ゅτ穝兵ゅ才膀セ猭穦籔瞷猭ㄒΤ┮ぃи-
ぃ瞷⊿Τゑ耕薄猵獽耞琌糴┪Μ候瞷ㄒ"把現""現獀舱麓"﹚竡╯澈琌肞临琌Μ候㎡膀硂и-
穦癸馋莱某タщ斌舦布
畊セ略朝勉
糂紌某璓勉畊и祇ēや眎ゅ某某
タ︙玊く某┮弧瞷Τê或瓣肚碈翠и獺赋地ネ硂ㄇ某ぃ虫ゎ臚笆翠林阶臚笆瓣悔肚碈︙硂或臚笆㎡畊и獺產常フ翠ㄤい妓程禥狥﹁碞琌︑パτさΩ某祇獺碞琌谋眔и-
穦琌び︑パ┮璶沽刚玠搭硂ㄇ︑パ翠踞み翠︙穦硂妓踞み㎡ㄏぃ矗硂ㄇ某常笵玻囊琌Чぃ穦甧砛ぃ種ǎ┮ウ钡恨翠祇ぃ種ǎ丁﹚穦罽ぃ筁ウ临ゼ钡恨獽竒矗硂ㄇ兵ㄒэи-
猭ㄒи獺牟笆竒い枷
絴チ囊"佰癐"翠ㄤ龟и獺狦璶盢翠胊祇倒瓣悔穦︑莱琌﹠碞琌暗硂ㄇㄆぃ耞厨笵ㄤ龟拜拜︑程钡ぶセ㎝瓣肚碈蹦砐τ砐拜いぶ纯矗硂拜肈㎡и獺碞硂肈ヘ钡砐拜环耕ㄤ肈ヘ┮︙璶絴"佰癐"翠㎡チ囊弧-
ㄤ龟琌"佰痷"翠и钮Τㄇ狟ね弧"佰痷""佰癐""痷"碞琌"癐""癐"種琌Τㄇ璶暗ㄇ"癐"ㄆ薄︙孔癐ㄆ薄碞琌璶ǐ︑パ璶э笆ㄇ狥﹁碞琌"癐"玥狠狠︙璶弧琌"癐"竒盽砫絴и稱莱赣や︑ō
畊某弧⊿Τ瞶沮э硂ㄇ猭ㄒи獺琌刚╯澈笻は膀セ猭㎡琌玱弧ぃㄓи谋眔膀セ琌︙盽〆璶硂兜璹盽〆琌碞﹚癸㎡盽〆咎或矗璶紀猭и谋眔硂琌胊ㄒ-
琌Τ舦硂妓暗琌-
ぃヴ種硂妓暗-
惠璶膀娄硂妓暗さΩ-
或膀娄硂妓暗㎡и獺и-
翠ぃ硂膀娄狦瞷ヴ種紀硂ㄇ猭ㄒぇヴ種紀ㄤ猭ㄒê︙矪瞶и獺盽〆常璶厩猭獀и-
龟稱ぃ盽〆咎或膀娄┪紀猭и谋眔赋地ネΤ砫ヴ拜い瓣現┎┪盽〆╯澈琌或ぃ琌弧碞﹚璶暗钩橙纖硂琌ぃΘ
畊Τㄇㄆ弧﹁よ瓣產砏ㄒゑ翠临璶腨и獺硂琌Τи粄醚ㄇ紈瓣㎝瓣狟ね-
常弧-
瓣產琌璶竒現┎у-
畉ぃ﹚穦莉眔уぃ筁璶琌и-
ぃ璶а癘êㄇ瓣產現┎琌チ匡現┎狦и-
璶籔ゑ耕и-
碞ぃ璶匡拒┦ゑ耕產莱癬匡現┎ㄓぃ璶尺稲场だ碞┾ㄓゑ耕俱玱ぃゑ耕и谋眔硂琌ぃ钡
ぱ甝喘ネ碞穦ガㄇㄆ薄Τㄆ常弧⊿Τ或傍辨穦ㄇэи-
穦谋眔ぃì镑и辨Τ獺碞琌禗穦俱ンㄆ琌坝秖и-
璶荷ぃ琌臟狾遏ぃ璶钩翠竒盽弧弧ㄓ⊿Τノ玻囊琌ぃ穦钮ㄏ赋地ぃ穦钮狦痷琌硂妓и-
妓暗㎡螟笵и-
痷璶繷ㄓ单盾硂琌⊿Τ
и讽礛辨ぱそガ穦Τㄇ穦Τэи種糂ホ某┮弧и㎝玡帹常ぃ穦钡︑パ癶ㄏ瞷砏﹚и-
ぃ骸種糂ホ某弧眔癸и蛤糂ホ某㎝狶筪Θネ讽琌は癸刮兵ㄒ璹バ玊某弧ぃ笵讽︙璶璹猭ㄒê琌笻は舦猭и辨玂祔祇ē穦秆睦︙璶璹狦ぃ琌せ監炳﹚舦猭-
璹ê或猭ㄒ碞琌Τ硂糴︑パ讽礛碞礚斗钩ê妓璶祇吭高ゅン璝璶Μ候︑パ牟笆竒い枷ê碞璶禣瓸︕
и-
玡帹ぃ穦钡ヴ︙癶и-
ぃ稱磐睹穦и-
辨翠膥尿铆﹚羉篴辨ΤチΤ︑パи-
辨疭跋快そ钮睲贰さぱ某種ǎ辨-
︑ぇ
и略朝勉や眎ゅ某某
琖皇某璓勉畊さぱ厨彻厨笵疭跋盢ㄓガ某穦耕﹚某糴肞獺Τ穦τ稰扯臘穦"谅订"и粄-
ぃ莱稰び蔼砍咎翠筁┕竒喷–Ω蛤い瓣現┎酵┪"ユも"い瓣常Τ甅暗猭碞琌穦磅眔獶盽候礛祔肞рㄤ纞眔璶㏑-
稰蔼砍ぱ-
獽穦ǎΤ硂妓暗и羘硂翴
и璶矗拜肈琌и-
︙璶璹猭ㄒ︙盽〆穦璶ガи-
ê︽ぇΤ猭笻璉膀セ猭畍そ穦の畍そ穦畊常猭ㄒ⊿Τ笻璉膀セ猭琂礛ㄆ薄竒祇ネ穦硑Θ或狦㎡и程穦酵の硂翴
︓"吭高"┏琌痷吭高临琌安吭高㎡琂礛Τ︽ぇΤ猭ㄒ莱︙秈︽吭高㎡и-
莱赣拜翠﹡チ材拜肈琌-
粄Τ猭ぃ-
弧讽礛ぃゲ發拜-
弧ぃ獽膥尿拜-
粄ヘ玡牡舦琌筁临琌筁ぶ摸崩ぃ耞吭高瞷薄猵ぃ琌硂妓讽Ы紀埃猭ㄒ礛秈︽吭高┮и粄硂贺吭高龟酵ぃΤ港種иぃ穦弧硂琌安吭高礚孔縀и弧⊿Τ港種
и-
ヴ疭跋矗璶キ颗讽礛硂琌ゲ惠舦の穦圭㏕礛惠璶キ颗瞷キ颗龟竒牡叭竝ョ牡よ笲▆⊿Τ璶―現┎结ぉ-
舦或临璶璹猭ㄒ㎡
Τ某㎝疭跋弧猭ヘ玡翠猭耕瓣チ瓣產糴肞иは拜硂ぃ琌ㄆ盾叫︗候癘璶舦ゲ斗矗Τ惠璶靡畊иぃ笵纯把せ离边穦璝Τ杠︑穦稰边穦キのキ繰猑ê琌и玡┮ゼǎ笴︽挡穦珺癬甴の备癬簑离镁㎝キ祘孔ゴ瘆魁堡讽窥ㄤ礰捌羆瞶砆拜のㄆ玱弧ぃ饼ǎ硂摸栋穦Ω瞷┮璶璹猭獺產常穦フ
ㄆ龟弧翠猭耕瓣糴肞琌莱毙и-
ま篴㎡临琌璶ゑ还︹и-
稰滴狝㎡ぃ盢ㄓ畊獽璶籔狶箉羆参穦讽-
穦狶箉羆参穦拜"畊-
い瓣舦Τ拜肈"畊穦氮"篊и-
疭跋疭跋笴︽猭环耕-
瓣糴肞眔"硂癦ぃ毙︑花疭跋︙璶盢猭璹眔ゑ玡还︹ㄏぃ稰︑花
и辨疭跋钮и弧杠来眔︙矪瞶㏄辩睶┥某纯ボ︑パ囊ミ初伐ぇ礚ー粄硂ㄇ猭⊿Τ国矪⊿Τ笻璉舦猭琌礚ー盽〆穦盢ぇ紀奔ㄆ龟⊿Τ拜肈и陆綷筁硂吭高ゅン祇瞷ゅン⊿Τ矗蝴Τ猭︽┦и-
ぃ琌璶临碿猭τ琌临▆猭パ吭高ゅン⊿Τ矗の硂翴и辨璣疭跋钮筁и硂礷杠穦みネ璸フ硂ぃ琌临碿猭τ琌临▆猭硂癦ぃ琌ン舧尺ㄆ
谅谅畊
郭Θ某璓勉畊瓣チ穦盽叭〆穦さるら∕﹚ぃ蹦ノ刮兵ㄒのそ兵ㄒ㎝きだ璹硂ㄇ兵ㄒ⊿Τ睲贰ㄢ兵兵ㄒΤêㄇ笻は膀セ猭よ珿盽〆∕﹚ゼ镑翠カチ獺狝
癸盽〆∕﹚┏и-
暗或㎡
翠穦璓Τㄢ摸ぃ種ǎ材摸種ǎ粄膥尿盽〆ΜΘ㏑崩陆るら┮∕﹚硂琌眎ゅ某秆睦笆某某種癸硂種ヘ夹琌睲捶螟玱琌獶盽蔼㈱フ弧琌钡ぃ眎某ㄤ龟ョみΤ计Ν箇璸硂妓穦畕骋礚きるら㊣苸盽〆ΜΘ㏑暗猭碞钩胢偿㊣羘螟Τ莱材摸種ǎㄤ龟琌瞶稱竡ミ初
材摸種ǎ粄暴さぇ璸碞琌龟ㄆ―琌荷瞷︽兵ㄒ程璹の莱翠耴跑Θい瓣疭跋ōだτㄇ莱ミ猭硂翴馋莱某ョ矗の莱ミ猭碞琌龟ㄆ―琌篈膀娄チ笆某さΩタ琌翠の痲
畊沮膀セ猭砏﹚翠疭︽現跋局Τミ猭︑舦珿疭跋現┎Τ舦Τ闽兵ㄒ膀娄秈︽程璹︑︽﹚続翠穦瞷龟㎝程翠カチ钡そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ妓そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ程続翠惠璶㎡
チ粄そ兵ㄒ㎝刮兵ㄒ璹ゲ斗才3璶―
材骸ì膀セ猭㎝そチ舦㎝現獀舦瓣悔そ蝴臔舦璶―
膀セ猭㎝そチ舦㎝現獀舦瓣悔そ﹚カチそチ舦ㄒ膀セ猭材兵㎝材兵常ゅ砏﹚玂毁翠﹡チ膥尿ㄉΤ挡栋穦笴︽㎝ボ︑パ
吭高ゅンキ颗カチ︑パ㎝穦の矗カチ︽ㄏ舦瞶パチ粄瞷︽ㄢ兵兵ㄒ琌︽ぇΤ続翠穦の現獀瞷猵猭琌竒筁龟筋τ笷璓キ颗珿疭跋矗璹龟ぃ莱よ熬瞒硂瞷︽キ颗翴玥穦カチ玻ネ岿谋のぃ骸胔好の篕疭跋琌璶Μ候カチそチ舦ㄏ硂贺璹琌到種穦辅眔"▆み讽"㏑笲
⊿Τは癸そチ︑パ㎝穦﹚惠璶眔キ颗琌眔キ颗筁祘いゲ斗熬痲癬翴Τ現┎矗睲捶才そチ舦の現獀舦瓣悔そ癸そチ舦玥э跑硂キ颗翴そず癸チ︽ㄏそチ舦も琿惠璶才3玥
(1) "チ穦┮ゲ斗"
(2) ㄤ惠才瞶の嘿玥の
(3) 癸膀セ舦旧璓程穕甡
吭高ゅン矗穦箂琍ㄒボ卖らセ烩ㄆ繻┪叫腀瞅坝紇臫快そ单ㄒ硂ㄇㄒㄓや翠カチ︽ㄏ膀セ舦某陪ゼ骸ìそ碙舦蝴臔舦璶―
材才翠現獀ゅて璶―
瞷翠ミ甅縒疭現獀ゅてカチ硓筁笴︽ボ栋穦笷︑種腀㎝癸穦禗―τ瞷︽猭ㄒョì絋玂カチ︽ㄏ硂ㄇ舦ぃ穦甡穦﹚狦カチΤヴ︙笻ㄒ︽タら玡ㄒ翠猭ㄒㄤ龟ì矪瞶硂ㄇ薄猵
吭高ゅン某確そ兵ㄒ笴︽ボ栋穦"ビ叫"┪嘿"跑ビ叫"蠢瞷"硄"砏﹚カチ璶48玡牡叭竝矗"ビ叫"ョ⊿Τ倒ぉ牡よì镑皍薄舦矪瞶祇┦笴︽㎝ボ︽笆硂贺紆┦祑┦逼陪ぃ才翠竒策篋ボの叫腀ゅて
材骸ìミ猭︑璶―
畊иは滦灿弄筁眎ゅ某笆某某泊硂ㄨиご礛ゼ瞶秆ヘ琌璶―盽〆ΜΘ㏑Μ紀猭∕﹚┮泊笻は翠獀翠玥иご礛ゼ盢"い瓣現┎龟は琈翠種腀"硂单"璶―い瓣盽〆ΜΘ㏑"┮チ沮某泊∕
セ略朝勉や馋莱某タ
綠產碔某璓勉谅谅畊畊и瞷祇ē⊿Τ糕蚌┚某┋笲瞷Τ14某测钮и祇ē
畊綠某叫Г叫翴衡计パ穦某猭﹚计ぃìセ畊肚︗某穦某芔
A quorum was then formed.
穦某繦τΤì镑猭﹚计
綠產碔某谅谅畊и種ぃ琌硂妓
畊セ畊ぃ莱赣既氨祇ē璸牧渤
綠產碔某и谋眔и-
