OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS
ミ猭Ы穦某筁祘タΑ魁
Wednesday, 27 March 1996
せるら琍戳
The Council met at half-past Two o'clock
とだ穦某秨﹍
MEMBERS PRESENT
畊某
THE PRESIDENT
THE HONOURABLE ANDREW WONG WANG-FAT, O.B.E., J.P.
畊独Щ祇某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE ALLEN LEE PENG-FEI, C.B.E., J.P.
腜某C.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MRS SELINA CHOW LIANG SHUK-YEE, O.B.E., J.P.
㏄辩睶┥某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MARTIN LEE CHU-MING, Q.C., J.P.
琖皇某Q.C., J.P.
DR THE HONOURABLE DAVID LI KWOK-PO, O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.
瓣腳某O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.
THE HONOURABLE NGAI SHIU-KIT, O.B.E., J.P.
ぶ城某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE SZETO WAH
畕地某
THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, O.B.E., J.P.
糂祇某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE EDWARD HO SING-TIN, O.B.E., J.P.
︙┯ぱ某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE RONALD JOSEPH ARCULLI, O.B.E., J.P.
甃ㄎ瞶某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MRS MIRIAM LAU KIN-YEE, O.B.E., J.P.
糂胺祸某O.B.E., J.P.
DR THE HONOURABLE EDWARD LEONG CHE-HUNG, O.B.E., J.P.
辩醇翬某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE ALBERT CHAN WAI-YIP
朝岸穨某
THE HONOURABLE CHEUNG MAN-KWONG
眎ゅ某
THE HONOURABLE CHIM PUI-CHUNG
糕蚌┚某
THE HONOURABLE FREDERICK FUNG KIN-KEE
毒浪膀某
THE HONOURABLE MICHAEL HO MUN-KA
︙庇古某
DR THE HONOURABLE HUANG CHEN-YA, M.B.E.
独綺笽某M.B.E.
THE HONOURABLE EMILY LAU WAI-HING
糂紌某
THE HONOURABLE LEE WING-TAT
ッ笷某
THE HONOURABLE ERIC LI KA-CHEUNG, J.P.
產不某J.P.
THE HONOURABLE FRED LI WAH-MING
地某
THE HONOURABLE HENRY TANG YING-YEN, J.P.
璣某J.P.
THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN
襖略ビ某
DR THE HONOURABLE SAMUEL WONG PING-WAI, M.B.E., F.Eng., J.P.
独篿某M.B.E., F.Eng., J.P.
DR THE HONOURABLE PHILIP WONG YU-HONG
独﹜グ某
DR THE HONOURABLE YEUNG SUM
法此某
THE HONOURABLE HOWARD YOUNG, J.P.
法У地某J.P.
THE HONOURABLE ZACHARY WONG WAI-YIN
独岸藉某
THE HONOURABLE CHRISTINE LOH KUNG-WAI
嘲糠某
THE HONOURABLE JAMES TIEN PEI-CHUN, O.B.E., J.P.
バ玊某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE LEE CHEUK-YAN
某
THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM
朝挪狶某
THE HONOURABLE CHAN WING-CHAN
朝篴篱某
THE HONOURABLE CHAN YUEN-HAN
朝胞糭某
THE HONOURABLE ANDREW CHENG KAR-FOO
綠產碔某
THE HONOURABLE CHENG YIU-TONG
綠模磁某
THE HONOURABLE CHEUNG HON-CHUNG
眎簙┚某
THE HONOURABLE CHOY KAN-PUI, J.P.
讲蚌某J.P.
THE HONOURABLE DAVID CHU YU-LIN
Χギ棚某
THE HONOURABLE ALBERT HO CHUN-YAN
︙玊く某
THE HONOURABLE IP KWOK-HIM
腑瓣辆某
THE HONOURABLE LAU CHIN-SHEK
糂ホ某
THE HONOURABLE AMBROSE LAU HON-CHUEN, J.P.
糂簙煌某J.P.
DR THE HONOURABLE LAW CHEUNG-KWOK
霉不瓣某
THE HONOURABLE LAW CHI-KWONG
霉璓某
THE HONOURABLE LEE KAI-MING
币某
THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG
辩模┚某
THE HONOURABLE BRUCE LIU SING-LEE
郭Θ某
THE HONOURABLE LO SUK-CHING
霉睲某
THE HONOURABLE MARGARET NG
艷祸某
THE HONOURABLE NGAN KAM-CHUEN
肅繟某
THE HONOURABLE SIN CHUNG-KAI
虫ヲ昂某
THE HONOURABLE TSANG KIN-SHING
纯胺Θ某
DR THE HONOURABLE JOHN TSE WING-LING
谅ッ闹某
THE HONOURABLE MRS ELIZABETH WONG CHIEN CHI-LIEN, C.B.E., I.S.O., J.P.
独窥ㄤ军某C.B.E., I.S.O., J.P.
THE HONOURABLE LAWRENCE YUM SIN-LING
ヴ到圭某
MEMBERS ABSENT
畊某
THE HONOURABLE PAUL CHENG MING-FUN
綠癡某
DR THE HONOURABLE ANTHONY CHEUNG BING-LEUNG
眎▆某
THE HONOURABLE MOK YING-FAN
馋莱某
PUBLIC OFFICERS ATTENDING
畊そ叭
THE HONOURABLE MRS ANSON CHAN, C.B.E., J.P.
CHIEF SECRETARY
︽現Ы某ガ現朝よネC.B.E., J.P.
THE HONOURABLE DONALD TSANG YAM-KUEN, O.B.E., J.P.
FINANCIAL SECRETARY
︽現Ы某癩現纯疆舦ネO.B.E., J.P.
THE HONOURABLE JEREMY FELL MATHEWS, C.M.G., J.P.
ATTORNEY GENERAL
︽現Ы某現皑碔到ネC.M.G., J.P.
MR MICHAEL SUEN MING-YEUNG, C.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HOME AFFAIRS
現叭甝喘ネC.B.E., J.P.
MR CHAU TAK-HAY, C.B.E., J.P.
SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE
ゅ眃約冀㏄紈撼ネC.B.E., J.P.
MR HAIDER HATIM TYEBJEE BARMA, I.S.O., J.P.
SECRETARY FOR TRANSPORT
笲块纉ゅネI.S.O., J.P.
MR NICHOLAS NG WING-FUI, J.P.
SECRETARY FOR CONSTITUTIONAL AFFAIRS
舅ㄆ叭篴ネJ.P.
MR DOMINIC WONG SHING-WAH, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HOUSING
┬独琍地ネO.B.E., J.P.
MRS KATHERINE FOK LO SHIU-CHING, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE
徖ネ褐繬霉璼O.B.E., J.P.
MR JOSEPH WONG WING-PING, J.P.
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER
毙▅参膚ッキネJ.P.
MR PETER LAI HING-LING, J.P.
SECRETARY FOR SECURITY
玂兢紋圭ネJ.P.
MR BOWEN LEUNG PO-WING, J.P.
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS
砏购吏挂現辩腳篴ネJ.P.
MR KWONG KI-CHI, J.P.
SECRETARY FOR THE TREASURY
畐叭馣ㄤвネJ.P.
MR LEO KWAN WING-WAH, J.P.
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES
竒蕾闽ッ地ネJ.P.
CLERKS IN ATTENDANCE
畊
MR RICKY FUNG CHOI-CHEUNG, SECRETARY GENERAL
毒更不ネ
MR LAW KAM-SANG, DEPUTY SECRETARY GENERAL
捌霉繟ネネ
MISS PAULINE NG MAN-WAH, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶ゅ地
MR RAY CHAN YUM-MOU, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶朝窜璟ネ
PAPERS
The following papers were laid on the table pursuant to Standing Order 14(2):
Subject
Subsidiary Legislation L.N. No.
Magistrates Ordinance (Amendment of Fourth
Schedule) Order 1996 131/96
Companies Ordinance (Amendment of Eighth
Schedule) (No. 2) Order 1996 135/96
Official Languages (Alteration of Text)
(Travel Agents Ordinance) Order 1996 136/96
Hawker (Permitted Place) Declaration 1996 137/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Dogs and Cats Ordinance) Order (C) 21/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Legislative Council (Powers and Privileges)
Ordinance) Order (C) 22/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Travel Agents Ordinance) Order (C) 23/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Ferry Services Ordinance) Order (C) 24/96
Official Languages (Correction of Text) Order 1996 139/96
Fire Service (Installation Contractors)
(Amendment) Regulation 1996 140/96
Timber Stores (Amendment) Regulation 1996 141/96
Securities (Exchange - Traded Stock Options)
(Amendment) (No. 2) Rules 1996 142/96
Waste Disposal (Amendment) Ordinance 1995
(14 of 1995) (Commencement) Notice 1996 143/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(District Boards Ordinance) Order (C) 25/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Animals and Plants (Protection of Endangered
Species) Ordinance) Order (C) 26/96
ゅン
ゅン沮盽砏材14(2)兵砏﹚τ矗ユ穦某畊凝
兜ヘ
妮猭ㄒ 猭そ絪腹
1996掉﹛兵ㄒ璹4 131/96
1996そ兵ㄒ璹8
材2腹 135/96
1996猭﹚粂ゅэゅセ
︽瞶坝兵ㄒ 136/96
1996砪粄跋そガ 137/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ窟兵ㄒ (C) 21/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
ミ猭Ы舦の疭舦兵ㄒ (C) 22/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
︽瞶坝兵ㄒ (C) 23/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
寸近狝叭兵ㄒ (C) 24/96
1996猭﹚粂ゅタゅセ 139/96
1996ň杆竚┯快坝璹砏ㄒ 140/96
1996れ璹砏ㄒ 141/96
1996靡ㄩ羛ユ┮禦芥戳舦
璹材2腹砏玥 142/96
1995紀矪竚璹兵ㄒ
1995材14腹
1996ネら戳そ 143/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
跋某穦兵ㄒ (C) 25/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
笆从脁贺玂臔兵ㄒ (C) 26/96
Sessional Papers 1995-96
No. 68 Secretary for Home Affairs Incorporated Statement of Accounts for the year ended 31 March 1995
No. 69 The Legislative Council Commission
Annual Report 1994-1995
き︓せ穦戳ず矗ユゅン
材68腹 現叭猭刮篒︓きるらゎ
㏄眀ヘ挡衡
材69腹 ミ猭Ы︽現恨瞶〆穦厨1994 - 1995
Miscellaneous
White Paper on the Annual Report on Hong Kong 1995 to Parliament
Initial Report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in respect of Hong Kong under Article 44 of the Convention on the Rights of the Child
馒兜
璣瓣現┎矗ユ瓣穦き翠ㄆ叭厨フブ
ぃ腁の稲焊孽羛瓣沮羛瓣ㄠ担舦そ材44兵矗 ユΤ闽翠˙厨
WRITTEN ANSWERS TO QUESTIONS
Hospital Authority Staff Costs
1. MR HOWARD YOUNG asked: Will the Government inform this Council of:
(a) the proportion of staff costs in respect of all medical doctors in the Hospital Authority (HA), including those remaining on civil service terms, to the total expenditure of the HA in the current and previous two financial years; and
(b) the proportion of staff costs in respect of medical doctors in the general surgical departments of the hospitals under the management of the HA to the total financial provision allocated to these departments in the current and previous two financial years?
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, the proportion of staff cost in respect of all medical doctors to the total expenditure of the Hospital Authority are 20.5% in 1993-94, 21.4% in 1994-95 and 21.9% in 1995-96. Although the Authority has decentralized financial planning and budgetary management, not all public hospitals have apportioned staff costs to the level of individual clinical departments or operating units. The requested information about medical staff cost in the general surgical departments of public hospitals compared with their total financial provision is thus not available.
Ex gratia Payment for Fishermen Affected by Dredging
2. 纯胺Θ某拜パ翠办秈︽‵祘ㄏ寒チ辰矛搭ぶ紇臫-
ネ璸碞現┎セЫ
(a) 瞷︙璹﹚祇ぉ紇臫寒チ疭磃瑉禟非玥
(b) 璹﹚非玥玡Τ約獂吭高穨ず種ǎ璝Τ冈薄︙
(c) 現┎︙矪瞶场だ穨ず癸疭磃瑉禟计肂┮稰ぃ骸の
(d) 穦σ納糤疭磃瑉禟璝︙
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President,
(a) the criteria currently used for calculating and granting ex gratia allowances to fishermen affected by reclamation, dredging and dumping projects were approved by the Finance Committee of the Legislative Council in May 1993. The basis for calculating the amount of ex gratia payment was the notional value of three years' catch in the affected area. The notional value of catch was determined by the Director of Agriculture and Fisheries based on the fishing port survey conducted in 1989-91 and the Fish Marketing Organization (FMO)'s fish price index, which is updated annually. Those affected fishermen owning vessels of more than 15 m in length were also eligible for ex gratia payment;
(b) the trade was not specifically consulted on the criteria mentioned in (a) above, but in proposing the criteria, the Administration had taken into consideration fishermen's concerns as expressed at the Fishermen Liaison Meetings held in August and November 1992. The Administration also explained the criteria to the Legislative Council Lands and Works Panel in April 1993. Members were generally supportive of the criteria. This said, we also consulted 40 fishermen associations by questionnaire from December 1993 to February 1994. The outcome of the consultation helped us work out the detailed vetting criteria for processing claims from affected fishermen owning vessels of more than 15 m in length;
(c) fishermen who are dissatisfied with ex gratia payments may appeal to an Appeal Board. The Appeal Board's role is to examine whether the amounts have been determined in accordance with the approved criteria, having regard to any new or additional information or evidence provided by the appellants or the relevant government departments; and
(d) we have recently commissioned a consultancy study on fisheries resources and fishing operations in Hong Kong waters. The findings of the study will enable us to, among other things, review the existing basis for payment of ex gratia allowances to the affected fishermen. Pending the completion of the study, we can only base the calculation of ex gratia allowances payable to affected fishermen on the 1989-91 survey and FMO's fish price index.
Membership of Advisory Committees
3. 眎▆某拜現┎セЫ
(a) 現┎いァ糷吭高〆穦ぇいΤぶ琌パ現囊┪現獀刮砰Θヴ畊–現囊┪現獀刮砰┮ゑㄒ︙
(b) 吭高〆穦ΘぇいΤぶㄣΤ現囊┪現獀刮砰璉春–現囊┪現獀刮砰Θ┮ゑㄒ︙の
(c) ヘ玡現┎癸〆ヴㄣΤ現囊┪現獀刮砰璉春吭高〆穦Θ現郸︙のΤ赣单吭高〆穦Θい┮ゑㄒ
SECRETARY FOR HOME AFFAIRS: Mr President, the personal information of members of advisory boards and committees is provided by the concerned individuals on a voluntary basis. There is also no established definition of a political party or political group. The Government therefore does not have comprehensive record of the political affiliations of members of advisory bodies. Based on information supplied, our answers to the questions are as follows:
(a) there are at present six individuals with political affiliations who are chairmen of government advisory boards and committees at the central level. A breakdown of their affiliations to each political party or political group as reported by the individuals is as follows:
Political Parties/Groups No. of Individuals
Democratic Alliance for the Betterment 1
of Hong Kong
Democratic Party 1
Liberal Democratic Federation 2
Liberal Party 2
(b) there are at present 21 individuals with political affiliations who are serving on government advisory boards and committees at central level. A breakdown of their affiliations to each political party or political group as reported by the individuals is as follows:
Political Parties/Groups No. of Individuals
Association for Democracy and 4
People's Livelihood
Democratic Alliance for the 6
Betterment of Hong Kong
Democratic Party 4
Hong Kong Civic Association 1
Liberal Democratic Federation 2
Liberal Party 2
New Hong Kong Alliance 2
(c) Appointments to advisory boards and committees are made on the basis of the merits of the individuals concerned taking account of their personal ability, expertise, experience, integrity, commitment to public service and their overall suitability for appointment. Our objective is to ensure that the best available persons capable of meeting the specific needs of the concerned advisory bodies are appointed.
Guidelines for Outdoor Extra-curricular Activities
4. 讲蚌某拜‵バ皑綽毒丑穛い厩环ì刮拉偿そ堕綝硔ま璓畍ネ端碞現┎セЫ
(a) ヘ玡毙▅竝琌Τ甅Ч俱揭笆ま璝Τ赣まΤ矗ㄑの莱惫琁の
(b) 毙▅竝穦σ納盢琌Ωㄆンい咯螟毙畍彼毕︽さ崩約そチ毙▅ㄥ絛
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER: Mr President,
(a) The Education Department issues a school circular annually to all schools advising them on the general safety precautions including administrative procedures in organizing outdoor activities to ensure the safety of students. The Education Department also issues information pamphlets containing specific guidelines on safety precautions and measures to cope with emergencies on subject related outdoor activities such as physical education, geography and biology.
Following the recent hill fire tragedy, the Education Department has set in train a review of guidelines to schools on outdoor extra-curricular activities. A working group is being formed to examine the matter comprehensively and to produce fuller guidelines with additional practical information to help school heads and teachers plan and conduct such activities. We aim to have these guidelines ready before the next school year.
(b) This tragic incident has touched everyone in the community. The Education Department has taken and will continue to take every opportunity, on formal and informal occasions, to commend the two teachers who sacrificed their lives as well as those who demonstrated bravery in the hill fire. We have also erected the "Spring Breeze Pavilion" to commemorate the incident and to salute the teachers and students who helped one another selflessly in the hill fire. We hope that students will learn and benefit from their example to care for others and to face and deal with adversities in life with courage.
In addition, we are introducing a set of new Guidelines on Civic Education in schools in September 1996 which will highlight a set of core values and beliefs such as courage, mutuality, kindness, benevolence and contribution to the betterment of mankind.
Illegal Conversion of Marked Oil
5. 糂胺祸某拜瘤礛穨锣の簿穨ノ猳玌嘿"猳"计秖玱パ箂︓14.6货そど粿ど︓︓き35.4货そど猳ó进糤═óノ猳计秖玱パ箂︓7.6货そど︓︓き7.2货そどΤǎの現┎セЫ
(a) ︙瞷瓃薄鶪
(b) 猳砆獶猭锣═óノ猳薄鶪︙
(c) 癸═óノ猳猳哺秖︙猳癸セ翠篶Θ︙贺祘γ琕の
(d) ═óノ猳计秖琌籔獶猭ㄏノ猳の砯耫ó㎝砯ó眖嘲笲秈猳Τ闽現┎Τ蝶︳赣单眖嘲笲秈セ翠猳计秖の癸セ翠借紇臫現┎穦σ納蹦惫琁搭砯耫ó㎝砯ó眖嘲笲秈セ翠猳计秖
SECRETARY FOR THE TREASURY: Mr President,
(a) Industrial diesel oil (marked oil) is not imported directly into Hong Kong but is blended in Hong Kong by adding marker and colouring substances (for revenue protection reasons) to diesel oil. The amount of marked oil blended in Hong Kong rose from 1.44 billion litres in 1990-91 to 2.52 billion litres in 1994-95. The increase could be attributed to the following factors:
(i) there were a number of large-scale infrastructural projects which commenced during the period, for example, the Airport Core Programme projects. These resulted in an increase in the demand for marked oil; and
(ii) in 1992, the Government granted full exemption of diesel fuel duty to franchised bus companies which have since been allowed to use marked oil for their buses. This has also increased the demand for marked oil.
Largely because of (ii) above, there has been a reduction in the amount of vehicle diesel oil used. This has not been offset sufficiently by the increase in the number of diesel-fuelled vehicles (mainly as a result of the increase in transportation business between Hong Kong and China) as drivers could fill their vehicles with vehicle diesel oil whilst in China.
(b) The Customs and Excise Department has stepped up enforcement action to tackle the problem of illicit use of diesel oil. The amount of diesel oil thus seized (excluding seizure of smuggled vehicle diesel oil) increased from 65 000 litres in 1993-94 to 700 000 litres in 1994-95. For the first 11 months of 1995-96, the amount seized further increased to 1.2 million litres. We have earmarked funds in 1996-97 to set up two additional investigation and enforcement teams, comprising 13 officers, in the department to further strengthen enforcement action in this area, and to tackle the smuggling of vehicle diesel oil from other places into Hong Kong.
(c) The sulphur contents of marked oil and vehicle diesel oil are limited by law to not more than 0.5% and 0.2% respectively. In fact, the sulphur content of marked oil currently sold in Hong Kong is well below 0.5% (typically being 0.35% only), and some major oil suppliers adopt the 0.2% sulphur content standard for both types of diesel oil. As far as sulphur content is concerned, the impact of the illegal use of marked oil for vehicular purposes on air quality is not significant. This is borne out by the relatively low and stable ambient sulphur dioxide levels recorded by the Environmental Protection Department.
(d) (i) We have explained the factors affecting the use of vehicle diesel oil in (a) above.
(ii) We have not assessed the amount of vehicle diesel oil imported by drivers of cross-border vehicles from China. However, the types of vehicle diesel oil used in China and Hong Kong are similar in terms of sulphur content. There is no evidence to show that the use of such diesel oil from China by cross-border vehicles is having a significant effect, as far as sulphur dioxide level is concerned, on the air quality of Hong Kong; and
(iii) There is a limit to the amount of vehicle diesel oil which can be brought in from China by individual types of goods vehicles as stipulated in the Dutiable Commodities Regulations (Cap. 109 sub. leg.). The limits are set based on the cylinder capacity of the vehicles. We have no plan to lower the limits which would otherwise affect cross-border traffic operation. However, the Customs and Excise Department has stepped up its enforcement action against the smuggling of vehicle diesel oil into Hong Kong.
Surrender of Public Housing Units
6. 璣某拜碞そめ穐綞ゼΤユㄤ虫︗拜肈現┎セЫ
(a) 筁Τぶめ簿チτ盢ㄤ虫︗ユ┬竝のΤぶ虫︗砆┬竝处祇め簿チ⊿Τ盢ぇユτ綝Μ
(b) ┬竝︙眡め簿チ
(c) め琌盢ㄤ锣倒克妮璝礛非玥︙筁ΤぶめΘ盢ㄤ锣倒克妮の
(d) 筁Τぶめ笻は盢ㄤ虫︗锣ぉ┬竝癸赣单め胓籃︙
SECRETARY FOR HOUSING: Mr President, during the three years up to 29 February 1996, 335 flats were surrendered voluntarily by tenants before emigration, and another 109 flats were recovered from tenants who had emigrated but failed to surrender them.
The Housing Department regularly inspects tenants' flats to check on occupancy. Estate staff may also learn about a tenant's emigration from checking his rent payment, use of utility services, or through complaints from neighbours.
The Housing Authority's tenancy agreement specifies that public housing tenancies are non-transferable except with the permission of the Director of Housing. The Director will consider allowing transfer of tenancy where the principal tenant:
(a) passes away; or
(b) emigrates from Hong Kong, leaving part of his family behind; or
(c) rents two public rental units as a result of large family size, and surrenders one of these units after receiving subsidized home ownership assistance, leaving some household members in the remaining public rental unit.
In any of the above cases, the new principal tenant must be an authorized member in the original tenancy agreement. The tenancy will normally be transferred to:
(i) the tenant's spouse; or
(ii) in the absence of a spouse, to a married child; or
(iii) if all the children in the household are unmarried, to one of them who is over 18 years of age.
During the three years up to 29 February 1996, there have been 12 822 such cases of tenancy transfer.
Subletting is strictly prohibited in the tenancy agreement. During the three years up to 29 February 1996, 136 cases of subletting were discovered, resulting in action taken to recover the flats concerned. If the flats are found to be occupied by unregistered persons, action will be taken to terminate the tenancies.
Order at Sports Events
7. 糕蚌┚某拜翠瞴初るら纯祇ネ芠渤籔瞴の瞴穦璽砫侥碞現┎セЫ
(a) 牡よ︙矪瞶初ず瞴癵┪芠渤彩ē漏粂蔼羘癲絴瞴┪瞴穦璽砫の
(b) 赣单瞴┪瞴穦璽砫碞瓃薄鶪┮щ禗Τ材腀種靡牡よ穦盢щ禗︙贺┦借ン矪瞶
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, the answer to the two parts of the question is as follows:
(a) Police officers are deployed to the stadium during sporting and cultural events to maintain law and order and to preserve public peace. The police will decide whether an act is likely to cause a breach of the peace in the context of each incident and having regard to prevailing circumstances. Barracking of soccer players or management staff of soccer clubs by spectators is a common phenomenon throughout the world and is tolerated as long as it will not cause a breach of the peace. The police will take appropriate action, such as cautioning the spectators concerned, when such barracking is likely to cause a breach of the peace.
(b) Each complaint will be investigated and classified according to the circumstances of the case, including statements made by the involved parties and independent witnesses.
Modular Curriculum and Mastery Learning Programme
8. 眎▆某拜箂祇毙▅参膚〆穦材腹厨某秈︽ㄢ兜Τ闽厩揭祘璸购だ╯"琌い顶琿崩︽虫じ揭祘"の"崩︽硄笷厩策璸购"現┎ㄤ钡赣ㄢ兜某毙▅竝揭祘祇甶矪ず秨砞Τ闽戮︗秈︽╯碞現┎セЫ
(a) Τ闽戮︗︙砞ミㄤ计ヘの戮だ︙
(b) 毙▅竝︑砞ミ赣单戮︗Τ碞赣ㄢ兜璸购秈︽╯㎝龟喷璝礛︙秈︽のㄤヘず甧の挡狦︙
(c) 毙▅竝Τ碞瓃╯┪龟喷絪糶ヴ︙厨璝礛Τそ秨赣单厨
(d) 毙▅竝Τ碞瓃ㄢ兜璸购琌︽㎝眔挡阶璝盢︙眔挡阶∕﹚Τ︙非玥の
(e) ゼㄓㄢず穦碞赣ㄢ兜璸购秈︽︙单蛤秈
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER: Mr President, Modular Curriculum is a theory about reorganizing a curriculum into smaller teaching and learning units called modules, to facilitate addition, deletion, integration or relocation in the curriculum to meet the needs of students. A curriculum module is intact in itself, with clear objectives, defined contents and specified teaching strategies and methods of assessment. There are core modules for all students, extended modules for the more able and remedial modules for the less able students. With the proliferation of knowledge in subjects, optional modules can be developed to supplement the core modules instead of creating new subjects.
Mastery Learning is a theory about teaching and learning that is closely tied to a set of instructional strategies. In a Mastery Learning Programme, the concepts and materials to be learned are defined and divided into sequential learning units, each with specified learning objectives and steps. These objectives are arranged in order of increasing complexity and difficulty. A diagnostic test is administered at the end of each unit to establish whether students have mastered the content or not, and to identify the areas in which they experienced difficulty. The aim is to ensure that all students will acquire the necessary foundation knowledge at each unit before moving on to the next units.
(a) Two units, each with one Principal Curriculum Officer and one Senior Curriculum Officer, were established in October 1992 to conduct studies on Modular Curriculum and Mastery Learning respectively.
(b) and (c)
Details on researches and experiments conducted so far are summarized below.
Modular Curriculum
The Modular Curriculum Unit has developed and tried out a number of modules in selected schools at upper primary to junior secondary levels to enhance students' study skills and assist them in their learning. All the completed projects covering subject areas like Social Studies and Library, EPA and Physical Education have been well received by teachers. These modules have been made available to interested schools for use after successful trial runs. Other ongoing projects due for completion in August 1996 cover subject areas like Language, Humanities, Mathematics, Science, and two modules for special schools. The general feedback so far is very favourable. If the experiments are successful, these modules will also be made available to interested schools.
The Modular Curriculum Unit submitted two progress reports to the Curriculum Development Council in February 1993 and March 1994 respectively. It will make a further report in April 1996.
Mastery Learning
The Mastery Learning Unit conducted a pilot study in the 1992-93 and 1993-94 school years in Primary 3 Mathematics in selected schools. The findings showed that Mastery Learning has improved the students' level of achievement in Mathematics. The findings of the pilot project were published at a curriculum conference in May 1995. In parallel, Mastery Learning materials on 15 Mathematics units have been developed and are available to primary schools interested in adopting the Mastery Learning approach. The experience of these schools will support research in this area.
In 1993-94, a research on the effect of Mastery Learning in Chinese Language was conducted at secondary level in two schools with academically less able students. The findings indicating students' improvement were presented to the Curriculum Development Council in March 1995.
An opinion survey on Mastery Learning was conducted in August 1995 among teachers in 18 primary schools. The survey findings which showed overwhelming support will be presented to the Curriculum Development Council in April 1996.
(d) and (e)
A number of research projects are planned for the next two years. The Modular Curriculum Unit will establish a core and extended curriculum for Secondary I to V Mathematics, revise the subject syllabuses for Secondary I to III Integrated Science, Computer Studies and Physical Education. The Mastery Learning Unit will develop more learning materials and conduct further studies on subject areas like Chinese and Science at junior secondary level. The Education Department expects to arrive at a conclusion on the feasibility and desirability of these two curriculum innovations upon the completion of the above work.
Semi-private Bed Pilot Scheme
9. 朝挪狶某拜挪セ翠︑场だそ犁洛皘崩︽╬產痜┬刚喷璸购ㄓ╬產洛皘竒犁﹚紇臫現┎セЫ
(a) 瓃刚喷璸购︑崩︽ㄓは莱︙現┎穦秈˙盢赣璸购耎甶︓┮Τそ犁洛皘の
(b) Τ蝶︳Τ闽璸购癸╬產洛皘紇臫璝Τㄤ挡狦︙璝穦秈︽蝶︳
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, the semi-private bed pilot scheme currently operates a total of 65 beds in Ruttonjee, Tsan Yuk, Grantham and Pok Oi Hospitals. The occupancy rate for the past 12 months has averaged about 70% and patient satisfaction has been high.