羆ぃ镑秖ぃ借钮筁糕蚌┚某┮弧杠ㄏи踞み糕某砆嘿Τ"箇ē產"狦箇ē痷莱喷盢ㄓ羬ミ猭穦耕瞷ミ猭ЫΘи獽穦踞み竒盽弧羬ミ猭穦ゑ临碿猭碿10羬ミ猭穦﹚碿猭安–琍戳せ常Τきせ﹚碿猭и穦だ踞紐
畊и癘眔厩搬筁揭肈ヘ琌"程揭"硂揭ず甧琌狟ね瓣產筁ぱ獽穦Θ崔チρ畍弧"︗厩さぱ琌產ノセ粂ēセ瓣粂ē程揭"硂琌絞端稰揭ゅ讽и-
いゅρ畍癸痁厩弧翠琌崔チи-
辨Τぱи-
程揭и-
穦眒弧"︗厩ぱи-
獽璶ノи-
セ瓣セ粂ēノダ粂毙厩и-
琍戳癚阶筁ダ粂毙厩"讽иみ薄ベ瘤礛и讽иご礛癸耴癸翠ぃ琌崔チΤ贺讥缉
瞷瞒秨翠耴瓣逞ぱ或и-
み薄穦硂或狡馒硂或ベ㎡"临碿猭"硂4и谋眔ノ眔だ禟ち硂ㄇパ崔チ現┎だ㎝き璹猭ㄒ竒ぃ莉現┎蹦ノㄓ痰翠舦㎝︑パ琌澈礛Τ竤"┛礛稲瓣"疭璶崩笆临硂ㄇ碿猭璶確蹦ノ硂ㄇ崔チ碿猭ㄓ痰ゼㄓ疭跋現┎チи-
ぃ谋眔硂琌贺槽幵盾
畊临碿猭ㄤ龟琌Τ格碝讽и-
チきミ猭Ы匡庢い眔秤羬ミ猭穦獽膥Θミ璶ри-
崩óチご礛セ︑▆Τ玦ǐ刁繷珼驹ぃそキ㎝伐舦現郸澈礛Τボ璶临硂ㄇ碿猭刁ボ舦るチ囊瑆ЧΘだΘ膚蹿ォ硂и钮碿猭璹碿猭ㄓ痰ら現囊現獀舱麓ぃ镑Μ瓣現獀膍厨笵硂ぃ琌禗и硂琌侥и-
チ囊τㄓㄆ薄璶恒и-
ら現獀丁盾
畊︓現獀舱麓﹚竡吭高ゅン弧计穦盢把某穦璶ヘ舱麓﹚現獀舱麓畊︙孔璶ヘ㎡и粄チ囊Θミ㎝璶ヘ琌и-
竒盽矗"は癶ぃ篗癶翠チ舦猭獀︑パτ灸矮"眖現把現琌и-
よ猭虑硂ㄇよ猭и-
辨翠舅镑崩笆翠チ︑パ
畊狦疭跋痷ぃ稱瓣┪現獀舱麓Τ诀穦紇臫セ翠現獀и稱叫疭跋瞷現囊琌偿囊坝穦常镑钡蹿τ-
紇臫繦ゑ現囊紇臫┮獺疭跋琌ノ贺店鞍㎝ㄤチ壁竡︹眒ㄓ痰ゼㄓ現獀舱麓㎝現囊ゎ-
钡瓣膍疭琌瓣翠穝簿チ膍
畊セ略朝勉や某
ッ笷某璓勉畊и稱矗翴臛阶珹さぱ边臛阶の厨彻蝶阶常矗硂拜肈ぃ虫ゎ疉の舦の︑パ拜肈Τㄇ蝶阶︓盢硂拜肈矗ど︓瓣產舦㎝チ壁竊拜肈酵阶硂芠翴常穦谋眔籔瓣現┎Τ羛么秈︽瓣悔丁ゅて穦の禩ユ瑈︓現獀笆ユ瑈常琌⊿Τチ壁竊τΤ翴盧瑅碅и辨盽盽矗硂ㄇ阶翴厨彻のみら穦穦硋亥祇甶Θ瓣悔穦い璶だい瓣現┎┪い瓣籔瓣悔ぇ丁闽玒穦禫ㄓ禫候盞
ㄢ琍戳玡и纯竒籔6︗ミ猭Ыㄆ瓣砐拜и瞏瞏稰瓣绰偿常粄い瓣琌璶瓣產τ翠琌璶跋-
谋眔瓣悔穦だ惠璶碙ㄇ瓣悔丁常粄非玥陪疭跋さΩ吭高ゅン瓣泊い琌︑パ癶礚阶眖或àㄓ秆睦瓣悔穦秖跋┪瓣產癸チ︑パ碙祘琌ぃ穦┛跌硂翴弧ヴパ妓瓣悔穦癸ㄇ砫ヴの砏玥Τ摸が璶―
и庢3ㄒㄤ龟い瓣現┎籔疭︽現跋ゼㄓ疭跋ぃ硂翴
さる讽羛瓣舦〆穦癚阶い瓣現┎舦猵のう沉現┎笆某某ボ闽猔い瓣舦拜肈丁い瓣現┎祇Τ闽い瓣舦フブㄤㄆ粄︙い瓣現┎ㄤ丁ぃ祇フブ熬璶ê盢ぇ祇㎡い瓣琌稱瓣悔丁ミ禜い瓣現┎穦碙︑瓣產ず舦舦フブずい瓣現┎絋Τ硂妓弧癸フブず甧и-
ぃ幢璭眖ㄓい瓣現┎ョ稱篊篊眔琘贺祘瓣悔粄い瓣穦宽瓣悔丁粄琘ㄇ舦夹非ㄓ︽ㄏ癸瓣チ┮局Τ舦の砫ヴ┮и-
ぃ璶弧い瓣現┎ぃ候
材翴碞琌思常笵硂琿丁疭跋快そ"疭快"Τ兜璶ヴ叭狦瓣肚碈璶蹦砐杠疭快穦у瓣肚碈蹦砐硂琌そ秨ㄆ龟狦肚碈ぃ琌ㄓ︑瓣蹦砐纔Ω穦或疭跋ぃ硂琿丁瓣酵阶Τ闽舦の︑パ拜肈┮辨硓筁硂ㄇ砐拜瓣穦笷礚種翠舦礚阶Τ或祇翴笆诀睲贰碞琌稱倒ぉ瓣現┎の瓣瓣チΤ闽現郸禜ㄤ龟疭跋だ候硂翴程疭跋钡CNN筿跌瞴┦璶砐拜и瓣砐拜瓣肚碈闽疭跋砐拜ゑ翠临璶硂琌贺碙┪猔瓣暗猭琌⊿Τチ壁竊㎡ぃ琌
材ㄒ碞琌い瓣窥ㄤ礰ネㄢ琍戳玡砐拜瓣琌璶砐而焊ガ苦笷耕Ν瓣纯い瓣砐拜ㄤ龟產常笵痷タぃ琌硂妓硂Ω砐拜ヘΤㄢ材琌璶坚睲瞷い瓣現┎の疭跋現┎琌稱ゼㄓ疭跋現┎チ舦の︑パ材琌辨荷е碞狶箉の緼チ穦﹚絋龟丁陪材翴琌ア毖產稱稱或穦ア毖或さぱゎ緼チ籔狶箉ごゼ穦㎡瓣現┎癸翠疭跋ぇ蝴瞷Τ︑パボ紐納窥ㄤ礰硂妓暗Τ⊿Τ弧琌盧瑅碅㎡⊿Τ硂妓弧ㄤ龟琌Τ┮и-
盽矗盢ㄇ拜肈礚矗ど︓乎烩┦猭或チ壁竊瓣產舦盧瑅碅硂ㄇ泊ㄤ龟產璶みい瓣烩旧┮暗ㄆタу蝶
產璶候癘狦︑瓣產禫ㄓ禫秈˙Θ瓣悔穦粄τ琂羉篴碔眏碙舦瓣產琌ぃ琌盧蔼㎡琌ぃ琌碙穛㎡或盽璶瓣悔丁砆翴翴パ酚瓣悔丁┮粄夹非ㄓу蝶︑瓣產㎡и谋眔癸硂ㄇ拜肈ぃ惠璶弧眔び﹚玥讽︑瓣產ゼㄓ10┪20ぃ秈˙獽穦ぃ︙臛婚
谅谅畊
畊セ畊瞷叫眎ゅ某碞タ祇ē眎某祇ē5だ牧
眎ゅ某璓勉畊иゲ斗莱馋莱某タи癸赋地ネ翠笴︽栋穦挡单︑パ㎝舦ボ伐框狙ず甧и稱禗馋某癸赋地ネΜ候翠︑パ㎝舦ボ伐框狙竒琌伐у蝶ヘ琌辨赋ネ羬盫扒皑ヴ︙纯竒把籔穦笲笆珹チ狟ね常莱赣癘眔翠笴︽栋穦㎝挡︑パ眖ㄓぃ琌ぱ界ぉチ狟ね硂Τ︑パ纯竒砆溃╇浪北の竜礛τи-
ご礛绊程璶盢猭绰才舦よ璹ㄏさぱは癸и-
克い狟ね╄-
ご礛癘眔......
畊眎ゅ某瞷琌碞タ祇ē丁ぃ琌程氮臛
眎ゅ某畊и笵ㄏ-
竒斌せ忌ご礛翠璣現┎溃㎝篡τアぃ現ǎ㎝钵ǎ刮砰舦и-
琌眖ぃǐ筁ㄓΤぃ竒菌㎝璉春礛τи-
羮螟現獀吏挂癸︑パ㎝舦戴―琌璓さぱи-
莱赣厩穦現獀基琌ぃ莱緍ゅ基и-
堡㎝辨祇甶и-
┮局Τ︑パ㎝舦狦Τ珹赋地ネ刚瓜盢и-
︑パ㎝舦┰崔チ┰せ堵穞烦るи-
琌荡ぃ種硂碞琌и癸赋地ネ稰伐框狙瞶パ
砛チ狟ね竒Θ场だ-
ぃ稰畓墩刮砰礚㎝羮螟馋某и伐框狙и腢チ狟ねぃ璶аセ璶都方ぃ璶а癘-
琌妓ǐ筁ㄓ
︓и玃叫疭跋い瓣現┎は琈翠種腀и簍勉竒睲贰и-
セ⊿Τ笻は"翠獀翠"玥チョ睲贰硂翴иぃ狡и稱ビ"秆筧临斗么筧"ゲ斗Τ玦┯粄紀猭岿粇赋地ネョゲ斗Τ玦は琈翠種ǎ"瓣ㄢ翠獀翠"材遏刚ホ碞琌赋地ネ紀猭拜肈╯澈蝴臔いァ舦临琌蝴臔翠绊眏種в
畊馋莱某и岿薄弧疭跋穦翠︑パ璶单籠疵阶﹚и粄狦疭跋碿猭痷秈疵籠籠の皏临Τэ笆盾ê矗は癸к某┪ボ伐框狙ㄤ龟竒び筐и⊿Τ岿薄и稱弧"某セ▆荷ē砫琌莱Τ砫ヴ"狦硂妓暗常ぃ癸某穦氨ㄆ龟и-
痷е璶氨ΤêㄇㄣΤ舦墩щ胔癳╆ヘ肚薄穦癸疭跋碿猭︑薄粇糧薄呼癸碿猭"薄泊﹁琁"
谅谅畊
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, the proposals put forward by the Office of the Chief Executive to amend the Public Order Ordinance and the Societies Ordinance have been discussed, debated and commented on extensively by the community and in the media. Many of the views expressed by the community in different shades have been echoed in the debate today in this Council. It strikes me, not surprisingly, that whatever the wording of the motion that is passed or not passed, as the case may be, by this Council, there is a point on which few, if any, Honourable Members disagree. That is we all hope that the human rights and freedoms currently enjoyed by Hong Kong people will continue to be preserved.