We will be conducting a comprehensive review of the pilot scheme towards the end of this year to determine what role semi-private beds have in the public hospital system. The review will include an assessessment of the appropriate level of fees, the number of beds to be introduced and the location/type of hospitals where any future beds should be provided. It will also assess the impact of semi-private beds on private hospitals.
Co-operation in Combating Cross-border Crimes
10. 糂簙煌某拜い翠ㄢ磅猭ゴ阑禫挂デよら镣繵盞碞現┎セЫ
(a) 筁ㄓセ磅猭ず畑靡Ω计のㄤ┮妮戮︙
(b) 筁ㄓず磅猭ㄓ翠畑靡Ω计のㄤ┮妮戮︙の
(c) 挪い翠ㄢ猭ぃ蛮よ現┎琌纯羭快が砐ユ瑈笆┪祏戳策痁琵ㄢ磅猭秆癸よ猭琜篶の笲璝礛笆冈薄︙珹把┮妮戮の笆Ω计单璝穦σ納籔い瓣現┎快赣单笆
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, in general, we maintain close co-operation with the Chinese authorities in the fight against cross-border crimes. Under the Border Liaison Channel, our police, immigration and customs officers have almost daily contacts with their counterparts to exchange information on cross-border issues like illegal immigration and smuggling. In addition, the Royal Hong Kong Police Force maintains close liaison with the People's Republic of China (PRC) Ministry of Public Security through the Interpol channel on cross-border criminal matters. Two Chinese Liaison Officers have stationed in Hong Kong since February 1993. They act as a supplement to the Interpol liaison system and have been particularly helpful in police liaison with Chinese provinces other than Guangdong. The Independent Commission Against Corruption (ICAC) also maintains close co-operation with the Guangdong Provincial People's Procuratorate on anti-corruption matters.
The specific answer to the three parts of the question is as follows:
(a) So far, no Hong Kong law enforcement officer has visited China to give evidence in PRC courts, since no such request was made by the Chinese authorities.
(b) Similarly, no Chinese law enforcement officer has visited Hong Kong to testify in our courts, since (we understand) it is not the Chinese practice to allow PSB officers to testify in courts outside China.
(c) There are a large number of exchange visits, liaison and review meetings, and training courses/seminars organized by both sides to enable the law enforcement officers of the two places to understand the structure and operation of each other's system. Participants in these activities include officers at all levels ranging from heads of department to rank and file officers. Statistics of such activities, excluding routine daily contacts through the Border Liaison Channel, for the police, Customs and Excise Department, Immigration Department and ICAC in the past three years are set out below:
No. of Occasions
Activities 1993 1994 1995
(i) Visits by Chinese law 96 110 163
enforcement officers to
Hong Kong including liaison
and review meetings in
Hong Kong
(ii) Visits by Hong Kong law 95 110 117
enforcement officers to China
including liaison and review
meetings in China
(iii) Training courses/seminars 11 6 6
in China
(iv) Training courses/seminars 115 76 127
in Hong Kong
Frequency Reduction of Inner Harbour Ferry Services
11. 辩模┚某拜セЫさる糵某翠猳弚近差Τそ"猳弚近"基ビ叫赣そボ基ビ叫ぃ莉钡獽穦玠搭场だ絬痁Ω程基ビ叫莉セЫ硄筁礛τら玱Τ厨笵猳弚近璸购玠搭兵翠ず絬痁ΩΤǎの現┎セЫ
(a) 猳弚近基ビ叫矗ユセЫ糵某琌眡赣そ璸购玠搭Τ闽絬痁Ω
(b) 猳弚近玠搭Τ闽絬痁Ω穦笻は現┎у盡犁舦籔ㄤ璹某
(c) σ納琌у玠搭Τ闽絬痁Ωビ叫穦紉高セЫ種ǎ璝︙穦玠搭Τ闽絬痁Ω蹦続讽惫琁玂毁カチ痲の
(d) ︙絋玂らぃ穦瞷摸薄鶪
SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President,
(a) As part of the company's ongoing programme to adjust services in response to changes in passenger demand and to optimize the use of resources, Hongkong and Yaumati Ferry Company Limited (HYF) submitted the following proposals to the Administration in October 1995:
(i) to modify the frequency of the Jordan Road - Central ferry service from 10-15 minutes to 15-20 minutes;
(ii) to adjust the operational hours of the North Point - Kowloon City, North Point - Hung Hom and Wan Chai - Hung Hom services from between 6 am and 10 pm to between 7 am and 8 pm.
The Administration was aware of these proposals at the time when HYF's fare increase application was being considered. Following consultation with the relevant district boards, the proposal at (i) was implemented on 1 March 1996, while a decision on the proposal at (ii) has yet to be taken.
(b) HYF is required to provide services in accordance with the schedules of services authorized by the Commissioner for Transport. Under the Ferry Services Ordinance, HYF may seek to amend the frequency of its ferry services. The authority for any adjustment rests with the Commissioner for Transport.
(c) and (d)
The Legislative Council is not consulted on operational matters such as changes in ferry services timetables.
In assessing any service adjustment proposal from ferry franchisees, the Commissioner for Transport will take into account passenger demand and consult the district boards concerned before taking a decision.
Waste Separation
12. MRS ELIZABETH WONG asked: Will the Government inform this Council:
(a) whether, in the interest of protecting the environment, it is the Government's policy to ask the public to separate waste by different types prior to its collection; and
(b) whether any measures have been put in place to facilitate the public to obtain information from the relevant government department regarding the disposal of certain poisonous substances and chemicals kept at home?
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President,
(a) It is government policy to encourage the public to separate recyclable materials from non-recyclable waste. The Government's overall objective of waste management is to reduce waste at source, to promote reuse and recycling and to ensure that what remains is disposed of in an environmentally cost-effective manner; separation of waste will facilitate this objective. To this end, the Environmental Protection Department has introduced a hotline service (Tel. No. 2755 2750) to advise the public on the setting up of waste collection schemes to recover recyclable materials such as waste paper and aluminium cans. A pamphlet containing details on how to organize a waste paper separation and collection scheme in residential building and office premises has also been printed for distribution to the public.
To further promote waste reduction, a consultancy study commissioned by the Environmental Protection Department has recently recommended a number of waste reduction initiatives, including separate collection schemes for recyclable materials. We will consult interested parties on these recommendations next month to enable us to formulate a waste reduction plan for Hong Kong for further consultation with the public later in the year.
(b) Most poisonous substances and chemicals kept at home are used for household cleaning, insect and rodent control or used in consumable products such as paints and batteries. Empty containers of these chemicals and used batteries usually contain only a small quantity of residue and can be disposed of together with other household waste. In the rare circumstances where the public needs assistance for the disposal of a larger quantity of surplus or expired products containing poisonous substances or chemicals, they can contact the Environmental Protection Department for advice through its telephone enquiry service (Tel. No. 2755 5462).
State of Local Fishing Industry
13. 霉不瓣某拜現┎セЫ
(a) 辰穨癸セ翠俱砰竒蕾癪膍︙
(b) セ翠辰穨祇甶阀鶪︙
(c) 癸辰穨戈現郸︙の
(d) Τ╯︙⊿Τ穨セ翠砏家竒犁坝穨寒差钉
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President,
(a) The fishing industry makes an important contribution to Hong Kong's economy in maintaining a steady supply of fresh marine fish to local consumers. In 1995, it produced an estimated 195 000 tonnes of fisheries produce valued at $2,150 million. Of this, about 123 000 tonnes were landed in Hong Kong, satisfying about 70% of local consumption of marine fish. A portion of the premium fish and processed products derived from the industry's catch are exported, earning some $1,200 million in 1995. The industry employs some 15,000 local workers and contributes to providing employment in ancillary sectors servicing the fishing industry, such as fish wholesale and retail marketing, fishing vessel construction and repair, fuel and fishing gear supply, ice manufacturing, cold storage and other victualling services.
(b) In recent years, Hong Kong's fishing fleet has become more modern, with the addition of vessels of improved design equipped with more powerful engines and more modern navigational aids, fish finding devices and mechanical gear. This has enabled local fishermen to extend their operations further afield in the region. Hong Kong's total capture fisheries production has been maintained at about 200 000 tonnes a year over the past five years. Some 90% of the catch is captured outside Hong Kong.
(c) The Government's policy towards the fishing industry is to promote the development of the industry and the sustainable use of fisheries resources, with a view to maintaining a steady supply of fresh marine fish for local consumers. This policy is implemented through the provision of technical assistance and support services, such as fishing vessel design; loans and vocational training for fishermen to improve productivity and wholesale fish markets. The industry does not receive subsidies. As further contributions to the long-term sustainable development of the fishing industry, the Government has commissioned a consultancy study on fisheries resources, is establishing marine parks and reserves and will soon begin deployment of artificial reefs. The Government also participates in regional forums and liaises with neighbouring countries with a view to promoting effective management of fisheries resources and control of destructive fishing practices.
(d) Being affected by the weather and the uncertainty of consistently good catches, fishing is generally perceived to be a business with an unsteady income and therefore a relatively less attractive home for the capital of major investors than many of the other business opportunities available in Hong Kong. Individual Hong Kong fishermen have nonetheless become better entrepreneurs. Many have moved from operating small inshore vessels to large and sophisticated trawlers fishing in distant waters and operate their vessels in groups to achieve more productive returns.
Implementation of Personal Data (Privacy) Ordinance
14. 腑瓣辆某拜挪戈╬留兵ㄒ盢祏戳ずネ現┎セЫ
(a) 現┎场︙龟琁兵ㄒ
(b) 猭ㄒタΑ龟琁玡現┎盢蹦︙贺惫琁そ犁の╬犁诀篶宽兵ㄒの
(c) ヘ玡爹矪琩綷祘穦籔兵ㄒΤ┮牟璝礛Τ闽场Τ︙莱癸郸
SECRETARY FOR HOME AFFAIRS: Mr President,
(a) Since 1988, data users in both the public and private sectors have been invited to comply with the government issued Data Protection Principles and Guidelines. The Personal Data (Privacy) Ordinance (the Ordinance) is based on these data protection principles. Hence, government departments should already be familiar with the basic requirements in this area. Following enactment of the Ordinance last year, all Policy Secretaries and Heads of Departments were asked to prepare for compliance with its provisions. The Home Affairs Branch has been assisting departments and branches to do this through the provision of direct advice, briefings, a government-wide seminar for officers directly involved in the work concerned and the distribution of guidance materials (details are given in part (b) below).
(b) The Home Affairs Branch is actively promoting awareness and understanding of the Ordinance among data users, in both the private and public sectors. In October 1995, a leaflet was produced introducing the key provisions of the Ordinance to data users. To date, some 60 000 copies of this leaflet have been distributed. A poster campaign promoting compliance with the data protection principles of the Ordinance was launched on 17 February 1996 and some 60 000 copies of the posters have been distributed up to the present time. A detailed guide for data users on the requirements of the Ordinance with respect to data subject access and correction has also recently been produced. Distribution of the guide began on 20 March 1996. Other such material will be produced as necessary to assist data users to comply with the Ordinance. The Home Affairs Branch is also giving guidance on compliance with the Ordinance in response to specific enquiries from data users.
(c) Principle 3 in Schedule 1 of the Ordinance requires that, unless the data subject has consented otherwise, personal data shall only be used for the purpose for which the data was collected or a directly related purpose. Clearly, one of the purposes for collecting the personal data in the Land Registry, like any other public register, is in order that members of the public may search through the data. Hence, having a land search procedure is not in itself a contravention of the Ordinance.
Dog Keeping in Public Housing Estates
15. 地某拜碞ら祇ネそ恏ず﹙唉玶捆ぃ┋ㄆン現┎セЫ
(a) ︳璸翠瞷Τぶそ︘め笻は窽ゎ箎緄唉兵蹿
(b) 筁ㄢΤぶそ︘め笻は赣兵蹿τ綝┬竝牡┪沧ゎ
(c) ┬竝そ恏快ㄆ矪琌Τ戮盡砫磅︽赣兵蹿の
(d) 埃沧ゎ笻︘め┬竝穦璹ミㄤ惫琁腨磅︽赣兵蹿璝︙
SECRETARY FOR HOUSING: Mr President, as at February 1996, the Housing Department was handling about 200 households keeping dogs and took enforcement action in every case. Between April 1994 and February 1996, the department issued warnings to about 2 630 households for breaking the rule. In two of these cases, the tenancies were terminated. Other tenants disposed of their dogs on the advice of the Department.
Enforcement action is taken by housing estate staff as part of their normal duties.
The Housing Department is tightening up enforcement action. With effect from April 1996, only one written warning will be served on an offending tenant requiring him to dispose of the dog within 14 days, failing which his tenancy will be terminated.
Smoking in No-smoking Area Prosecutions
16. 谅ッ闹某拜沮瞷︽猭ㄒぺ栏皘のど诀单そ渤初┮А獶废跋碞現┎セЫ
(a) 筁ず–獶废跋ず废τ砆浪北计ヘ︙ㄤいΤぶ琌Θ砆癬禗
(b) 筁ず猭畑癸獶废跋ず废程蔼程のキА籃だ︙
(c) 現┎穦σ納眏浪北矗蔼籃の
(d) 現┎Τ︙环惫琁玂毁獶废カチ舦痲疭琌快そず"も废"癸獶废カチ紇臫
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, the primary responsibility for enforcement in designated no-smoking areas rests with the managers of these areas. The Administration prosecutes cases which are referred to it by managers. It would not be an effective use of public resources for government staff to be responsible for frontline enforcement as well.
According to the information available to us, the number of people prosecuted for smoking in no smoking areas in 1993, 1994 and 1995 were 115, 2 648 and 1 809 respectively. The number of convictions were 49, 1 832 and 1 337 respectively. The minimum fines for the three years were $50, $10 and $50 respectively, whereas the maximum fines were $400, $1,200 and $1,000 respectively. On average, the fine imposed were in the region of $400, $430 and $700 respectively. These figures do not include cases which occurred in land transport carriers other than Mass Transit Railway and Kowloon-Canton Railway, as statistics regarding those other transport carriers, such as minibuses, taxis, and so on are not available.
The Smoking (Public Health) Ordinance prescribes a maximum fine of $5,000 for smoking in a designated no-smoking area. This level is still considered appropriate.
The Administration has been progressively increasing the number of no-smoking areas. These now include all forms of public transport, cinemas, theatres, concert halls and places of public entertainment. Restaurants are not required to set aside a no-smoking area, but must display a sign informing customers whether or not such an area exists.
Where the wholesale designation of premises as statutory no-smoking areas is considered not practicable for the time being, the managers of such premises are encouraged to set aside such areas administratively (that is, without statutory power to enforce). The Smoking (Public Health) (Amendment) Bill 1996, which will be introduced into the Legislative Council shortly, will expand on this by giving the managers of restaurants, banks and retail premises the power to designate and enforce their own statutory no-smoking areas. The designation of such areas will therefore depend on managers being persuaded to do so by their patrons. Managers who designate no-smoking areas in this way are then more likely to diligently enforce smoking prohibitions than if controls had been unwillingly imposed on them.
As regards passive smoking, the Government and a number of other Hong Kong employers last year signed the Smoke-free Workplace Charter drawn up by the Hong Kong Council on Smoking and Health. Starting from 1 April 1996, all government workplaces, including both office and non-office environments, will become smoke-free. We hope that this will set an example for other employers to follow.
Good Manufacturing Practice for Drug Manufacturers
17. 糂紌某拜挪媚警穨の瑀媚恨瞶Ы沮徖ネ舱麓の綟瓣產暗猭砏﹚セ翠媚籹硑坝だ顶琿龟琁纔▆媚籹硑玥GMP現┎セЫ
(a) ︙菏诡セ翠媚籹硑坝龟琁纔▆媚籹硑玥
(b) 瞷Τ闽現┎场沮或夹非籹硑媚徖ネ竝の洛皘恨瞶Ы琌Τ璸购蹦ノ纔▆媚籹硑玥の
(c) 盢芖辅Θいァ籹媚┮琌ㄣ称龟琁纔▆媚籹硑玥┮惠璶砞琁の竟の現┎Τ︙ㄤ惫琁皌赣玥龟琁
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President,
(a) Implementation of Good Manufacturing Practice (GMP) by local drug manufacturers will be monitored by the Forensic Pharmacy Division of the Department of Health. "Hong Kong Good Manufacturing Practices Guidelines for Pharmaceutical Products 1995" and an "Implementation Programme of Good Manufacturing Practices in Hong Kong" were issued to all local pharmaceutical manufacturers in December 1995, providing details of the stages of implementation of GMP as stipulated by the Pharmacy and Poisons Board. Briefing sessions have been organized for the industry and the implementation of GMP has been imposed as one of the conditions for renewal of licence. Authorized pharmacist inspectors will make regular inspections of manufacturers to ensure that the requirements are complied with.
(b) The manufacture of pharmaceutical products by the Department of Health conforms with the requirements, including GMP, stipulated by the Pharmacy and Poisons Board. The pharmacies of Housing Authority hospitals are mainly involved in compounding and mixing of pharmaceuticals, and sterile preparations are mostly purchased in bulk. Requirements as stipulated in the Pharmacy and Poisons Regulations and the standards in the British Pharmacopoeia are strictly adhered to.
(c) The Central Pharmaceutical Manufactory in Chai Wan has been designed and is being constructed and equipped with the necessary facilities for implementing GMP. To facilitate such implementation, training, including overseas attachments, has been provided to staff on the principles and practice of GMP.
Overloading of China-Hong Kong Ferries
18. 独岸藉某拜現┎セЫ
(a) 筁現┎钡莉ぶ﹙Τ闽い翠近禬更щ禗
(b) 琌Τ近そ砆щ禗禬更τ綝現┎タΑ浪北璝礛叫浪北ら戳そ嘿の籃璝︙の
(c) 現┎Τ︙惫琁ňゎい翠近瞷禬更薄鶪
SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President,
(a) We have received four complaints since January 1993.
(b) Following a complaint received on 20 July 1993, the offending master of a ferry operated by China Merchant Development Company Limited was prosecuted for carrying six passengers in excess of its permitted capacity of 100. He was fined $4,000.
Following another complaint received on 4 February 1996, the master of a ferry operated by Chu Kong Shipping Company Limited has been charged for carrying 21 passengers in excess of its permitted capacity of 354. Court proceedings are continuing.
Both these complaints were lodged by passengers on board by mobile telephone while the ferries were on their way to Hong Kong. As regards the two other complaints lodged, there was insufficient evidence to pursue them.
(c) The Marine Department conduct surprise checks on a random basis on ferries departing for and arriving from China. For example, in February 1996, staff of the Department carried out 18 surprise checks but found no case of overloading. Such spot checks will continue.
The Director of Marine has also issued a letter on 14 February 1996 to all shipping companies operating ferry services between Hong Kong and China asking them to remind their masters that it is an offence to exceed the certified capacity of the vessel.
Legislative Control on Internet Pornography
19. 眎簙┚某拜沮厨笵瓣瓣穦セるら硄筁璹筿癟猭ㄒTelecommunication Act窽ゎ瓣悔筿福呼蹈Internet肚冀︹薄のぃ▆戈癟赣兜璹砏﹚笻ㄒ砆籃蹿25窾じの夯ㄢ現┎セЫ
(a) 琌Τ璸购璹┪璹ミ猭ㄒ窽ゎセ翠硓筁瓣悔筿福呼蹈肚冀︹薄のぃ▆戈癟癸笻ㄒ琁胓籃璝Τ冈薄︙璝︙の
(b) 穦砞ミ菏诡セ翠筿福呼蹈诀獽發琩︹薄のぃ▆戈癟ㄓ方璝礛冈薄︙璝︙
SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE: Mr President, the Government is studying the feasibility of possible measures which may be taken to regulate obscene and indecent materials on the Internet. It has not yet reached any conclusions, including whether or not monitoring should be introduced.
Regulation of VOD
20. 糂胺祸某拜沮眡翠筿癟硓臩览セる崩︑匡紇钩狝叭瞷┑筐︓いτ現┎玱セる祇Τ闽︑匡紇钩竊ヘ狝叭のㄤ碈砰紇钩狝叭吭高ゅン矗癸赣摸紇钩狝叭菏恨惫琁碞現┎セЫ
(a) ︙硂筐щ戈菏恨某琌パ現┎癸が笆Α碈砰狝叭ろ兜Ч俱現郸の
(b) 环ㄓ弧現┎穦盢筿跌竊ヘ籔碈砰ㄤ悍辊狝叭跋だ獽皐癸碈砰狝叭﹚甅そキЧ俱砏恨惫琁
SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE: Mr President,
(a) Although Hong Kong Telecom announced plans for a range of interactive multimedia services early last year, it did not complete trials until September. It would not have been sensible to develop a comprehensive policy on interactive multimedia services before examining the results of trials, given that such services were not widely available elsewhere. It became clear from the trials that some multimedia services, notably video on demand, cross the traditional boundary between broadcasting and telecommunications and we therefore needed to consider the policy and practical implications of different regulatory approaches before publishing proposals for comment.
(b) As indicated in our consultation paper on Regulation of Video on Demand, we do intend to draw a distinction between those services which comprise television-type programmes, which will be regulated under the Television Ordinance under a new category of VOD programme service licence, and all other services, which would be treated as forms of electronic publishing, subject only to relevant Hong Kong laws, such as those dealing with libel and obscene and indecent material. We do not propose to formulate any specific regulatory measures for interactive multimedia services which do not comprise television-type programming. We plan to introduce legislation to regulate VOD programme services towards the end of the current Legislative Session, or early in the next.
PRESIDENT: Honourable Members may recall that at the last sitting on 13 March 1996, I intervened during a debate, to the effect that no accusations of cheating and lying may be made or implied. I instructed the Clerk to omit the offensive words from Hansard. Subsequently at the same sitting during the same debate, I reinstated the offensive words in Hansard and said "words said in this Council should best not be deleted" as, on balance, the words used did not warrant deletion.
Following my intervention, I received a letter from a Member, asking me to clarify our Standing Orders concerning the use of offensive and insulting language, and how it can be discouraged, if not totally eliminated.
Offensive and insulting language is regarded as unparliamentary language, which means language that should not be used in parliamentary proceedings, and, in the case of Hong Kong, the proceedings of this Council and its committees. Standing Order 31(4) says that it shall be out of order to use offensive and insulting language about Members of the Council. Standing Order 31(5) says that a Member shall not impute improper motives to another Member. Such objectionable language may fall into two kinds, one which reflects derogatorily on the character of other Members, and the other which is straightforward profane, abusive and indecent. I shall rule both kinds of language out of order.
Although these Standing Orders explicitly cover offensive and insulting language used by Members of this Council about other Members, and do not cover persons other than Members, I would, and I am sure Members would also, regard straightforward profane, abusive and indecent expressions spoken in Council about persons who are not Members of this Council as equally unparliamentary, that is, not fitting to the proceedings of this Council. I shall rule that these constitute disorder, and if uttered, rule them out of order.
In the event that a Member of this Council inadvertently uses in his or her speech language which is objectionable, I shall request him or her to rephrase that part of his or her speech that I regard as unparliamentary. If the Member concerned failed to take heed of such request, or failed to rephrase it in such a way as to make it unobjectionable, I would have to order that the relevant part of his or her speech be withdrawn forthwith, or an apology be offered. If my order were not observed, I would regard such conduct as grossly disorderly and order the Member to withdraw immediately from the Council for the remainder of the sitting, under Standing Order 34. I hope the occasion for me to invoke Standing Order 34 will not arise.
May I add that under Standing Order 4C, the term "Member" includes designated public officers.
May I just reassure Honourable Members, especially the Member who has written to me, that I will not permit, and I trust the Council will not permit, any Member of this Council to use unparliamentary language, so as to preserve the integrity of our debates, and the dignity of this Council.
BILL
Second Reading of Bill
APPROPRIATION BILL 1996
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 6 March 1996
PRESIDENT: Under Standing Order 27, each Member has a maximum of 15 minutes for his or her speech. I may direct a Member speaking in excess of the specified time to discontinue his or her speech. But as two resolutions will be moved tomorrow afternoon which may involve fairly long debates, I will call up to 35 Members to speak today.
DR DAVID LI: Mr President, three weeks ago, the first Hong Kong-born Financial Secretary presented his maiden Budget. The Financial Secretary and his colleagues should deserve commendation for their efforts. Indeed, this Budget has been enthusiastically greeted by the media, by the business community including my constituency and by Members of this Council.
Look at the cover of this Budget a deep corporate jade set off by gold type. Did the Financial Secretary mean to make the people of Hong Kong think of popular retailer Marks and Spencer's packaging? Did the Administration intend to suggest that Hong Kong adopt Saint Michael's corporate line: "Quality, Value and Service Worldwide"?
No revelation there. But just inside the cover, minutes into his speech, the Financial Secretary announced a revolutionary change in the way the Administration considers its Budget. I quote: "I believe that the time has come to give the services sector the place it deserves in our economic policies".
In fact, what was defined as "selling our skills, our creativity, our enterprise, our professionalism and our reputation for integrity" has provided the largest portion of our Gross Domestic Product (GDP) since as far back as 1980. By 1982, service industries employed more people than the manufacturing sector. In 1996, the Administration finally took notice?
Nevertheless, this change is admirable. The Financial Secretary sets a precedent that will serve Hong Kong well in the future. He is courageous, because he suggests that the Administration might begin to address the policy oversights that stretch back 15 years.
Indeed, many initiatives have won applause. In particular, my constituency welcomes the formal tax exemption of income derived from offshore funds and share-trading profits derived by non-resident investors. The waiving of stamp duty for market makers on stock transactions for the purpose of hedging options was also warmly greeted.
It all sounded good as part of this excellent lesson in the basic economics of budgeting. The Financial Secretary advised us that meatier subjects had been left to supplementary texts. But as many have noted upon reading the Addendum titled "The Services Sector Support and Promotion", the bones that have been laid out are rather bare. My constituency looks forward to more details particularly about the proposed Mortgage Corporation.
It is essential that the interests of the entire financial sector be adequately represented on the Working Party to ensure that the right questions are asked, and that the complete answers are obtained. If the Mortgage Corporation is to have the co-operation and support of the financial sector, we must be fully consulted.
In the meantime, my constituency has a few suggestions. The reduced tax rate on interest income and trading profits derived from certain debt instruments was much appreciated. But they have suggested that the Financial Secretary could make this measure even more effective by extending its eligibility to private-sector debt issues with a maturity of three to five years. This would then benefit more than 70% of such issues, effectively promoting and widening our debt market.
As this Council is aware, Hong Kong lags behind our regional competitors as a centre for debt issues. The Financial Secretary should work closely with the Hong Kong Monetary Authority, and the financial sector, to ensure that Hong Kong can compete and beat other regional centres as an international financial centre. I strongly urge the Financial Secretary to take a hard look at our tax regime. He could begin by further reducing estate duty to stem capital outflows.
The financial sector is not alone in its reliance on technology to deliver the most sophisticated of services. In this regard, I urge the Financial Secretary to reconsider the assessment of depreciation allowances as "over generous". If the allowance for computers and related equipment were raised to 100% in the first year, Hong Kong could match the allowance offered by Singapore. This would provide further incentive to industries targeted by the Financial Secretary's bold plans for high-tech development, and send a clear message that Hong Kong encourages high-tech investment.
It is good that the Financial Secretary has not ignored the basics of service the attitude of our frontline staff. I was fascinated to read about "A Culture of Service and Quality". The Addendum notes that the Government "intends to provide more awards to recognize courtesy and excellence in the delivery of service, and to promote a service culture".
On 11 March 1995, as I prepared a response to last year's Budget, my office sent a fax to the Public Relations Branch of the Royal Hong Kong Police Force. Several days later, I received this post card, acknowledging receipt of my fax. One year later, I am still waiting for a response to my question. The Administration could begin its efforts by promoting a service culture within its own ranks. Was this not a "performance pledge" we heard back in 1992?
While the Administration may have been less than forthcoming about the specifics of its initiatives for the service sector, it was brutally honest in its appraisal of the prospects for the unemployed. The Financial Secretary said it was "unlikely that the unemployment rate will revert quickly to the very low levels to which we are accustomed".
Is this Administration admitting that the prosperity we are said to be building is not for everyone? This will not come as news to many. Since 1971 lower income groups have received a smaller and smaller share of disposable income. Between the third quarter of 1994 and the third quarter of 1995, the number of people earning less than HK$5,000 a month the lowest income bracket measured by the Government rose by almost 17%. The Administration seems to be happy for the very rich to get richer. Alas, the poor are only getting poorer.
Does this sound like a land of opportunity? Is this a city where people can believe that, if they work hard, they will prosper? I think not.
It is not surprising then, that representatives of the Administration have referred, on different occasions, to a "feel-bad factor". I am afraid that what we should be addressing is something far more serious a "do-bad factor".
Sadly, I am sure that few of Hong Kong's young people could recognize the grammatical error I have just made. They suffer a malady that wastes away our competitiveness, and destroys their prospects for meaningful employment "speak bad". The standard of written and spoken English continues to deteriorate, matched only by a decline in the standards of Cantonese and Putonghua.
The Administration should heed its own sensible lessons in basic economics: "The level of unemployment will continue to depend primarily on labour supply". Why then has Administration after Administration failed to invest adequately in education, in training and retraining? Despite a request for an additional HK$300 million to be spent on retraining, the unemployed were offered little else but hope. I quote: "I believe that the better economic prospects that I am forecasting will bring a gradual improvement." Fair enough. But, as many in my constituency are asking, are these growth projections as painfully realistic as the assessment of job prospects?