I said "not surprisingly" because the preservation of our basic rights and freedoms as provided for in the Joint Declaration, the Basic Law and the International Covenant on Civil and Political Rights applying to Hong Kong lies at the heart of our common concern about the future. The Hong Kong Government have already commented extensively and in detail on this issue. I refer in particular to the commentary issued by the Government in early April and to the various statements made by the Governor and the Attorney General ever since.
The commentary makes clear that we do not believe that a good case for amending the two Ordinances has been made. We do believe that the present Public Order Ordinance and the Societies Ordinance strike the right balance between protection of personal rights and freedoms and the preservation of social order, and that they are compatible with the Joint Declaration, the Basic Law and the International Covenant on Civil and Political Rights as applied to Hong Kong.
I would, however, like to take the opportunity to highlight a crucial point which should form the backdrop to this debate and one that should be fully taken into account in considering any changes to the laws of freedom of assembly and association. It is that moderation and tolerance. Moderation and tolerance is a feature of Hong Kong's political life, a feature that is much admired across the world. Hong Kong is a free and open society where freedom of expression, peaceful assembly and association are guaranteed by law. These basic rights and freedoms are also enshrined in the Basic Law. Hong Kong people have, by and large, exercised their rights peacefully and without serious disruption to social order.
In 1985, there were about 190 public meetings and processions. In 1995, that figure increased to about 1 550. Yet, despite this huge increase in number, the vast bulk of these gatherings were held in an orderly and peaceful manner. Since the amendments to the Public Order Ordinance came into force in late 1995, no public meeting or procession has been prohibited. In only one case was the appeal mechanism provided for in the law resorted to, and in the end that case was resolved successfully. In general, participants of public meetings and processions are willing to comply with the requirement to give advance notification to the police and to conditions imposed on them, if any.
To further illustrate, since 1992, when the Societies Ordinance was last amended, the Societies Officer received over 4 000 notifications for the formation of societies. All have complied with the notification requirement. No society has been prohibited under section 8 of the Societies Ordinance for being prejudicial to the security, public safety or public order of Hong Kong. Meanwhile, Hong Kong remains one of the safest cities in the world. Our crime rate is about the same as Singapore, and much lower than that in most metropolitan cities in the world. Our crime rate in 1996 is the lowest in the past 15 years.