In the last quarter of 1995, the economy of Hong Kong grew at a rate of just 3.1%. In 1995, every quarter saw economic growth drop by close to one percentage point. Based on this trend, how does the Administration arrive at an average growth rate of 5% in 1996? Was this growth rate picked simply because it supports rising levels of public expenditure?
How can the Administration plan its Budget if growth forecasts are not founded on solid assumptions? Building castles in the air does more than cloud the issues it threatens to cast a long shadow over our future.
The Administration now consumes 18% of GDP. If growth slowed below the predicted rate, if revenue followed the decline in growth, how much would spending rise as a percentage of our GDP? Would we breach the 20% barrier?
Would it not be prudent to err on the side of caution? Would it not be provident to ensure spending is kept in line with the growth by being more realistic? What if growth falters? Will we stumble into a second deficit?
A sunrise can look very much like a sunset. As the people of Hong Kong prepare for a new era, it is high time that we took a candid look ahead. Only then can we begin building our prosperous future.
The Financial Secretary has made a good start. He has identified the issues and given the service sector the attention it has long been due. As a result, his plans aim to maintain and improve the competitiveness of Hong Kong. Yet many of the initiatives that have been disclosed are merely intentions. They require concrete actions. I believe the keystone of our future prosperity has been laid. What we have seen of the outline has been good. With my constituency, I await the detailed plans.
With these reservations, Mr President, I support the motion.
腜某璓勉畊ネ"┹甶竒蕾э到チネ"絋龟琌–腀辨ぷㄤ琌讽и-
琂竒菌竒蕾絯璶癸現舦簿ユи-
ゲ礛辨竒蕾锣翠チネキ眔秈˙э到礛τ璶腀辨Θ痷и粄硂闽龄ㄨ程璶琌癩現ㄣ称环ǎセ翠竒蕾祇甶隔诀㎝诀穦ョ莱癩現肝薄鶪临碔チ
癩現ゼㄓ箇衡い桂Ω笷癸セ翠竒蕾祇甶贾芠み篈翠セ︗癩現硂琌ンㄆ琌ョΤぃ崩砫ヴ碞琌龟ㄆ―琌禗カチи-
筁┕竒蕾瞷ぃ瞶稱の︙瞷顶琿穦Τ贾芠︳璸渤┮㏄竒蕾糤菲辅パ材﹗6.1%禴︓材﹗3.1%キА竒蕾糤瞯4.6%硂薄鶪獶春箇
癩現Ч⊿Τ臮硂竒蕾菲辅镣墩τ碵薄腀粄パ稼のㄈ瑆跋竒蕾┮盿笆セ翠ゼㄓ竒蕾硂ㄢるㄓи纯竒筁ぃのぃぶ瓣產ǎㄤ瓣產竒蕾祇甶薄鶪ぃ癩現┮箇戳瞶稱稼瑆瓣竒蕾睝礚癬︹τ瓣㎝らセよ狦Τ2%┪3%糤玥衡琌尺禤
さ翠禩吏挂临Τ紐納碞琌瓣–倒ぉい瓣程磃瓣笿硑Θ赤ア程磃瓣笿硂馋埃瓣Τ闽よ粄い瓣舦拜肈⊿Τэ到い禩胑癴畉笷350货じの戳芖甽冻单拜肈临Τ碞琌瓣喘ē璝ぃ秆∕醚玻舦拜肈獽穦蹦掉い瓣︽笆
璝い瓣ア程磃瓣笿沮翠┎程穝︳璸翠竒蕾糤程ぶ穦禴搭ぶ2.1%︓3%程踞みぃ琌禩肂㎝锣禩肂碩τ琌セ翠骋盢Τ61 000︓89 000穦羬ア穨传ēぇセ翠ア穨计︓穦Τ糤薄鶪τア穨瞯ョΤ艼ど︓6%程蔼翴┮и粄い瓣┑尿程磃瓣笿よи-
莱τセ翠ゼ睦埃竒蕾絯拜肈璶癸腨甿诀
硂薄鶪癩現╯澈Τ或ǎτ獺ㄌ沮и-
獺箇代セ翠さ穦Τ5%糤㎡さぱ琌るら材﹗е獽Ч癩現氮禗и-
材﹗竒蕾薄鶪琌妓㎡
矗蔼セ翠竒蕾龟и粄現┎絛瞅ず祙叭よ莱赣ごΤэ到丁碞琌秸眔祙沮彩菠︳璸盢眔祙秸κだ翴穦現┎ぶΜ8货じオ琌癸计货じ璸現┎纗称ㄓ弧硂龟琌をぇ计鶪硂贺┻縥まド惫琁盢翠盿ㄓ戈и辨癩現测钮よ種ǎ穦σ納︑︽矗硂よ璹
瞷翠┎癩現鶪琌肝沮戈陪ボ篒︓るらи-
獽Τ1,500货じ纗称琌現┎玱睝礚種腀セ翠カチだㄉ硂伦碔癩現Θ狦はτττ現┎兜Μ禣瑼┷Ч螟笵瞷硈癩現ぃ来竒蕾┮弧矗蔼現┎Μ禣穦籔チネ礚闽盾硂贺弧杠и-
み㎡︑パ囊粄狦現┎璶盿繷基ê﹚璶Τだ瞶パτぃッ礚ゎ挂カチ璽踞
︑パ囊ㄓぃ耞玃叫現┎縀竒蕾琌現┎玱φぃ籇碞硈秆∕┬拜肈矗蔼碞穨㎝玣縀竒蕾秖砍扳そ璸购箇衡い唉ぃ矗畐叭馣ㄤвネ糶獺倒某ボ箇衡竒笷璓よ狦ㄤ龟弧猭セぃ才ㄆ龟㎝癩現埃箇衡そガ玡桂Ω喘ē纞狦挡基碞穦祙硂贺纞琌纞ぃ
硂箇衡矗蔼祙肂琌骸ìカチ惠―硂ョ琌临碔チ惫琁ぇ︑パ囊粄眔や癩現翠┎Τ伦玴纗称現┎Μ禣㎝祙兜玥ご琌ぃ搭癩現弧セ翠ヘ玡Τ贺贺ぃ┮ぃ纗称キ琌玱⊿Τ蹦ヴ︙惫琁ㄓ縀竒蕾┪ノ或ㄓэ到チネê或癩現╯澈稱︙矪瞶硂掸胑纗称㎡╯澈癩現琌粄現┎Г局筪戈カチ玱璶癸贺贺現┎禣衡琌瞶稱铆胺瞶癩郸菠㎡и獺癩現ろ約カチ琂㈱フ瞶氮滦
癸現┎钡︑パ囊璶―璹瞷︽砏﹚砛い瓣﹡︘ρ膥尿烩侯穿璸购夹非穿の戳干и-
ボ舧瘤礛癩現ρ糤砞–320じユの眃贾笆秨や瑉禟200じ疭瑉禟の硄等秸俱ρ侯穿肂︓–る1,935じ琌︑パ囊粄現┎癸硂竤纯翠羉篴ごゼ倒ぉ続讽酚臮︑パ囊ㄢㄓ璶―現┎き矗蔼ρ侯穿︓–る2,500じи-
盢穦膥尿ρ矗蔼侯穿ㄏ-
ㄉ边礛τи-
谋眔狦硂虫ㄆンτ璶は癸俱箇衡┪矗ㄤ兵ンユ传玥ぃ琌続讽暗猭
闽︓癩現箇衡よ拜肈и粄ゲ斗σ納﹚硂箇衡吏挂籔瞷ぃ妓翠璣現┎舦滦籠箇衡るτ緇る玥妮ゼㄓ翠疭︽現跋舦絛瞅ず┮Τ闽ぃ虫ゎ璶い翠蛮よ候盞ヴ︽現﹛把籔ョ獶盽璶沮и︳璸ヴ︽現﹛盢さ材﹗玻ネ瘤礛禯瞒箇衡そガら戳Τ︓せる琌и粄ヴ︽現﹛籔﹚硂箇衡琌ぃ┪и獺秨﹍﹚︓箇衡膀セ笵せ︓セ翠竒蕾瞷笷5%糤琌莱赣络﹚現郸㎝σ納縀竒蕾惫琁
畊ネ临Τκぱ獽舦簿ユら膚〆穦ぃ盢ㄓ穦絋﹚材翠疭︽現跋┮璶暗ㄆ叭τ膚〆穦ㄤい兜獶盽璶ヴ叭獽琌蹦惫琁絋玂翠キ铆筁寸㎝环竒蕾祇甶瘤礛Τㄇ癸膚〆穦╆Τ胔好篈琌и獺–膚〆穦Θ常秆セō戮砫е璶ㄓ羬翠筁寸の疭跋現┎Θミ瞷癸–翠常獶盽璶現郸逼︓癩現箇衡琌羉ㄤいㄢ兜τ狦產临琌╆ぃ獺ヴ篈癸贺筁寸ㄆ薄穦禣腳禥丁礚孔╉и-
莱赣ち癘翠程辨ǎ琌ゼㄓ疭跋現┎蝴臔翠痲㎝戳竒蕾祇甶и癸疭跋現┎ヴ叭琌ぃ穦╆Τ胔好篈
畊ネセ略朝勉
琖皇某璓勉畊ネセ祇ē穦癸さ箇衡俱砰蝶阶礛穦栋い癚阶︙﹚︓箇衡
癩現纯疆舦ネ┯筁┕沉蔼贾ネ暗猭﹚箇衡筁祘い吭高ミ猭Ыずぃ囊の礚囊某種ǎㄏそ戈方だ皌才そ渤痲硂贺暗猭ㄓΘ︽ぇΤよΑ眔セЫのカチ粄ㄏ箇衡いぃぶよ眔э秈癸и-
チ囊ボ苂洁
ヘ玡ミ猭Ы琌パ匡羭玻ネ現┎礚猭钩筁妓硄筁﹛の〆ヴ某オミ猭Ыщ布┮璶眔セЫや斑よ猭獽琌現郸﹚玡だミ猭Ы某種ǎ
眖きи-
翠某穦現囊ら镣Θ剪┮菌ㄓ常穦惠璶矗瞶某и粄現┎盢セЫ﹚箇衡筁祘暗猭琌さ︽現㎝ミ猭肪硄よΑ程ㄎボ絛
せ︓箇衡い現┎钡チ囊场だ某ㄒセ翠狝叭穨祇甶矗蔼膀セ祙肂糤砞蚌癡祙肂猔戈蚌癡Ы单ョΤ场だ籔チネΤ闽硈兜ヘゼΤ眔ì戈方程陪ㄒ琌ρ侯穿夹非肂熬臔瞶ρ皘︗腨ぃìユ硄膀兜ヘ氨孩ぃ玡
癸現郸絛瞅やチ囊現郸祇ē穦パさぱ秨﹍硈ㄢぱ冈灿だ猂ヘ玡贺贺拜肈辨現┎﹛钮и-
種ǎるら氮臛Τタ縩伐莱ㄏ箇衡眔セЫ程醚
畊ネヘ玡禯瞒舦簿ユ临Τκぱ︓箇衡﹚ぃ洪琌戈方だ皌拜肈τ临琌現獀拜肈╯澈︙﹚の糵某︓箇衡獺セЫのカチ妓闽猔
癚阶硂拜肈ぇ玡и-
璶睲贰絋ミ﹚箇衡現獀玥沮い璣羛羘の膀セ猭癩現箇衡琌翠ず场ㄆ叭籔瓣ňユ礚闽翠現┎の疭跋現┎莱Τだ︑舦﹚箇衡秸皌そ戈方ョΤ翠┎のセЫ程秆и-
穦惠璶ぃ穦緓"ó反"杠
矪瞶︓箇衡拜肈だㄢ糷琌﹚箇衡琌糵某箇衡
Τ闽箇衡﹚
い璣羛羛蹈舱ら玡∕﹚︓箇衡パ翠┎览﹚礛ユ妮盡產舱硄筁–る秨Ω穦某翠カチ程闽み拜肈琌╯澈硂逼硂琌妮吭高ы┪结ぉいよ∕舦璝璶舱笷璓醚膥尿癚阶ㄤ龟硂单甧砛いよ硄筁羛蹈舱把籔﹚箇衡и辨癩現るら癸硂翴倒ぉ絋氮滦
いよ硄筁羛蹈舱础も箇衡絪ㄤ龟硂琌箇翠ず场ㄆ叭︽渤┮㏄筁碭いよ﹛羘痚㊣弧翠┎舩窥弧穦"ó反"痷琌"琌"安-
盢硂ㄇē阶跑Θ︽笆钡紇臫翠箇衡絪硂穦ミ獶盽碿ㄒ瘆胊翠"蔼︑獀"琜ゼㄓ疭跋現┎
и稱睲贰いよぃ疭跋現┎眖翠àτēさら翠┎﹛ы┪ら疭跋現┎﹛常琌翠硂簿ユ单オもユ倒もセぃ惠璶骋沸羛蹈舱┮孔"盡產"础も箇
Τ闽箇衡糵某
琍戳膚〆穦硄筁Θミ羬ミ猭穦いよ﹛繦ボ︓箇衡莱パ羬ミ猭穦糵某э硂ボいよぃ璶把籔絪箇衡临璶硄筁羬ミ猭穦硂"橙纖"舱麓ㄓ糵某箇衡硂╯澈琌或笵瞶
畊ネパ"橙纖"膚〆穦┮玻ネパ400舱Θ"橙纖"崩匡〆穦崩匡パ60舱Θ"橙纖"羬ミ猭穦疭跋現┎Θミ秨﹍獽璶糵某箇衡-
╯澈琌翠ы┪ㄊ﹛產みいΤ计羬ミ猭穦琌"獶猭"舱麓ウΘミ琌笻璉羛羘の膀セ猭いよ彩忌璶翠钡临璶ウ伙苧秨笵畊ネセミ猭Ы竒场パ匡羭玻ネいよ璶眏︽╊床礛ノ跑〆ヴ"橙纖"ㄓ︽ㄏミ猭Ы舦"и"よ皐"蔼︑獀翠獀翠"弘︙疭跋現┎Ч砆琜ち╟╟磝搐いよも"瓣ㄢ"Τ或玡硚ē㎡
畊ネ筁玻囊"オ"現郸瓣產盿ㄓぃぶ鹤甡珹戳癸芖現郸瓁ㄆ簍策ㄢ─闽玒候眎瞷癸翠現郸腨オ渡闽繷いよ璝ぃ羬"オ"扒皑"瓣ㄢ"盢Θ獁紇硂癸翠癸い瓣⊿Τヴ︙痲矪и辨い瓣烩旧
畊ネセ略朝勉
腑瓣辆某璓勉畊ネ癩現艶ォ琁甶"簿钡れ"セ烩盢翠┎兜Μ㎝秨や兜ヘ侯Θ絪蹲Θセ翠Τㄓパセ翠地籹癩現箇衡ず甧瘤礚種ぇ矪嘿眔琌い砏い禯ぇ
瑅瑅计窾箇衡礶纒翴氟矪夹肈"┹甶竒蕾э到チネ"ヘ夹岸ㄣ玡陇┦堡灿糵綷箇衡ず甧獽穦祇谋硂ヘ夹琌い加徽箇衡い矗┹甶竒蕾惫琁螟Μミǎ紇ぇτΤ闽э到チネ某琂ぃ痷タ矗蔼ρネ非ぃ┰砲碔畉禯┮チ羛粄硂癩現箇衡弧琌"礚礚獴礚锤"箇衡
"礚礚獴"琌癩現某矗蔼祙肂糴搭ㄤ祙兜糤そ穿肂龟琁侯穿璸购祇甶м砞琁秨砞材穨恏单惫琁セ翠场だ羱顶坝の礚ㄌρ眔磃讽礛-
ぃ穦ま癬硂よ林阶縀疨у蝶ョォМи-
現囊螟щは癸布灿だ猂兜某磃獽穦礛祇谋ゼㄓらぃ琌锤ぱ硂ㄇ惫琁陪眔˙ワ絯篊蒥チご礛璶稱快猭癸ヘ玡潮冻膉憨ら
"┹甶竒蕾"揭肈癩現┯空砞ミ厩堕祇甶材丁мいみ秨甶材穨恏磞酶碩獶盽腞瓜礶硂碩瓜礶┮祇揣ノ瑈芠洁の翴后龟悔某常妮环砏购ㄤ癩現┯踞阁禫癸翠穨惠蝴硂よ膙玥⊿Τㄣ砰籺痲箇衡いョゼ矗のㄤэ到ヘ玡籹硑穨春鶪Τ惫琁
畊ネ翠┎某沟蚌癡膀猔戈3货じチ羛粄羭癸秆∕讽玡セ翠ア穨τ璴ネㄓ拜肈ㄓ弧琌"狹ó羱"翠┎莱蚌癡Ы糤臥㏕﹚Μㄓ方莱穦癸蚌癡惠―
"э到チネ"揭肈チ羛矗"だㄉ羉篴羮"現乎腹癸瞷翠竒蕾ぃ春ア穨瞯蔼щ戈吏挂ぃ箇衡衡琌"翴ゎ"兜秨や挤蹿А硄等祔稬秸俱籔龟э到チネ矗蔼蒥チネ非ヘ夹ごΤ琿禯瞒
癩現某矗蔼祙肂︓9窾じ籔チ羛眎94,000じごΤ琿禯瞒程框狙琌畉昏ゼ繦竒蕾ぃ春秸搭はτ璶–︳硂盢ㄏ畉昏穦–糤蒥チ璽踞κょチ羛绊翠┎莱搭淮蒥チ畉昏璽踞秸莱揭畉昏蒥チ矗ㄑ﹡贾穨﹡︘吏挂
そ穿肂よ箇衡瘤礛皐癸ρ拜肈矗╰某玱⊿Τ程钡琵ρ磃"ネ狦"ヴ︙秸俱禜紉Αρ糤砞–320じ疭ユ瑉禟の200じ穝琌и硂ぃぃ矗眶癩現硂兜ユ瑉禟癸︽笆ぃ獽ρㄓ弧Ч癬ぃノτ200じ穝琌–るキА归归じτ刚拜︙э到ρネチ羛ビ翠┎莱矗蔼ρ"ネ狦"︓800じ┮Τ骸65烦┪ρ钡磃
瘤礛癩現ョ某矗蔼侯穿肂矗蔼ゑ瞯籔チ羛璶―盢夹非肂矗蔼︓程ぶ笷戈い︗计だぇ2,733じ某ゑ耕ョ陪眔玂チ羛眏秸翠┎ゲ斗タ跌穦砲碔腶瞷禜﹚н砲郸菠硂よиㄆ朝胞糭某祔盢穦栋い量瓃τチ羛ㄤ某穦碞癩現箇衡ず甧だ祇ē珹иㄆ朝挪狶某盢碞畉昏拜肈祇ē眎簙┚某盢碞笲块ユ硄ㄆ﹜祇ē肅繟某穦碞跋办蒥現Ы秨やの蒥跋祇ē朝篴篱某穦酵の骋戈闽玒τи玥穦栋い癚阶Τ闽舅ㄆ叭そ叭秨やの筁寸逼毙▅の吏挂拜肈
и璶酵酵舅ㄆ叭翠┎るら玡盢セ翠匡チ戈穝浪癚羆挡礛盢戈Τ╰参Μ旅玂羭礚玴獶翠┎璝盢戈方╯êㄇぃ穦猽ノ匡羭Αㄒミ猭Ы穝糤舱ギ竂傍辨硂ㄇ笻は膀セ猭匡羭家Α眔猽ノ玥妮禣そ┊︽
︓舅ㄆ叭盢糤砞せ穝戮︗ㄤいㄢ兜戮砫碞琌璶栋い矪瞶疭跋膚〆穦秈︽筁寸籔ヴ︽現﹛硂琌獶盽篈チ羛辨翠┎到ノ硂ㄇ穝糤戈方縩伐眏籔いよぃ┋琌程羆服钵盽蔼篈篕羬ミ猭穦ま祇癬穝い璣╉縀てい璣ベセㄓ亥镣絯㎝い璣闽玒候眎硂琌и-
翠蒥チ伐ぃ腀ㄆ薄
ノそ叭秨やи-
舧翠┎癸そ叭蚌癡挤蹿糤17%そ叭矗ㄑ炊硄杠蚌癡秨快Τ闽いゅ糶のい瓣ㄆ叭揭祘
иゲ斗眏秸セ翠局Τや纔╭そ叭钉ヮ禯瞒翠舦簿ユΤκぱらい玂そ叭钉ヮのそ叭铆﹚眏癸そ叭蚌癡-
抖筁寸琌兜だ璶翠┎ゲ斗痷港篈绰硂ヘ夹膥尿
毙▅秨やよア辨琌翠┎盢秖戈方膥尿щ盡毙▅盡毙▅挤蹿パ箂︓29.7货じ糤︓箇衡100货じ糤碩笷236.5%环环禬戳膀娄毙▅挤蹿ゑㄒは琈翠┎"繷淮竲"┛跌膀娄毙▅τゼ暗キ颗膀娄毙▅籔盡毙▅祇甶
硂и璶疭矗厩Θセ蔼拜肈沮翠┎﹛氮滦セЫ某借高氮陪ボ翠┎蚌▅厩厩ネΘセ獽惠202,000じ琌箂︓ㄢ翠┎璶―硋˙ΜΘセ現郸盡厩禣ョ繦Θセ害τ碩糤翠┎箇璸厩︗揭祘厩禣笷37,350じチ羛辨讽Ы╯盡戈方だ皌璶糤瞯搭ぶ禣玥弄厩ぃ璶Θ產畑↖璽踞
矗蔼厩ネい璣ゅ粂ゅ厩︗ぃì跋硉砍穝厩策吏挂碿い厩琌膀娄毙▅戈方だ皌い伐惠纔矪瞶兜ヘ
チ羛吏挂ㄆ叭舱祇ēи㎝и現刮疭闽猔Τ闽矪瞶㏕砰紀㎝いァ礗て膌砞琁秈甶吏挂玂臔竝场秨や箇衡い矪瞶㏕砰紀羆秨やゼㄓ盢糤13%翠┎ЧΘ矪瞶㏕砰紀臮拜╯厨τ翠┎ョゼㄓㄢるず碞厨矗兜某吭高そ渤瘤礛Τ闽某﹟ゼそガ瞷穝祇甶帮恶跋关㏑ぃ筁30珿翠┎莱荷е﹚矪瞶㏕砰紀环郸菠
砍いァ礗て膌砞琁矪瞶洛励紀の笆砰秈絯篊パ︓させ丁ずΤ闽璸购ご琌"酵"翠┎瞷莱硉Τ闽浪癚秈ㄏ紇臫そ渤徖ネ洛励紀Νら莉眔Т到矪瞶
チ羛舧ヴ︙Τэ到セ翠吏挂借惫琁癸翠┎┮竨叫瓣悔臮拜刮玱碞郸菠┦γ逼璸购γ矪瞶よ猭ㄆ稰耑沮秆瓣悔臮拜刮碞γ矪瞶よミ猭Ы秆睦セ⊿Τ渡┦よτ翠┎そ渤吭高戳挡︓さごゼΤタΑそガ碞璶―て厩γ矪瞶よ挤蹿癸玭畄盿办秈︽吏挂蝶︳琌瞯暗猭チ羛辨翠┎冈灿ユ瞷郸菠┦γ逼璸购龟悔秈甶薄鶪チ羛ビセ翠γ惠璶竒耕蔼γ矪瞶祘よ逼ミ初癸瓃吏挂蝶︳挤蹿⊿Τ穝戈薄鶪チ羛玂痙篈
︓︓癩現箇衡絪よチ羛舧翠┎籔いよ笷Θ醚盢穦硓筁い璣羛羛蹈舱絪戳辨硂箇衡琌翠痲ㄌ耴ㄏ翠膥尿蝴竒蕾羉篴
畊ネセ略朝勉
独﹜グ某璓勉畊ネи璶痲羘и琌い璣羛羛蹈舱癩現箇衡盡產舱いよ臮拜ぇ琌иさぱ祇ē獶いよ盡產舱種ǎτ琌ミ猭Ы某ōだ祇種ǎ
璣瓣参獀パ翠┎縒﹚程癩現箇衡玻ネ筁祘いΤ╉ΤТΤキ颗Τ计笴栏Τ拜и翠盢耴い瓣闽龄ㄨ癩現琌"み暗胊ㄆ"㎡и谋眔癸┪ンㄆぃ莱眖芠稰┦祏跌àゲ斗蹦耕芠瞶┦㎝环芠翴и獺癩現穦種癸硂箇衡и琂ぃ莱赣だ猤捣睝眒ョぃ莱赣┯踞ヴ︙砫ヴ
材盢翠セ竒熬祙呼秈˙Μτ矗蔼現┎竒盽秨やи癸硂翴Τ┮玂痙渤┮㏄翠畐┬Μ璶ㄓ︑眔祙の籔穨Τ闽祙Μ癩現瘤礛礚矗璶Μ祙呼沮盡產種ǎ–搭ぶ计货じ祙Μゲ礛紇臫瞷Τ癩現Μ膀娄龟悔琌祙呼罽玡ㄢ癩現碩糴搭祙兜薄鶪癩現砛琌現囊溃璶膥尿"暗ㄇも竲"и絋龟ぃ硂妓暗癸俱砰竒蕾祇甶の癩現Μ铆﹚Τ或矪鶪穦倒ゼㄓ疭跋現┎痙ㄇぃゲ璶陈沸ㄆ龟翠常镑祙篴и畊羆服端摧蔼畃穦钮籔穦笷硂獺├Τ︗端摧弧辨Τ绰らΘ翠祙獶盽惠璶穦倒ぉ酚臮端摧﹟镑祙眔︑花ㄆ︙鶪ㄤō砰胺碞ぃノ弧癩現穦σ納パ祙呼Μτア祙戈翠穦稰︑花㎡