What do these facts and figures tell us? I believe that they demonstrate fully the maturity of the community in expressing in moderation strongly-held views, whether on political or social issues, while respecting the rights of others to express a contrary opinion. They tell us clearly that the community as a whole sets great store on the preservation of civil liberties, while treasuring the social stability that underpins our continued prosperity. They also demonstrate clearly that the Police Force have handled public order issues with tact and professionalism, respecting the community's wish that has been so clearly expressed. In the very few instances when demonstrators have overstepped the mark, there was virtually universal condemnation from the community. Hong Kong people are tolerant of each other, but they do not tolerate acts which show no respect for the rights of other or the preservation of a peaceful and civil society, and long may that live.
We can be justifiably proud of the fact that Hong Kong people have a good track record in exercising their freedoms and rights in such a peaceful and law-abiding manner. We should be confident that Hong Kong people can be trusted to continue to exercise their rights and freedoms responsibly and without causing social disorder. As a cosmopolitan city and a bridge between the East and the West, Hong Kong has developed its own mature political culture, one that is grounded on pluralism and moderation. This should be the starting point for any proposal affecting civil liberties. We must take care that whatever we do we do not inadvertently put at risk the continuation of this culture of moderation subscribed to by free will rather than by coercion. We should avoid measures that would tempt those who are so inclined to test the limits of the law.
Mr President, we are told that the Office of the Chief Executive will shortly make known its final proposals to amend the Public Order Ordinance and the Societies Ordinance in legislative form. These proposals will no doubt be further debated in the community. It is of course for those making legislative proposals to explain how they have met the views expressed by the community during the consultation period, but it is incumbent on those charged with scrutinizing legislative proposals to ensure that they indeed do meet the concerns of the community. Those concerns have been voiced freely and forcefully in the debate in this Council today. Indeed, many Honourable Members of this Council wearing different hats will have the important task of critically examining the proposed legislation in the weeks to come. On their shoulders will rest the heavy burden of ensuring that at the end of the day Hong Kong people will indeed continue to enjoy the rights and freedoms which they now enjoy.
Thank you, Mr President.
Question on the amendment put and negatived.
タぇ某肈竒窖∕綝∕
畊眎ゅ某瞷祇ē氮臛Τ15だ牧祇ē瞷﹟緇6だ牧
眎ゅ某璓勉谅谅畊и稱莱碭︗ㄆ種ǎぶ城某弧璶矗ň翠ǐ忌チ現獀ぇ隔,庢ㄢㄒ拜肈琌,翠琌"忌チ"盾?и稱叫某稱稱材翠瞷筁100窾刁笴︽か礛魁翠琌"忌チ"盾材翠庢︽筁礚计Ω离边穦栋穦㎝キ挡栋穦挡ぇ把临ノ窥刽癬您离硂ㄇ㎝キτ︑翠琌"忌チ"盾材翠–Τ1 500Ω笴︽τご礛ぃ睹翠琌"忌チ"盾и獺–そタ常穦種翠琌㎝キτ猭叫ぃ璶胔好翠ぃ璶盢-
跌忌チ
ぶ城某弧"Τㄇ禲瓣鸡"ぶ城ネ玴笵⊿Τ笵﹎и琌ま碍睹翠瞷┪琖皇某иみ稱ゼゲ琌某Τ琌︑パ囊腜ネ︑チ羛Χギ棚ネ翠秈羛糂簙煌ネチ羛幅ヴ到圭ネ玡帹糂紌︓琌盢ㄓ窥倒璣瓣玂囊疭跋赋地ネ-
纯竒┪盢璶瓣и稱叫ぶ城ネ处惧ㄏ硂ㄇ场筁瓣иぃ穦р-
跌鸡-
ぃ筁暗某莱赣暗ㄆ祇翠ㄇ羘-
莱赣绑绑タタ︙璶砆跌鸡㎡и稱叫某ぃ璶︑滇痢ぃ璶︑и解
糂簙煌某㎝腑瓣辆某常弧筁τ常弧筁璹そ兵ㄒ﹚眔キ颗キ颗そチ︑パの穦ㄤ龟"キ颗"硂迭粂瞷砆垒ノさΩ┮孔キ颗ぃ筁琌Μ候ぃ筁琌癶и稱莱"キ颗キ颗ぶ癶安竡τ︽ぶ筀ョ琌安τ︽"
糕蚌┚某弧Ω臛阶刮兵ㄒ㎝そ兵ㄒ羬ミ穦Τき钮弧杠瞷ミ猭Ы玥Τ钮弧杠靡羬ミ穦琌供脖ミ猭Ы玥琌虫痢硂琌痷ㄆミ猭Ы虫痢琌痷ㄆ硂碭るㄓミ猭Ы礚阶秨或穦某某常⊿Τㄓ霍某璶禲ㄓ禲禲禲辅戳搓镑计ǎ钉﹛︑羪穦或某⊿Τㄓ霍㎡Τ某盢ミ猭Ы跌锭某穦硈某︑ぃ癬ミ猭Ыи稱粄痷弧ぃ阶某Τ或現獀ミ初某琌チ匡ョ烩祙瑉禟某ぃ秨穦ぃ琌篴τ琌槽幵ぃΤ璽匡チτア戮莱赣匡チ癶临瑉禟
糂簙煌某琌畍弧ま瓣產砏﹚琌才舦そиぃ琌畍パиㄓ酵阶猭拜肈┤琌痁┮и稱まノㄇ猭種ǎㄓ婚ジ朝チ庇ネ弧瓣產瓣悔琌Τㄒ虫虫й脓瓣悔そ玥τぃㄣ砰砏﹚ゼ镑才瓣悔猭ずパ猭砏﹚璶―畍そ穦弧瓣產膀セ舦瞶パ阀├瑈獂の絢薄猵セ琌ぃ続ノ翠疭琌ぃ続ノそ渤栋穦の挡薄猵沮瓣悔Τ﹁ー吹玥瓣產镑琌瓣產烩Ч俱の現獀縒ミ猌よ笆睹┪癸猭の獀珼驹常ぃ镑篶Θ瓣產瞶沮ぃ镑硂ㄇ瞶パ獂矗猌耞ミ猭Ы﹚刮兵ㄒ纯竒まノ舦﹗瓣產玂臔瓣產の烩Ч俱┪現獀縒ミぃ琌ぃ砆蹦ノ虫虫ňゎ跋┦の虫縒獀拜肈τゲ斗璶Τì镑玂繧诀ňゎ垒ノτぃ虑蹦惫琁筀ыは癸硂琌猭種ǎи癸猭粄醚睱иぃ镑у蝶糂簙煌ネ琌纯竒琌猭璶莱赣来眔猭猭狦琌ㄇ睝礚笵瞶筀チ種讽舦狝叭杠硂ㄇ猭琌稰幵癲砛糂簙煌ネ竒璉玵顶璉玵猭谅谅畊
Question on the original motion put.
某ぇ某肈竒窖∕
Voice vote taken.
钮羘∕
Mr CHAN Kam-lam claimed a division.
朝挪狶某璶―翴∕
畊セЫ瞷秈︽翴∕
畊略矗眶︗某瞷窖翴∕ぇ某肈眎ゅ某笆某ぇ某ぉ硄筁
叫︗某∕竟狠ぇ秙ボ畊礛3秙い匡拒ㄤ秈︽∕
畊瞷窖∕ぇ某肈琌眎ゅ某ぇ某馋莱某ぇタ綝∕
畊セ畊ガ挡狦ぇ玡叫︗某癸┮ぇ∕琌Τヴ︙好拜瞷陪ボ挡狦
Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Miss Emily LAU, Mr LEE Wing-tat, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-Yin, Miss Christine LOH, Mr LEE Cheuk-Yan, Mr Andrew CHENG, Dr Anthony CHEUNG, Mr Albert HO, Mr LAU Chin-shek, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEUNG Yiu-chung, Miss Margaret NG, Mr TSANG Kin-shing and Dr John TSE voted for the motion.
Mrs Selina CHOW, Mr NGAI Shiu-kit, Mr LAU Wong-fat, Mr Edward HO, Mr Ronald ARCULLI, Mrs Miriam LAU, Dr LEONG Che-hung, Mr CHIM Pui-chung, Mr Eric LI, Dr Philip WONG, Mr Howard YOUNG, Mr James TIEN, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Mr Paul CHENG, Mr CHENG Yiu-tong, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr CHOY Kan-pui, Mr David CHU, Mr IP Kwok-him, Mr Ambrose LAU, Mr LEE Kai-ming, Mr Bruce LIU, Mr LO Suk-ching, Mr MOK Ying-fan and Mr NGAN Kam-chuen voted against the motion.
The President announced that there were 23 votes in favour of the motion and 27 votes against it. He therefore declared that the motion was negatived.