材そ秨やㄓ仓縩ぃぶ糤碩糤碩ご礛禬筁セネ玻羆糤碩ぷㄤ琌钡ノ穦褐秨やきㄓ龟借糤钡Θ膀娄さゑ箇璸挡衡计粿糤20.8%狦珹ノ洛励徖ネ单よ丁钡秨や玥褐秨や俱砰そ秨やㄢΘオぃぃま癬闽猔癸絋龟Τ惠璶穿ρ畓摧痚莱赣倒ぉ穿硂琌礚玴獶и粄現┎璶暗莱讽琌"毕蕾"τぃ琌"毕絘"传ēぇ莱讽翴э到褐や挡篶рΤ戈方ノ痷タ惠璶よ腊程Τ惠璶"絘"阀├絋琌獶盽芠稰┦阀├礚ㄌ礚綼ネ兵ン惠璶現┎毕蕾獺⊿Τ穦は癸狦ぃ︑ㄤ虫琌э到︑ネ吏挂祑璶穦穿硂ぃ﹚弧眔硄刚拜ǒ对る眔计戈癸侯穿產畑–る莉窾じ穿肂穦谋眔そキ㎡鶪糤褐秨やゲ盢螟蝴祙瞯程沧基碞琌祙┪í現┎羆やΤ斑Τ荷秖玠搭籔竒蕾膀毙▅单Τ闽秨やτ旧璓竒蕾祇甶穕吏臮﹁よ琘ㄇ瓣產砆胑褐秨や眔礘繷年肂ぃΜ珺硂毙癡螟笵ぃ莱赣╒盾
κ玡璣瓣р緙ま秈い瓣τい瓣ア翠独甝ぃ跌癲㎡瞷璣瓣篗翠ぇ玡礛盢褐秨や碩糤ㄤ璶甡盢翠硋˙ま"褐穦"笵隔硄筁︑ネ羮璚灸矮のそキ膙э到ネ兵ン矗どネ借琌い瓣肚参芠├璣瓣璶ǐぇ玡躬ぃ骋τ莉"穝芠├"硂穦碔肝穦碞莱赣酚臮刚拜ぃ耞拈块耎床硂贺芠├癸約カチぷㄤ琌淮穦玻ネ或紇臫㎡и粄硂贺"穝芠├"礚阶杆眔︙地腞癸穦秈˙鹤甡Τ緙弧琌贺"弘緙"竒蕾筁眔┪甶辨耕春ら硂贺"穝芠├"炳端ぃ琌陪肚参基芠ス盰检┪跑眔家絢ぃ睲笿竒蕾ぃ春┪現獀耑瞷笆历┦碞穦糤и獺癩現ぃ辨穕甡翠对灸肚参絋琌み種璶翠暗ㄆ狦ノみ翠借好и谋眔琌〆﹠翠現舦盢簿ユ程κぱи-
ぃ度璶糤眏翠チ壁︑碙み临璶眏い瓣肚参紈肚崩約躬纘翠み刮挡灸矮秨承ゼㄓШ绰現獀產璖ヲ睺弧眔"ぱぇ紐τ紐ぱぇ贾τ贾"珿瓣羆参ヌ怸弧筁"璶―瓣產癸Τ或矪璶―︑癸瓣產或癪膍"(Ask not what the country can do for you; ask what you can do for the country.)и辨τ獺ヴ疭跋現┎痁﹚Τ玦Τ癸痝媚笲ノそ戈方竒蕾ミ绊龟膀娄璓蚌緄灸祇穦矗穒膙弘蝴臔㎝綿㏕翠瓣悔磕いみ︗い瓣邻癪膍
иセㄓ辨癩現镑ノ絞碩量瓃翠┎菌ㄓ瞶癩厩㎝癩現惫琁╯澈琌眔箇戳狦Τ︙竒喷毙癡眔羆挡癘и簍勉ず钮ぃΤ闽硂よ浪癚┮谋眔Τㄇ框狙
畊ネセ略朝勉
霉不瓣某璓勉畊ネ癩現纯疆舦ネ癩現箇衡琌セ翠秨梆ㄓパ地璽砫﹚箇衡Τ﹚疭種竡┮チ癸硂箇衡戳辨︑礛ゑ┕蔼チ粄癩現箇衡Τ﹚瘆讽и-
σ納﹚硂箇衡璉春穦谋硂瘆螟禥禣獶盽痟畓ア穨瞯蔼硑Θ現┎Μ搭ぶカチネ羮璚硂薄鶪斗癸よ祏戳縀竒蕾ぃ続讽璶―ㄤΩ癩現纯疆舦ネ璶癸场パ匡羭玻ネミ猭Ы┯チ某穦溃材纯ネ︗地癩現材箇衡熬熬琌程パ翠現┎璽砫﹚箇衡材癩現璶獺籔いよ"盞"璶┯窖"ó反"現獀溃Τ璉春箇衡﹚酚и-
︳璸琌笆怀眔㏒甧Θ渤ペぇ渤溃ぇ纯ネご癩現箇衡盿ㄓ翴︹眒㎝瘆琌莱赣喘の﹚
眔古砛よ
癩現矗蔼ㄑ緄ダダ祙肂矗穝ㄑ緄﹏ゝ祙肂瑈臩地穦跌產畑瞶基芠糤砞蚌癡Ι祙兜ヘΤ躬纘戮秈э到и-
戈方借﹉づ阶硂ㄇ祙肂计肂琌ì镑赣单某礚好箇衡睰い瓣稰薄ㄤΩ癩現幢甶辨ゼㄓセ翠竒蕾祇甶矗や穿の崩笆狝叭穨郸菠┦ゅン碞ぃ︽穨矗ぃ︽笆乎烩つ购翠ゼㄓ祇甶屡瓜跌偿耕┕約溜硂琌兜瘆ョ琌兜秈˙
琌チ粄硂癩現箇衡莱赣古砛よ
┛菠砲絘拜肈
瘤礛箇衡癸セ翠ゼㄓ祇甶つ购矗現郸玱尔ぃ镑ㄣ砰璶琌癩現甶辨ゼㄓ玱┛菠セ翠ヘ玡讽腨拜肈碞琌砲絘拜肈翠Аセネ玻羆﹡玡穦ごΤ竤计胑砲絘τ砲碔腶薄鶪ご礛膥尿碿てиぃゴ衡硂冈灿癚阶砲絘拜肈и璶矗翴現┎Τ砫ヴ玃ㄏ穦┮眔莉眔耕そキ瞶だ皌τ祙の祙Μも猭琌現┎ㄤい璶琁現ㄣ
莱浪癚セ翠祙
癩現箇衡い礚矗砞ミ祙浪癚〆穦癸チボぃ骸翠現┎︽祙瞯虏虫τ絋祙硂砆癩現畴紈ぇ虏虫祙セ翠┕竒蕾癬い祇揣筁ノョ硑Θセ翠┮眔だ皌伐ぃキАτセ翠祙膀疷ョ獶胺眃瞷禜
チ璶―現┎砞ミ祙浪癚〆穦浪癚セ翠祙チ某現┎眔祙㎝羱祙よ常蹦ノ放㎝仓秈祙眖穨の蔼羱糤祙Μ糤Τ惠璶チネよ秨や
チ粄眔祙祏戳秸俱よ莱糤︓17.5%环ㄓ弧チ粄放㎝仓秈祙ㄒそ500窾じご蝴Μ16.5%τ500窾じま秈耕蔼18.5%祙瞯瞷眔祙熬и-
︳璸糤1%仓秈祙瞯糤現┎Μㄏ現┎Τ戈方щΤ惠璶やよэ到砲絘ネチ璶眏秸糤眔祙1%ぃ穦癸セ翠坝穨吏挂盿ㄓびぃ紇臫セ翠眔祙膀セ癸и-
膙癸もの瑂綟跋ㄓ弧獶盽熬い瓣33%皑ㄓ﹁ㄈェ瓣琌30%穝℡26%翠眔16.5%畉禯獶盽и-
ぃ種糤1%眔祙穦纞禲щ戈︓現┎纯秸蔼眔祙1%讽坝ョ纯箇ē穦纞禲щ戈ㄓㄆ龟靡妮店ēǎ坝產ㄇēゑ耕肛ㄤ迭┕┕ē羜钮щ戈翠щ戈σ納讽礛Τ贺璶珹現獀铆﹚猭胺磕砰╰胺眃薄鶪ゑ耕瞶戈方ì眔祙瞯獶程璶
祙よチ璶―糤砞"ㄑ加︑︘や祙肂"搭淮ㄑ加︑︘璽踞躬纘カチ竚穨﹡よи-
某現┎莱σ納糤砞傍ㄗ珇綪扳祙癸花地傍ㄗ珇笴弗禥も况痌腳单莱砞竚傍ㄗ珇綪扳祙
莱縩伐ゴ阑発祙磷祙笆
よョ琌程璶и-
谋眔現┎莱縩伐ゴ阑発祙の磷祙チ粄瞷祙叭兵ㄒごΤ砛簗瑌甧砛ぃの穨"猭磷祙"τㄇ瞷ユ盡穨狝叭ョ瞷腨厨祙薄鶪τ猭ㄒ纞ぃì祙叭Ыぃ縩伐まノΤ闽猭ㄒㄏ発祙拜肈ら痲瞫见現┎癩現ョそ秨ウ浪琩発祙い祇瞷ゼビ厨Μ笷63货じチ粄赣计︳龟悔羆砰ゼビ厨ΜΘ癚ろ祙㎝籃蹿17货じ硂陪ボセ翠発祙拜肈だ腨発祙拜肈腨ぃ現┎Μ搭ぶョㄏㄇゲ璶秨や搭硂贺発祙薄鶪ㄆ龟そ猭煤ì祙蹿㎝穨稰獶盽ぃそキ
瞷翠Τ250秸琩の龟糵發琩発祙癩現璸购糤竨チ粄獶盽ぃì現┎竒盽眏秸發祙Θ獶盽蔼–糤じや獽Μじ祙蹿и-
辨現┎秖糤發计も硂現郸琌Τκτ礚甡
穨現郸蝶阶
癩現纯疆舦ネ癩現箇衡いノぃぶ絞碩つ购翠ゼㄓ祇甶屡瓜皐癸ら镣Α稬籹硑穨矗"ゲ斗セ翠籹硑穨村蔼糤の蔼мカ初らぇ祏"讽籹硑穨典罽︓ヘ玡竒蕾ぃì10%Τ硂よㄤ龟琌び筐и-
辨現┎耕縩伐穨現郸Τ┮瘆
パ丁┮иぃ穦冈酵厩堕耕м砃拜肈иョ穦矗碭翴芠诡и-
谋眔材厩堕璶眏籔蔼单厩皘のㄤ╯诀篶羛么眖τ玃秈厩ち坝穨惠―材и-
辨翠мそ籔瓣ず╯诀篶蹦い翠ㄢが磃が竒犁家Α材現┎ョ莱笆淋叫ㄇ瓣悔мそ把籔厩堕砞矗蔼翠厩堕痲㎝羘臕材厩堕祇甶筁祘ず莱赣ぃ耞浪癚竒喷э跑Τ闽竒犁現郸
膀のユ硄
よи稱酵酵硂癩現箇衡癸膀のユ硄よや腨ぃì薄鶪セ翠膀のユ硄笲块拜肈癩現箇衡い⊿Τ莉眔ì镑跌癸チ稰ア辨羆肂2,300货じそ秨や膀秨やぃì280货じ耕癩現龟借搭ぶ5.3%讽いユ硄秨や龟借禴9.1%現┎秆睦诀初み祘Τ闽笲块砞秨や蔼畃戳筁ぇ珿チ粄硂秆睦ろ弧狝τチョ粄膀娄砞や獶盽璶埃穝诀初临Τ秖祘单"皑"
翠ぶ璶祇甶嘲ユ硄环よ猭碞琌眏砞栋砰笲块╰参現┎︽現も琿北═ó 疭琌╬產ó计秖硂﹍沧琌獀夹ぃ獀セよ猭Т到ぇ郸碞琌祇甶祇笷栋砰笲块╰参璶笆躬纘カチㄏノそユ硄ㄣチ璶―現┎荷е辅龟秨甶祘珹﹁场ǐ碮璸购臟盢瓁緿の翠畄﹁场や絬臟皑綽や絬垃翠祇甶璸购单チ璶―現┎砍べ︓カ跋材兵蔼硉そ隔の盢臟┑︓芖程現┎莱糤猔戈臟そ60货じ覸絯–糤布基癸カチ┮硑Θ溃
よ翠竒蕾ら亥秈˙竒蕾笆吏挂ぃ耞耎甶カチ癸╬產ó惠―Τ︑礛ど镣墩沮羆服琁現厨瞷翠–1 000﹡チΤ44进╬產ó籔ぇゑ穝℡–1 000﹡チΤ106进らセΤ291进瓣玥Τ565进琌翠–そń笵隔Τ163进╬產ó穝℡Τ102进らセΤ32进瓣玥Τ23进パǎ翠現┎弧óびㄤ龟ゑぇи眔挡阶琌翠笵隔びぶτぃ琌óび
丁㎝ぱチ碭︗某穦碞ㄤよ祇チミ初郭Θ某穦癚阶箇衡い褐の毙▅场だ馋莱某穦蝶阶洛励の吏挂场だτ毒浪膀某玥癚阶┬场だ
セ略朝勉谅谅
ぶ城某璓勉畊ネ筁寸戳闽龄癩現箇衡莱赣ㄣ称程ぶΤ兜疭菌ヘ夹材琌蝴翠┎癩現铆﹚ぃゼㄓ疭跋現┎篶Θ肂璽踞材琌玃秈竒蕾尿祇甶材琌э到穦チネカチ盿ㄓネ硂ヘ夹癸翠环褐琌单璶ぃ
せ︓癩現箇衡癩現蠢ウ腞τ笆钮"┹甶竒蕾э到チネ"ず龟借ず甧︙㎡и盢穦沮瓃ヘ夹ㄓ蝶基纯疆舦ネ箇衡
Τ闽翠┎瞶癩郸菠"秖""Μやキ颗"絋玂翠┎ㄣ称铆胺癩現局Τ伦肝癩現纗称硂ㄇ瞶癩玥纯疆舦ネ陪眔斑斑空空ぃ幢禫筽˙龟悔и-
┮ǎ玱Чぃ妓и-
そ秨や箇衡羆肂蔼笷2,276货じセネ玻羆18%龟借糤7.6%禬禫5%箇代竒蕾糤瞯癸穦篕現┎ご琌穐秨や糤琿丁ずぃ眔蔼竒蕾糤秨叉虑琌癩現倒и-
絋氮╯澈現┎┮弧"琿丁ず"琌ぶи纯竒陆琩筁癩現箇衡祇瞷埃︓の︓き硂ㄢㄤ緇そ秨や常琌蔼戳竒蕾糤パǎ秨や勘等硋亥Θ現┎贺篋┦镣墩撤瞴禫簎禫ㄓ硂↖钓盢穦辅ゼㄓ疭跋現┎籋
癩現搭ぶ羱祙硂兜耕铆﹚Μ叉瞒祙呼パㄓ46%艼糤︓60%祙膀禫ㄓ禫罽現┎祙Μ盢籜ぃ铆﹚潮紇ス竒蕾孩诀盢穦陪臩籔"略稸瞶癩"玥璉笵τ梗
筁翠邻碔肝﹚┮ǐ笵隔琌甀繷祇甶竒蕾承硑穝癩碔琵カチだㄉ竒蕾羉篴Θ狦硂タ琌翠醚癩現恨獀厩︙現┎竒盽┦秨やぇい穦褐10.1%筁き硂よ仓縩糤碩蔼笷Θは竒蕾兜ヘ5.3%膀娄砞ョ眔5.6%癩現獺粆スス璶玃秈セ翠竒蕾祇甶眖俱砰ㄓ硂妓だ皌戈方刚拜翠膙︙镑矗蔼㎡翠ネ璸妓眔э到㎡
临癘眔纯疆舦ネ踞ヴ畐叭纯竒"↖纐ο"肈荷计禣と繺ぃ琌阑竊苂洁纯碭︙さぱ癩現玱臮泊玡惠璶τ糤褐秨や癸闽玒セ翠环祇甶竒蕾拜肈玱琌翴ゎ纯ネ砆現獀栏猭┮攻狝跑Θ繷"甠ο"
材兜ヘ夹琌崩笆翠竒蕾祇甶и-