畊ガ觅Θ某23は癸27琌ガ某綝∕
MEMBERS' BILL
某兵ㄒ
Second Reading of Bill
兵ㄒ弄
Resumption of Second Reading Debate on Bill
確兵ㄒ弄臛阶
EDUCATION (AMENDMENT) BILL 1996
1996毙▅璹兵ㄒ
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 6 November 1996
確せるせら笆某弄臛阶
眎▆某璓勉畊セ略1996毙▅璹兵ㄒ〆穦畊ōだ祇ē︗某蹲厨兵ㄒ〆穦坝某筁祘の癸兵ㄒ猭
兵ㄒ琌パ嘲糠某矗某兵ㄒㄤヘ篗綪毙▅兵ㄒヘ玡结ぉ羆服穦︽現Ы恨厩笷Τ熬会Θだ現獀ē阶τ璹ミ砏ㄒ舦
毙▅兵ㄒ材84(1)兵瞷结舦ぉ羆服穦︽現Ы碞兜籔恨瞶厩Τ闽ㄆ﹜璹砏ㄒ箂ぇ玡毙▅兵ㄒ材84(1)(m)兵璹"窽ゎ厩の毙畍㎝厩ネぇ丁秈︽Τ闽現獀腁滦┪盿Τ熬ǎ笆┪肚"現┎箂纯某紀埃兜兵ゅパ璽砫╯箂兵ㄒミ猭Ы盡砫舱矗某兜兵ゅ獽砆璹︓ヘ玡ず甧瞷材(m)蹿璹讽Ы璹ミ砏ㄒ笷璓"癸厩肚冀┪笷陪礛Τ熬会現獀┦借戈┪ē阶恨"嘲糠某兵ㄒ某紀埃瓃兵蹿莱紀埃Τ闽妮猭ㄒ材98(2)兵赣砏ㄒ兵ゅ璹"毙▅竝竝碞ヴ︙厩肚冀現獀┦戈┪笷現獀種ǎよ赣菏倒ぉボ┪ㄤま絋玂赣单戈┪種ǎ礚熬会"
嘲糠某纯兵ㄒ〆穦瞷現獀钡牟の癚阶ぃ現ǎ碞そチ毙▅τē龟妮ぃ┪毙▅兵ㄒ材84(1)(m)兵の毙▅砏ㄒ材98(2)兵砏﹚ぃ﹜τ猭﹚恨癸禜ぃ莱皐癸現獀┦戈┪種ǎョ叫兵ㄒ〆穦σ納瞷Τ闽砏﹚Τ耕約獂薄猵砆ノㄓ厩ネ笆
畊兵ㄒ〆穦场だ〆籔嘲糠某種ǎ璝-
粄絋﹚琘ㄇ戈┪種ǎ琌盿Τ熬会現┥┦借妮基耞珿ぃ莱パ現┎碞∕﹚τ莱パ毙厩┪盢ㄓΘミ毙畍そ穦∕﹚兵ㄒ〆穦ㄤい︗〆讽Ыヘ玡癸毙ず甧蹦荷秖ぃ箇暗猭玱沮毙▅兵ㄒ材84(1)(m)兵の毙▅砏ㄒ材98(2)兵︽ㄏ讽砏恨舦ǎ讽Ы毙▅ㄆ叭よ蛮夹非よ兵ㄒ〆穦ㄤいㄢ︗〆玱渡玂痙Τ闽兵ゅ獽現┎讽ЫΤゲ璶ㄌ猭笲ノ舦箇厩ネず砆Τ熬会現獀┦戈紇臫
現┎讽Ы瞷︽毙▅兵ㄒ材84(1)(m)兵の毙▅砏ㄒ材98(2)兵竒筁ミ猭Ы箂約獂坝某ùさゼ祇ネ笻はΤ闽兵ゅ丁厩ョ癸瞷︽逼稰骸種現┎粄Τ闽兵ゅ莱ぉ玂痙赣单兵ゅ厩矗蔼牡谋の︑厩ネ量瓃妮現獀┦借戈玂い㎝芠
兵ㄒ〆穦ョ纯癚阶毙▅砏玥材98(1)兵┮更毙▅竝竝笲ノ舦"ヴ︙よ癸厩ネ褐┪ㄤ毙▅Τ┮穕甡"笆ㄤい"褐"迭琌珹ㄏ厩ネΤ熬会現獀┦戈┮穕甡沮猭種ǎ猭ㄒい"褐"迭琌砆まビ︓瓃竡ぃび睲捶礛τ兵ㄒ〆穦ョフ猭皘琌程沧秆睦Τ闽猭兵ゅ诀篶
兵ㄒ〆穦ゼ碞兵ㄒ笷Θヴ︙醚種糵某Ч挡某確弄臛阶
畊琌兵ㄒ〆穦坝某挡狦
钡и稱禭硂诀穦弧セのチ囊某Аや嘲糠某兵ㄒ璶Τ3翴瞶パ材現┎種箂璹毙▅兵ㄒ玂痙Τ闽舦ㄓ毙▅竝眖ゼ笲ノウ猭﹚舦ㄓ厩ず┮孔現獀┦借熬会ē阶硂翴タ弧ヘ玡丁厩笲▆礚惠ㄌ苦毙▅竝︽現箇も猭ㄓ罛タ┮孔ず笆
材︙﹚ず笆現獀熬会┦借莱赣パ毙▅┪ㄤ舱麓硓筁盡穨耞ㄓ∕﹚τぃ莱パ現┎︽現诀篶磅︽玥и-
︙玂靡現┎﹛ぃ穦盿贺現獀熬会泊描㎡
材癶˙弧ㄏ篗綪毙▅兵ㄒ材84(1)(m)兵の毙▅砏ㄒ材98(2)兵毙▅竝竝ごㄣΤ┦舦祇ヴ︙ま玂毁厩ネ褐珹-
┮ずē阶現獀ē阶の現獀笆紇臫
祔眎ゅ某盢秈˙弧チ囊ミ初
畊セ略朝勉
眎ゅ某璓勉谅谅畊兵ㄒ〆穦癚阶嘲糠某矗璹
兵ㄒ眖ㄤ現囊某┮笷箇ǎさぱ璶眔场だ某や硄筁┤诀穦稬ミ猭Ы糵某硂兵ㄒ〆癸︑や璹兵ㄒぃ莉眔硄筁㏕礛稰ア辨瞏糷琌ō毙▅癸縩伐崩笆そチ毙▅玡帹↖毙厩ぇご礛璶硂兵ぃ絋猭ㄒゅ┮砞炒ɡ磜▂稰紐納㎝耑и龟稰ō
毙▅竝崩︽現獀毙▅ヘ夹琌揭祘ずま秈いミ現獀芠├絋玂厩ネ镑芠粄醚現獀タはぃ種ǎ厩ネ蚌緄ㄣу┦σ硂翴и-
⊿Τ钵某ぃ筁狦龟筋硂ヘ夹琌璶硓筁猭ㄒ菏恨甭舦︽現诀闽祇ま恨ρ畍笷ē阶杠и-
玥Τ玂痙稱钩毙畍ㄏ礚熬会ぇみぃ﹚镑絋玂毙厩筁祘讽いぃ穦瞷熬畉┪ア粇︙猵硂耴筁寸戳現獀毙▅螟穦牟のㄇΤ闽穦現э跑┪い翠闽玒单ず甧庇稰伐碔某肈ヘ孔"筽矪矪"毙畍庢˙蝴羮
ㄤ龟癸現獀㎝穦ㄆン現┎眖ㄓ常Τ琂﹚ミ初安現┎ミ初毙畍毙甭現獀斑夹非︙沽ぃ琌贺現獀熬会產常穦癘眔毙Ω矗のせㄆン讽毙▅竝竝独琍地ネ碞纯ボゼì20ㄆンぃ﹜毙矗のㄓ現┎穦林阶眏疨у蝶は癸︽現箇毙は癸︽現癸厩砃秈︽糵琩程種ǎ砆Μ硂ㄆン睲贰陪ボ蝴臔厩砃︑パ毙厩︑パ璶┦
瞷毙Τ甅Ч到颗诀パ縒ミ盡砫〆穦璹ず甧まㄑ坝︑︽∕τ毙▅竝踞讽琌璹礚崩滤ヘパ厩︑パ彼硂贺恨瞶诀纔翴︑パ㎝厩匡拒︑パ常眔玂毁㎝キ颗τ︽ぇΤ癸毙矪瞶よΑ現獀毙▅︓さごゼ砞Τ縒ミ盡穨刮砰秈︽︑и菏诡陪礛辅㎝玂ョǎ現┎矪瞶も猭蛮夹非
畊иぃ琌眎現獀毙▅莱赣荡癸ヴ︑パ璶砞ミ甅︽ぇΤ毙畍Τ獺み菏诡诀蝶﹚︙孔熬会現獀ē阶妓衡笻は盡穨巨单莱ユパ毙畍そ穦硂摸縒ミ毙畍舱麓眖毙▅盡穨à颗秖τぃ琌眖現┎恨瞶à祇パ猭ㄒ兵ゅ砞ň︽現も琿箇タセ翠竒Τ縒ミ盡穨刮砰ㄒ畍そ穦㎝洛叭〆穦单А莉甭舦︑︽璹盡穨玥︑︽菏诡穨ずΤ⊿Τ笻は盡穨巨︽硂ㄇ常琌秈˙τ続﹜暗猭よだ砰瞷盡穨︑舦笷Τ颗ヘ
パǎ硂ㄢ兵疭皐癸現獀毙▅兵ゅ龟ぃゲ璶и-
ョ礚斗筁だ紐納毙畍そ穦ご膚舱ぇ兵ゅス砆埃現獀毙▅獽穦ア北毙▅竝瞷ご礛局Τ舦碞毙▅拜肈秈︽讽箇τョΤ讽舦癸笻は盡穨巨毙畍矪だ讽礛环ㄓ弧璹毙畍巨非玥㎝颗秖舦ご礛莱赣ユパ毙畍そ穦磅磝
и辨さぱミ猭Ыㄆ镑粄痷σ納翠穦種醚㎝︑パ種醚竒Τ秈˙さぱ琌ご礛ヌみ獺ㄌ苦硂ㄢ兵崔チ現┎恨獀框痙ㄓτ讽崔チ現┎ョ稱埃Ξ筀ы厩現獀毙▅兵ゅ獽ì蚌▅и-
Θ稱縒ミ牟谋庇綰癸穦Τ┯踞そチ钡穝
畊セ略朝勉や嘲糠某璹兵ㄒ
腑瓣辆某璓勉畊さぱ癚阶琌Τ闽毙▅兵ㄒず莱埃毙▅竝竝恨Τ熬会┦現獀ē阶舦ㄤ龟硂癚阶琌讽1990毙▅璹兵ㄒ┑尿
畊瘤礛さぱи-
チチэτ跑眔現獀てи毙甭そチ毙▅ρ畍讽礛穦㎝и現囊チ羛妓獶盽觅Θ獵厩ネ莱钡牟Τ現獀稱種醚笆硂ㄇ稱㎝笆盿倒厩ネ獺ゲ斗琌璶ぃ熬ぃ芠瞶┦畊计常纯ネ硚Τ琿璶厩ネ竒菌ê-
穦Θ㎝綿㏕︑基芠瞶稱㎝獺├ョ穦ま祇︑肩厩琌穦罽紇厩㎝揭绑ず猑琌獶盽璶狦猑琌縒掉┪チ盢穦腨紇臫盢ㄓ厩ネ癸穦家Αи-
璶絋玂厩そチ毙▅いミ伐璶厩毙▅碈砰毙畍厩ネ笷現獀種ǎぃ单そ秨初篫┮饼ē笷︑ㄇ熬会種ǎ┮и-
ゲ斗玂靡厩ず肚冀現獀稱莱ぃ熬会芠ē阶ㄏи-
硂竤癸穦家Α瞶├稱﹟ゼΘ剪獵镑硓筁︑縒ミσミ︑現獀ゅて絋ミ︑ネ芠
毙▅ヴ︙筁だ熬縀ē阶и粄琌ぃぃぉ恨Τㄇㄆ┪砛穦踞み粄璝ぃ埃Τ闽兵ゅ琌獻デ舦и玥粄癸熬会ē阶毙▅竝璽砫菏恨毙▅ㄆ叭現┎诀篶琌Τ砫ヴ癸厩ず紇臫厩ネΘ熬会ē阶恨τ拜肈┮琌璝и-
璶窽ゎヴ︙現獀笆厩秈︽硂衡琌獻デ舦ヘ玡兵ㄒ逼琌癸厩祇ガ熬会現獀ē阶続讽"恨"τ獶Ч"窽ゎ"
畊и-
ゲ斗玂毁厩ネぃ璓厩戳丁ろいミ┦ē阶┮猖瑀紇臫-
Θ筁祘и-
璶玂毁毙▅ヘ夹镑砮过硂ヘ夹碞琌ゲ斗и-
ゼΘぇ玡厩ミ稱耞┮钡毙▅琌ぃ熬ぃ硂妓Θи-
盢ㄓ穦ㄣσ镑癸翠秈˙Τ┮癪膍カチ
畊璶琌︑箂現┎璹毙▅兵ㄒよ笲▆︓さ礚笻はΤ闽兵ㄒщ禗τ眖厩よは琈-
癸瞷薄猵稰骸種┮膥尿玂痙兵ゅㄏ毙▅竝竝膥尿踞讽菏诡厩à︹琌Τ龟悔惠璶㎝ゲ璶┦狦管現┎硂兜舦現┎毙▅兵ㄒず獽ア絋猭ㄌ沮癸厩ず床冀熬会現獀ē阶ぃ恨硂妓穦癸и-
さ毙▅┪癸厩ネ盿ㄓ瞏环紇臫
畊セ略朝勉は癸嘲糠某兵ㄒ
辩模┚某璓勉畊厩琌肚甭醚蚌緄厩ネ侩ㄆ瞶诀篶︑パ秨穦и-
埃琵ㄠ担Μ醚璶璓琵-
眖秨﹍厩策ネ粄醚穦︑侩琌獶堵フ蚌緄だ侩籔胊
毙▅絋璶璶ぇ矪︙笷璓瓃ヘ夹τぃ琌︙拈块甅琂﹚家Α倒-
┪︙ňゎ-
眔眡ㄇ現┎ぃ砛-
笵狥﹁の窽-
暗ㄇ現┎ぃ稱-
暗ㄆ薄
現┎さぱは癸璹毙▅兵ㄒぃ辨紀埃讽ЫΤ舦璹ミ砏ㄒ龟琁"癸厩肚ガ┪笷陪礛Τ熬会現獀┦借戈┪ē阶恨"碞琌璶笷璓瓃"ňゎ"の"窽"ヘ
ㄇ現┎臔厩澈礛そ秨ボ瞷︽猭ㄒňゎ砆"瑍福"ボ產癸猭ㄒだ骸種硂ㄆи稱癬﹁忌獴藕锭い厩ネㄨ狾腨璙厩ネい讽笿Τ瞶稱秨荐稲癡絤厩ネ侩ρ畍ê贺莉穝ネ稰谋硂贺稰谋琌或砍灸и辨現┎臔厩は瞷猭ㄒぃ琌ňゎ"瑍福"琌ňゎヴ︙パ現┎︑﹚竡現獀熬会ē阶厩瞷Τ硂ㄇ砏厩―︑玂矗ㄑ圾祑糵稸毙厩よ皐碞忌獴藕锭觅Θの蝴臔現┎臔硂贺暗猭挡狦Τ穦ㄏ毙▅よ皐跑眔獶盽玂︓瞷"狿畍"薄猵и疭稱眏秸琌矗ㄇ厩現┎臔ボ產骸種瞷︽猭ㄒㄤ龟-
╯澈秈︽ぶ秸琩-
癸產秆祘Τ瞏㎡硂龟借好-
妓產秆睦瞷Τ猭ㄒ痷タ種竡㎡╯澈-
Τ⊿Τ硂妓暗㎡硂ㄇ常琌借好ㄤ龟-
厩恨瞶顶糷︙ぃ妓暗恨瞶㎝妓璹▆毙▅よ皐瞷-
玱璶︑竔浚︑盢瞷猭ㄒご礛玂ㄓ砏︑毙▅︽и谋眔硂贺暗猭龟びア辨
現┎眏秸眖ㄓ⊿Τ钡莉厩矗紀埃硂ㄇ兵ゅ璶―讽礛現┎筁碞硂よ秈︽吭高ぃび┮ぃ笵厩㎝毙畍┪毙▅癸硂兵ゅ猭琌畊さぱミ猭诀篶и-
ぃ莱現┎⊿Τ厩璶―紀埃兵ㄒ┮ぃ莱赣紀埃獽ぃσ納盢ぇ紀埃硂妓и-
龟アミ猭诀篶痷タ基㎝種竡и-
ぃ莱σ納Τ⊿Τ璶―紀埃τ琌莱紀埃兵ㄒ︓硂兵猭ㄒ琌琌胊Τ⊿Τ惠璶琌眔и-
贝癚の╯拜肈┮и谋眔現┎弧猭龟螟獺狝ヘ玡產禫钡耴ぇらみ碞禫庇稰и癸盢ㄓ疭跋現┎睝礚獺み痙兵硂妓猭兵ゅи踞み現┎さぱぃノ螟玂盢ㄓぃ穦Τ惠璶まノさぱ厨彻厨笵瞶厩Τ厩ネビ叫堕ず瓣悔疭砵舱麓膚蹿砆よ┶荡ㄏи-
谋眔╯澈硂琌ぃ琌瞷現獀糵琩硂琌ㄏи-
獶盽踞み
ぃ毙▅兵ㄒ砏恨盡厩皘硋亥瞷現獀糵琩硂贺薄猵ㄏи-
踞み琌い厩薄猵穦納盡厩皘瞷現獀糵琩ê或い厩薄猵ぃ琌糉甡盾︙猵︙孔"現獀熬会"琌パ現┎﹚竡毙畍厩ネΤヴ辰ψ盢ㄓΤぱい厩ρ畍量瓃翠せ忌笆弧"オ"矪竚籹紆弧硂菌ㄆ龟穦砆箇︓盢ㄓい厩ネ穌菌甶凝弧敞辰舦戳丁嘲現┎瞷硁畓ぃ幢癸拜肈硂ㄇ厩ネ穦デ辣ぱ竜
畊и獶盽癚菇瞷兵ゅиぃ稱厩ネ砆"拈块"現┎砏ㄨ狾現獀芠翴и粄厩ネΤ舦Μぃ現獀瞶├τ璶眖秨﹍沽刚笷︑種ǎの現獀иは癸ヴ︙現獀糵琩иは癸現┎绊瞷痙Τも琵現┎Τ惠璶ㄓ筀ぃ宽眖︑種疭琌癸現獀拜肈種ǎ狦さぱぃ紀埃硂兵ゅи┤и-
厩穦瞷︑и糵琩砛ゼㄓら疭琌舦簿ユぇぃ笵或穦礛и-
厩祇ネ┮硂贺薄猵и-
龟ぃ镑钡硂兵ゅ膥尿иや嘲糠某某セ略朝勉
馋莱某璓勉畊︑眖現┎箂眖毙▅兵ㄒい埃Τ闽現獀笆兵ゅ沮毙▅兵ㄒ材98(2)兵甭舦毙▅竝竝倒ぉ厩菏ボ┪ㄤボ絋玂厩肚冀現獀┦戈┪笷現獀┦種ǎ"礚熬会"7ㄓ厩硂よ笲▆礚阶ρ畍┪厩ネ常ゼǎΤ紀埃硂兜舦璶―穦林阶ョゼǎ紀埃硂兵ㄒ㊣羘
チ粄紀埃硂兜舦盢穦ま祇碭贺狦
材瞷︽兵ㄒず甧タ琌璶玂臔厩ずみ醇﹟ゼΘ剪獵ぶぃ璓砆眏钡琘甅現獀稱拈块厩琌蚌▅厩ネōみよΘ㎝肚甭贺厩醚よ獶現獀à初┮璝パρ畍盢︑現ǎ眏疨厩ネ拈块τρ畍ぇ丁Τぃ現ǎ㎝ミ初厩ネ盢ì镑現獀醚だ侩琌獶癸岿芠㎝タ絋σ㎝耞
紀埃硂兜舦瘤礛ㄏρ畍Τ︑パ㎝厩ネ癚阶現獀拜肈玱伐Τㄏ厩跑Θ現囊現獀à初┮狦Τ琘ㄇ㏕﹚現獀ミ初㎝玥管厩ネ芠τキ颗Μよ種ǎ㎝稱舦厩ネネョ穦筁Ν砆現獀て紇臫厩ネΜㄤ厩醚┮惠耕圭繰厩策猑㎝吏挂
チ粄毙▅程璶﹙Ξ琌ㄏ獵ぶ镑縒ミσ㎝耞毙畍厩ざ残ヴ︙現獀芠├┪笲ゲ斗玂芠㎝キ篈だ猂㎝ゑ耕そチ毙▅ぃ单現獀毙▅現獀毙▅琌そチ毙▅ㄤい场だ眖ㄆ現獀毙▅龟莱赣み略稸眔砆琘現獀秖ノㄓ喘ㄤ現獀眎瞷︽兵ㄒ才せ厩そチ毙▅ま膀セ弘毙畍眖ㄆそチ毙▅疭琌Τ闽某┦揭肈莱腨縩伐いミ篈蚌▅厩ぃ熬ぃу┦σ㎝篈
程チ璶―毙畍穦盢ㄓΘミぇパ毙▅盡穨刮砰∕﹚璹毙▅兵ㄒ
畊セ略朝勉は癸嘲磃某タ
某璓勉谅畊и钮腑瓣辆某祇ē稱狦盢腑某祇ē瑈せせ┪せ-
穦粄腑某┯崔チ現┎や崔チ現┎溃チ稱┪钡獺︑パτи谋眔さぱи-
碞硂よ祇砛ē阶龟Τ届
Τ竒盽矗ボ翠瞷莱パ翠讽產產常莱瑍叉崔チ稱琌さぱ癚阶いи稰某琌徖崔チ猭ㄒ嘲糠某さぱ矗タい"現獀熬会"硂4ㄤ龟琌崔チㄣ或產礛硂或徖崔チ狥﹁㎡Τ竒盽癸и-
弧莱赣瑍叉崔チ稱瘤礛и-
玡纯竒钡崔チ毙▅瞷琌穝莱赣瑍叉┮Τ崔チ勃怺
и-
瞷ぃ琌タ瑍叉崔チ狥﹁盾或產ぃみ瑍叉硂ㄇ狥﹁㎡ㄆ龟俱兵猭ㄒ常琌崔チ狥﹁
程и︗㊣苸叫產やさぱタ霍み瑍叉崔チ框痙ㄓ狥﹁辨產镑み谅谅畊
璣某璓勉畊ㄓи钮筁ρ畍揭祘び候盞τぃ稱そチ毙▅よ暗ひиョ钮筁毙▅у蝶現┎そチ毙▅よ"硁も竲"и玱眖⊿Τ钮筁畍粄翠毙▅Τ現獀糵琩璓-
ぃ"篫┮饼ē"
иぃ笵嘲糠某タ虫琌毙▅竝眖ㄓ⊿Τㄏノ兵ㄒ┮结ぉ硂贺舦┮谋眔莱赣盢ぇ紀埃临琌璉Τ贺倪
毙▅竝⊿Τㄏノ硂贺舦琌パ翠筁κㄓ崔チ毙▅ぶ厩ネ拈块瓣產芠├酵の翠琌い瓣ぃ澄吊场だ翠耴ぇи-
璶辅龟"瓣ㄢ翠獀翠"硂タ琌眏厩ネそチ毙▅種醚程诀и癸毙▅盡穨キの盡穨巨荡癸╆Τ獺みョ絋獺畍毙厩╆キ颗タ絋篈琌兵ㄒセōョΤ﹚基ぃ莱磅猭ㄏノ籔τぉ紀埃
璝礛嘲某┮踞み┮孔"現獀糵琩"琌┤翠э绰传ぇ穦Τ辊堵もρ畍璉眏巨羇-
厩ネ拈块現獀稱アキ颗硂贺紐納ゼび筁紐ぱ癸и-
玂現獀いミそ叭琜篶び⊿Τ獺み
畊セ略朝勉︑パ囊穦は癸嘲糠某タ
毙▅参膚璓勉畊現┎は癸嘲糠某矗1996毙▅璹兵ㄒ
и稱秆睦毙▅兵ㄒ材84(1)(m)兵㎝毙▅砏ㄒ材98(2兵箂璹璉春讽璹琌毙▅兵ㄒ渤璹ぇ璹程ゅセ磕現┎㎝ミ猭Ы某ミ猭筁祘い種ǎ莉ミ猭Ы硄筁瞷︽兵ゅ龟瞷現┎㎝ミ猭Ы某┮笷Θ醚現┎Τ惠璶玂痙璹ミ砏ㄒ舦獽Τ惠璶恨厩肚冀陪熬会現獀┦戈┪種ǎ
毙▅竝竝ㄤ厩祇ま絋毙▅ㄤい程璶﹙Ξ琌蚌癡厩ネ縒ミσ耞毙畍厩ネざ残ヴ︙ㄆ兜珹現獀芠├┪祘ゲ斗玂芠㎝キ篈だ猂㎝ゑ耕毙▅竝せる厩祇穝そチ毙▅まビゲ斗癡絤厩ネ耞㎝縒ミσ
Τ某桂Ω矗の現┎箂纯竒σ納莱紀埃毙▅兵ㄒ材84(1)(m)兵㎝毙▅砏ㄒ材98(2)兵ㄤ龟硂竒跑眔ぃ璶現┎琌冈灿σ納ミ猭Ы某の毙▅種ǎэΤミ初硂タ琌璽砫ヴ現┎莱Τ篈㎝暗猭璶琌瞷︽笲▆現┎眖ㄓ⊿Τ钡莉厩矗紀埃硂ㄇ兵ゅ璶―程и-
Μ毙▅刮砰の┮Τセ戈厩某穦種ǎボぃ觅嘲糠某某
瞷и稱坚睲嘲糠某矗碭翴種ǎ材嘲某粄ㄏ紀埃毙▅兵ㄒ材84(1)(m)兵㎝毙▅砏ㄒ材98(2)兵毙▅砏ㄒ材98(1)兵ご结ぉ毙▅竝竝舦砏恨ヴ︙笆ㄒ砏恨肚冀熬会現獀┦戈и璶眏秸и-
┮眔猭種ǎぃや嘲某芠翴ㄆ龟毙▅砏ㄒ材98(2)兵琌縒ミ矪瞶Τ闽厩肚冀熬会現獀┦戈笆ウ籔材98(1)兵だ秨ョ⊿Τ把酚砏﹚硂ì弧材98(1)兵┮"ヴ︙摸笆"ぃ珹肚冀熬会現獀┦戈笆毙▅兵ㄒの毙▅砏ㄒА⊿Τ癸"褐"┪"毙▅"﹚竡ㄏи-
秆睦材98(1)兵ず"......癸厩ネ褐┪毙▅Τ┮穕甡......""ヴ︙摸......笆"珹現獀┦笆┮и-
ぃ種嘲糠某阶翴
и-
ョぃフ︙Τ某よ某紀埃猭ㄒ结ぉ現┎絋㎝ㄣ砰猭﹚舦玂毁厩ネぃ穦熬会現獀┦戈紇臫よ某蹦ノ兜┦猭﹚舦兵ゅㄓ笷妓玂毁
嘲某粄毙▅竝竝琂礛眖ゼ︽ㄏ毙▅砏ㄒ材98(2)兵┮结ぉ舦ョボ龟悔ぃ惠璶硂兜舦硂琌┛菠璶玥碞琌璽砫ヴ現┎и-
ゲ斗玂毁甧甡ㄒ厩ネ痲現┎斗莉甭舦獽Τ惠璶ㄏノ
程и璶Τ踞み毙▅砏ㄒ材98(2)兵甭舦毙▅竝竝耞ㄇ琌熬会現獀┦戈┪種ǎτ穦旧璓厩瞷現獀糵琩薄猵硂贺踞紐琌睝礚沮硂兜兵ゅノ種琌絋玂厩ざ残現獀┦ㄆ兜蹦キ篈㎝珹ぃ芠翴タи秆睦毙▅竝竝祇ま眏秸厩厩ネざ残ヴ︙ㄆ兜珹現獀芠翴┪祘ゲ斗玂芠㎝キ篈硂翴ョは琈現┎㎝毙▅醚
┮и略叫︗某∕は癸兵ㄒ谅谅畊
MISS CHRISTINE LOH: Mr President, it is clear that the purpose and effect of my Bill is misunderstood by some, in this Chamber, for example, by the Honourable IP Kwok-him, the Honourable MOK Ying-fan and also the distinguished Honourable Henry TANG. It is also misunderstood, I think, amongst some people in the educational profession.
The Bill repeals section 84(1)(m) of the Education Ordinance, which authorizes regulations for "the control of the dissemination of information, or expression of opinion, of a clearly biased political nature in schools." The Bill also repeals the regulation that was made under authority Regulation 98(2) which empowers the Director to give written directions or other guidance to a school supervisor, so as to ensure that political information and opinions expressed in the school are, so to speak, "unbiased."
I have seen several letters from educational professionals opposing these repeals, and one of them succinctly expresses the prevalent misunderstandings. It describes the Bill in the following terms:
"The purpose is to withdraw the authority granted to the Director of Education in giving guidance to schools on the development of political education."
That description of the Bill, which is widely shared, it seems, by some people in this room, is just simply wrong. The Bill does not alter the Government's current capacity to guide the development of civic education, and I will explain this in a moment.
The same letter, Mr President, goes on to express worries about youth being subjected to political indoctrination in schools. The same thing has been expressed by people who oppose this amendment who spoke earlier on. In order to forestall such abuses, the letter endorses "the guidance currently in force issued by the Director of Education."
What the letter writer apparently did not realize, and what the Government has taken care not to point out, is that the type of guidance that the letter endorses is not based on the legislative provisions which I am seeking to repeal.
The main example of the guidance that the letter refers to is the General School Miscellaneous Circular No. 105/90, a two-page Education Department circular that reminds teachers of the basic principles of civic education, such as the need for teaching to be objective and balanced. The Director of Education has also reiterated some of the same principles in other circulars that have been issued periodically before elections, including the General School Miscellaneous Circulars 71/88, 93/91 and 99/95. Much more thorough guidance over 100 pages of it is now available in the new Guidelines on Civic Education in Schools. After consultation in 1995-96, these comprehensive Guidelines were finally endorsed for implementation in schools in September last year.
Not one of these sources of government guidance depends for its effect on Regulation 98(2). That Regulation has, in fact, never been legally invoked by the Government it remains an unused, reserve power. There seems to be some confusion about what this is as well. Its repeal will not in any way impede the Government from continuing to reiterate and uphold the same principles in respect of civic education.
The Education Department's actual working method to foster civic education does not rely on single-issue, restrictive powers such as Regulation 98(2), which is an anomaly amongst the Education Regulations. Rather, the Education Ordinance gives the Director of Education sweeping authority to supervise and guide education in schools, with extensive power to inspect schools and to intervene and direct both their management and their teaching. The Director uses this broad authority to issue circulars and provide other guidance on a wide variety of specific educational and curriculum matters. Civic education has been one such matter since 1987, when the Department first issued the old guidelines on civic education that have just been updated and replaced.
If it happens that a teacher misuses the civic education curriculum to indoctrinate students, that is professional misconduct. The Government's published guidance rightly stresses that a major purpose of civic education is to develop students' capacity for critical thinking, a purpose that is destroyed by indoctrination. The Education Ordinance gives the Director all the tools she needs to deal with this kind of professional misconduct, in the same way she deals with any other kind of professional misconduct by teachers. The Director does not need a specific regulation against indoctrinating students any more than she needs specific regulations against teaching that the world is flat, for example Mr President, or that smoking is not good for youth.
It is therefore not surprising that the Director of Education never asked for additional regulatory power conferred on her by Regulation 98(2). It was inserted in the Ordinance only because of well-meaning but misconceived insistence by some legislators in 1990. Since then, it has remained irrelevant to the actual process of supervision and guidance used by the Education Department. It will not be missed if this Bill is enacted whatever the Secretary says.
It is fair to ask: if Regulation 98(2) has never been used, and nothing depends on it, why bother repealing it? This was the question posed by Mr MOK Ying-fan. The principle at stake here, Mr President, is political censorship. It would be naive not to worry about political censorship in schools. I am aware of at least one current complaint about educational management discouraging any civic education activities connected with current political events, and in particular discouraging anything that might displease authorities in power. In the climate of political uncertainty that surrounds the handover, over-cautious political censorship is more likely to pose a problem in schools than indoctrination, and it is equally destructive to genuine civic education.
Regulation 98(2) opens the door to political censorship. This is what the Democratic Alliance for Betterment of Hong Kong, the Hong Kong Association for Democracy and People's Livelihood and the Liberal Party are arguing in favour of. It is well to remember the colonial character of the provision that Regulation 98(2) replaced. Before 1990, the old Regulation 98 essentially authorized the Government to suppress any activity whatsoever in school that the Director chose to regard as "political or partly political in nature." Obviously, that Regulation was not intended to protect the integrity of civic education. To the contrary, it was a colonial law intended to suppress the development of any political consciousness among students in relation to what was then a wholly undemocratic system. In effect, it authorized the selective suppression of any political activities in schools that disturbed the Government.
How different is the current Regulation 98(2) from its antecedent? The Regulation no longer applies to anything that the Government deems political, but it still applies to anything the Government deems politically biased. In fact, the added notion of political bias does not effectively guide or limit the Director's power.
Most political discourse takes a clear position. For example, an argument in favour of better employment protection clearly favours workers' interests. Counter-arguments may be described as biased towards employers' interests. Because virtually any political opinion may fairly be characterized as "biased", the Director in practice may invoke the power to censor anything that is arguably political. This is what I am trying to prevent today, fellow Members.
I applaud the Director of Education for never having invoked the Regulation in this way, and indeed for never having invoked the Regulation at all. But the Director should not have the power to do so. It should not concern the Director what political opinions are held or expressed in schools, or whether those opinions are "biased" whatever that means. The rest of the Education Ordinance and Regulations concern student welfare and educational quality. That is all that is needed and all that is appropriate in an Education Ordinance.
Political censorship never speaks with its own voice. It always hides behind other, more agreeable purposes. It is vital that legislators be alert to legislated authority that extends beyond its proper purposes and potentially authorizes political censorship hiding behind those purposes. In the foreseeable future, many of those in this room will no doubt be called on to exercise this principle again, for instance, in relation to the Chief Executive (Designate)'s proposal to limit freedom of association according to whether a society is "political" or not. So, think about what you are doing now please, fellow Members.
The Government seemed to understand this principle in 1990, when it proposed a Bill to repeal all the provisions in the Education Ordinance and regulations that applied to political expression as such, and proposed to replace them with nothing. Introducing the 1990 Bill, the then Secretary for Education and Manpower said:
"The Education Ordinance and regulations should properly confine their scope to safeguarding the welfare of pupils and the interests of education generally."
I am sorry that the Government has backed away from this clear and principled position. The complete repeal that the Government proposed in 1990 was the right course of action, and I invite Members to put the law back on the right course by enacting this Bill.
Mr President, lastly, it looks like however that I will not succeed with my amendment tonight. But I will come back, one of these days, in this Council and I will seek to move a similar amendment again, not because I have no confidence in the future government as Mr Henry TANG suggested, but because as a legislator I will continue to be concerned about giving power for censorship in education. I repeat that I do not believe the Government ought to have such a power at all.
Thank you.
Question on the Second Reading of the Bill put.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕
Voice vote taken.
钮羘∕
畊セЫ瞷秈︽翴∕
畊略矗眶︗某瞷窖翴∕ぇ某肈1996毙▅璹兵ㄒぉ弄
叫︗某∕竟狠ぇ秙ボ畊礛3秙い匡拒ㄤ秈︽∕
畊セ畊ガ挡狦ぇ玡叫︗某癸┮ぇ∕琌Τヴ︙好拜瞷陪ボ挡狦
Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Miss Emily LAU, Mr LEE Wing-tat, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-Yin, Miss Christine LOH, Mr LEE Cheuk-Yan, Mr Andrew CHENG, Dr Anthony CHEUNG, Mr Albert HO, Mr LAU Chin-shek, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEUNG Yiu-chung, Miss Margaret NG, Mr TSANG Kin-shing and Dr John TSE voted for the motion.
Mrs Selina CHOW, Mr NGAI Shiu-kit, Mr LAU Wong-fat, Mr Edward HO, Mr Ronald ARCULLI, Mrs Miriam LAU, Dr LEONG Che-hung, Mr Eric LI, Mr Henry TANG, Dr Samuel WONG, Dr Philip WONG, Mr Howard YOUNG, Mr James TIEN, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Mr CHENG Yiu-tong, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr CHOY Kan-pui, Mr David CHU, Mr IP Kwok-him, Mr Ambrose LAU, Mr LEE Kai-ming, Mr Bruce LIU, Mr LO Suk-ching, Mr MOK Ying-fan and Mr NGAN Kam-chuen voted against the motion.
The President announced that there were 23 votes in favour of the motion and 27 votes against it. He therefore declared that the motion was negatived.
畊ガ觅Θ某23は癸27琌ガ某綝∕
畊パ1996毙▅璹兵ㄒぇ弄綝∕セЫぃ穦碞兵ㄒ秈˙秈︽某ㄆ祘
ADJOURNMENT AND NEXT SITTING
ヰ穦のΩ穦某
畊酚穦某盽砏セ畊瞷ガヰ穦ガセЫきるら琍戳と230だ尿穦
Adjourned accordingly at twenty-three minutes past Eleven o'clock.
穦某笶边1123だヰ穦
LEGISLATIVE COUNCIL - 14 May 1997
218
ミ猭Ы きるら
LEGISLATIVE COUNCIL - 14 May 1997
217
ミ猭Ы きるら
No comments yet.
Private notes are available after approval.