筁螟竒蕾糤瞯禴︓4.6%琌狥玭ㄈ竒蕾砰╰い糤程癩現玱甧セ翠竒蕾鶪ㄌ礛▆盢繷甀‵帮発磷癸セ翠竒蕾螟贾芠箇代竒蕾穦Τ5%龟借糤灿みだ猂セネ玻羆箇代祇瞷璶琌パそ犁场秨や┮盿笆╬犁诀篶糤確礵ご礛絯篊硂贺镣墩琌伐ぃ胺眃瓣ご礛┑尿い瓣程磃瓣笿拜肈硑ゅ彻薄鶪甶辨ゼㄓセ翠竒蕾墩ご礛琌腨甿翠┎莱赣略稸↖莱驹蹦铆胺τ耕竊稽瞶癩も猭琌耕暗猭
さ箇衡肈ぇ"┹甶竒蕾"癩現肥肥ぃ荡酵セ翠ゼㄓ竒蕾祇甶璸璶秈˙崩笆翠瑈狝叭いみボぃ穦斌籹硑穨硂常琌и-
贾钮琌翠璶膥尿臙ō竒蕾玡и-
﹚ゼㄓ祇甶屡瓜ゲ斗だ祇揣セō縒疭纔墩渤┮㏄翠籔ず竒蕾竒磕砰ǎ盢ㄓい瓣ご礛琌翠竒蕾尿祇甶程崩笆堡侯芠俱箇衡讽い酵い翠竒蕾场だ琌归归计粂淮淮盿筁ㄢ膀砏购мの祙叭逼单拜肈Ч琌フ硂龟琌毖掸
畊ネ籹硑穨Τ竒蕾А颗祇甶㎝铆﹚碞穨鲸恨癩現箇衡いぃ耞苂喘籹硑穨筁癸セ翠竒蕾癪膍現┎筁ヴパ籹硑穨︑ネ︑防︓ㄓ硋亥э跑筁ㄓ粄籹硑穨ゲ斗蔼мの蔼糤よ祇甶场だごゎ繷┯空癩現ボ現┎種砍厩堕ㄤ龟Νセ踞ヴ穨祇甶〆穦〆縩伐矗璸购︓さ单莉眔玥辅龟︓材丁穨мいみの材穨恏ョ琌侣Τ兜ヘヘ玡ご膚称顶琿酵ぃ琌癩現穿籹硑穨岸罿瘤礛箇衡い矗Θミい穨〆穦暴癸禜璶琌狝叭穨坝腹╯澈籹硑穨紅產磃Τぶご琌ゼぇ计
崩約狝叭穨琌さ箇衡翴ぇ翠ゲ斗綿㏕瓣悔磕いみ︗τ狝叭穨秈˙耎甶﹚祘琌籹硑穨矗ㄑㄎ狝叭ㄢ琌玡秈現┎щ戈方崩約狝叭穨ぃ莱┛跌癸籹硑穨惠―の酚臮ぃ莱赣玠搭瞷癸籹硑穨度Τ淮稬や
程兜ヘ夹э到チネ琌籔カチ闽癸瞷耑炊霉カチア穨拜肈癩現陪眔膚馋甶矗沟蚌癡Ы猔戈3货じの耎碞穨匡皌璸购ㄏ癩現ご箇戳ア穨瞯ぃǔ硉辅狦現┎ごぃэ跑瞷"繷礹洛繷竲礹洛竲"祏跌暗猭ア穨潮紇﹍沧穦揣ぇぃ現┎莱龟崩笆セ翠坝穨竒蕾祇甶糤眏セ翠膙籹硑碞穨诀穦硂琌癸痝媚э到チネよ猭
羆珹ㄓ弧癩現瞶癩よご礛琌拷砏变碻иㄓゼΤヴ︙瘆ぇ笵纯疆舦ネ"矪"ョ衡琌い眅ぇぃ筁ぃアぇτ
畊ネセ略朝勉や挤蹿兵ㄒ
法У地某璓勉畊ネи稱碞さ癩現箇衡祇種ǎ琌Τ闽笴穨さ癩現箇衡Τ碭翴疉の笴穨Τㄇ琌笴稱钮ョΤㄇ琌笴ぃ稱钮
诀瞒挂祙
诀瞒挂祙糤︓κじ糤碩禬筁硄等瘤礛瞷и-
籔跋ず綟ㄤよ┮紉Μキ镣璓玱アΘ跋ず程瞒挂祙よ臕穨ず獶璓觅Θ祙蹿糤︓κじずョΤ纯Τ種ǎ粄糤︓κじ琌び筁だ瘤礛临ゼ︓盢钩ㄢ玡妓150じΘぇ玜
ぃ筁笴场だご礛穦玧眏钡硂糤碩兵ン琌ぃ璶盢ぇㄒ︓穦糤︓┕蔼眔佩祘眖环ㄓ弧の玥ㄓ弧璶紉Μ莱赣琌诀初狝叭禣τぃ琌瞒挂祙碞钩┕パ20じ秨﹍讽琌诀初狝叭禣硂ぃ琌祙兜贺砆跌現┎Μτ琌盢┮紉Μ禣ノノㄓ祇甶蛤笴Τ闽兜ヘ诀初狝叭禣阀├ぃ虫の瓣悔穦(IATA)┮矗㎝钡ョ才現┎"ノ︑"玥"诀初狝叭禣"ノㄓэ到诀初狝叭┪ㄤΤ闽诀初狝叭礚阶︙眖笵竡の玥ㄓ弧璶瞷砐翠窾瓣ㄓ干禟250窾オセ翠硂贺祙Μ琌Τ翴ㄠぃそキ瓣⊿Τㄉ祙Μ┮や穦狝叭讽礛-
Τㄉ诀苑┮倒ぉ狝叭
現┎ョ莱σ納诀初のㄤよㄏノ︑笆扳ㄩ诀┪砞琁矗蔼瞯τ獶疭砛皊┍潦禦瞒挂祙ㄩ硂ㄇよ莱珹盢ㄓ诀初臟隔翠ㄢ箇快瞶祅诀も尿羆瞷硓筁そ"抖獽"Μ瞒挂祙種ぃタ絋搭篊タ盽快瞶祅诀も尿祘ョ搭そ镑倒臮狝叭ㄏ逼钉单快瞶祅诀も尿丁
笴穨祇甶膀
笴舧現┎挤蹿や硂パ翠笴穦┮旧╯и-
眡5,000窾じぃ琌计ヘ程ぶ硂琌秨﹍翠瘤琌ㄈ瑆材笴ヘ膙フ荐てさぱи-
ゲ斗ри-
猌杆ㄓ钡ゼㄓ┮孔"и-
"ぃ虫珹钡籔笴穨Τ闽︽穨临珹籔笴穨Τ丁钡闽玒狝叭穨硂ㄇ︽穨惠璶現┎の渤や
翠竒蕾パ籹硑穨锣狝叭穨笴穦肚の躬纘翠щ戈穝笴翴单常莱躬纘のㄒ钩и-
辨盢ㄓ镑ǎ秎近いみ┪瓣悔痴凝Α甶凝苑┪辨Τㄇ穝笴翴筿紇ぇ摸常糤и-
笴戈方常莱躬纘の硂妓ㄏ笴ㄆ穨ぃ盢ㄓΘセ翠寥蹲程ㄓ方и辨現┎镑荷秖硂よ躬纘笴穦︽┦厨虑辨镑まщ戈щ戈笴兜ヘ
皊┍穨
皊┍穨琌笴いだ璶场だ戳ㄓゼ現┎ì镑跌皊┍陆穝祙肂躬纘皊┍穨秈︽陆穝祘玂狝叭借㎝非и-
斗膥尿翠禣いノ皊┍┬皊┍ず都单禣度Ω潦キА羆禣Θ璝皊┍蝴蔼非杠獺ㄓ翠常穦稰-
┮窥琌Τ┮穦膥尿ㄓ
ア辨琌癩現⊿Τ瞶穦皊┍穨眏疨璶―搭皊弘祙┪程ぶ盢程蔼祙瞯и-
Μ癟Τ闽瓣笴翠︘皊┍綟跋琌︘皊┍-
щ禗妓瓣悔礟皊珇セ翠基窥碞ゑ綟よ禥硂穦ㄏ琘场だ笴Τ岿谋τ眔挡阶碞琌翠ㄤ狥﹁穦ゑㄤよ禥
ゅ眃約冀
眃贾ゅてよи稱矗筿跌盡祙硂翴瞷礚絬のㄈ跌タ癸玡┮ゼΤ膙珹Τ絬㎝矫跌┮孔"盡祙"ぃ才瞷龟吏挂ㄢ丁禣筿跌ノ礚絬筿猧硂贺"Τそ戈方"玥-
莱赣Μ盡禣┪祙硂種├竒мэ秈のㄤ摸碈ざの甌贾じてτ跑眔筁痷龟薄鶪琌筿跌斗盡祙Τ窥寥杠璶眔祙硂妓龟癸-
ぃそキ旧璓蛮祙Μ
и赖叫現┎癩現箇衡┪筿跌カ初い秈︽╯穝σ納琌莱赣ㄢ丁筿跌籹硑吏挂ㄏ-
腀種щ戈蔼借竊ヘτㄏ筿跌㎝渤常眔痲㎡ぃ璶臮眖柬よ钩瞷妓丁Μ眔祙ㄤㄢ丁А斗煤ユ盡祙τ丁玥璶竭セи矗セ翠ゼㄓ穝笴翴"筿紇"┪砛盢ぇэ"筿紇〓筿跌"瞷薄鶪ê穦Τ筿跌縩伐σ納щ戈硂ㄇ兜ヘ㎡
ρ胺眃いみ
のきㄢ癩現叭衡現┎Μ眀场秨や灿ヘい徖ネ竝常ρ胺眃いみ狝叭夹堡ㄢΘ罿常ぃのさ玥┦ぃ矗硂ㄇ夹ㄓ俱きΘ罿琌ぃの現┎砏购–丁ρ胺眃いみ–酚臮2 300ㄢ丁щ狝叭いみ璸衡酚臮4 600現┎竒瞷龟繷︳璸ㄏノ计琌3 800挡狦琌Τ2 031ρ碝―狝叭
現┎ゼ╒筁ㄢア毖竒喷琌粄ρぃ跌箇ň痚痜璶┦莱浪癚瞷Τ狝叭琌ぃま㎡︑パ囊纯竒ΤΘ秆筁硂ㄇいみ笲粄狝叭Τろ某э現┎φぃ籇и-
硂ㄇρ胺眃いみρ產浪琩ō砰祇瞷炊筂痜痝琌筁璂フず毁縸Э痜钮谋ぃ艶ア窽单洛厩Τ牡み纽痜砾痝Θ翠繷腹炳も︙浪琩い⊿Τ祇瞷﹀筁み纽﹀恨超峨单ρ耕眞肩ヱ┦痚痜セ拜肈琌浪琩家ΑΤろ瞏ρ產ぃ谋Τ惠璶蹿钡硂ㄇ浪琩
現┎竒笆ノρ產ň痜戈方㎝もよ玥Τ坝篹挡狦穦禣戈方現┎沮秈璶羆秨砞丁ρ胺眃いみτぃ瞶穦硂ㄇ戈方琌ノ眔ㄤ┮挡狦秨眔ρ胺眃いみ禫碞禣眔禫箇衡琌璶ミ猭Ы硄筁挤蹿и-
碞Τ瞶パ璶現┎浪癚戈方琌ノ眔続讽︑パ囊硂Ω綠и-
璶―ぃ琌丁琵戮"眔盯"眔麓を︾ρ胺眃いみ現┎ゲ斗浪癚瞷Τρ胺眃いみ狝叭ㄏ狝叭痷タ酚臮ρ惠璶τ笷荷ㄤノヘ
そ洛励戈方щ戈
洛皘恨瞶Ыэ到そ犁洛皘狝叭借Θ罿琌Τヘ戒ぃ筁и-
ョ狝叭э到籔Μ禣叉瓂薄鶪瞷Τ程ベ琌Τ窥砆まそ犁洛皘だㄉセノ酚臮砲璚痜Τ洛励戈方τ絘痜碞┯踞洛励硋兜Μ禣溃
埃獶現┎禗и-
現┎琌非称礚秖骸ìそ洛励戈方惠―玥現┎碞璶浪癚そ洛励莱Τ﹚︗∕﹚Τ戈方︙р戈方祘ノ酚臮砲璚渤搭淮-
璽踞硂琌現┎莱Τ篈
や穿㎝崩約狝叭穨
程и稱酵酵戈穿㎝崩約狝叭︽穨硂Ω癩現箇衡瘆琌だ眏秸翠狝叭︽穨璶┦現┎ぇ玡ョ纯秈︽吭高ㄒ翠狝叭穨羛幅ョ矗ㄑ種ǎ瞷и-
現┎祇乎烩ず珹︽穨蝗︽筿福单计︽穨и谋眔–翴常翴ㄓ產常笵硂ㄇ琌璶祇甶兜ヘウи-
瓣チ羆玻80%現┎ョ矗璶倒ぉや穿и谋眔ぃ虫ゎ璶矗倒ぉや穿現┎璶縩伐秈︽
ㄆ龟翠狝叭穨羛幅琎ぱの玡ぱ砐拜筁い瓣琎ぱㄓ琎ぱΝ瓣產璸购〆穦穦某и笵い瓣跌狝叭穨瞷瓣ず狝叭穨瓣チネ玻羆30%蛤翠畉环-
Τ览﹚璸购砞﹚盢ㄓ箂箂璶笷ヘ夹琌15环璸购讽礛и-
蛤い瓣竒蕾砰ぃい瓣琌恨Щ芠㎝稬芠ㄢよ程糴︓眖Щ芠よ恨и-
ぃ琌眎翠現┎恨筁現┎盽弧程よ猭琌縩伐ぃ箇и獺狝叭┦︽穨よ惠璶浪癚硂翴琌縩伐箇続讽箇琌程よ猭㎡
独綺笽某璓勉畊ネ癸癩現箇衡チ囊穦眖ㄢ玥泊現┎某琌玃秈碞穨籔闽胔ρ畓玃秈碞穨よ現┎さΩ癸翠竒蕾癐癶ぃ砈も芠τ琌癸祇甶狝叭穨郸菠┦某и︑眖Ыㄓ翠幅㎝チ囊ぃ耞現┎﹚や穿狝叭穨現郸さぱ蔼砍現┎沧ǐタ絋よ眏狝叭穨蚌癡籔玃秈狝叭穨祇甶玡盢Τ籹硑穨抖続莱竒蕾锣搭ぶ戮︗岿皌盢糤碞穨诀穦Μ癶籹硑穨ねア穨计搭ぶ
ぃ筁現┎ヘ玡狝叭穨郸菠ごΤì璓㏑翴現┎埃癩竒ㄆ叭ぇ⊿Τ场璽砫祇甶狝叭穨ㄒ笴穨妮竒蕾ㄇ闽狝叭穨皊┍紇跌甌贾笲笆箂扳穨玥パ碭场恨瞶┪礚恨瞶ㄆ龟ㄏΤ场恨瞶眖菏恨祇τぃ穦眖玃秈︽穨祇甶à祇現┎ゲ斗眖硉俱琜篶ㄏ現┎Τ﹛璽砫狝叭穨祇甶
翠現┎筁瞏獺カ初窾現┎莱赣縩伐ぃ箇ㄤ龟筁场だ籹硑穨穦盢紅┬穐簿τ⊿Τ縩伐垦―祇甶承玻珇の糤戳ㄓ翠贺籹硑穨常м祏㎝ㄌ苦皌ン┮耑確カ初诀ゼΤ︑и秆∕拜肈τ現┎ョ⊿Τ皐癸硂ㄇカ初ア艶拜肈蹦干毕惫琁
現┎瞏獺筁だ箇穦с炳カ初瞷莱赣眶谋笵縩伐ぃ箇龟筳─芠現郸妓琌ぃ璽砫ヴ現郸礚阶琌膀娄砞蚌癡や穿㎝菏恨常ゲ斗禟ちカ初惠―ネτぃ礚夹睝ぃ發―竒蕾痲籹硑穨獶礚現┎ゲ斗籔カ初癬篘翠籹硑穨瓣悔カ初い︗竚㎝癸纔墩礛Τ郸菠щ戈方㎝蚌癡祔チ囊ㄤㄆ穦碞硂ㄇ拜肈冈灿蝶阶
き琌翠ㄓア穨瞯程蔼さ羱ョ炊筂熬發ぃ硄等癸ぃ耞璶―穝мの耕蔼м竒蕾薄鶪ゴゲ斗膥尿ぃ耞矗蔼м玂︘逗窲㎝矗蔼Μゴ贺мìノネ竒ア現┎ゲ斗躬纘の矗ㄑよ獽硚畖ㄏ┮Τ常膥尿ぃ耞秈矗蔼︑ми-
舧癩現钡и-
ㄢ兜某猔戈蚌癡膀の砞ミ秈祙肂硂妓ごぃì镑癩現箇衡莱赣崩璸购珹躬纘穨蚌癡惫琁の矗ㄑ蚌癡戮穝м揭祘
現┎ㄓ秨﹍フ毙▅ㄤ龟琌贺竒蕾щ戈堡洛励㎝褐单ㄤ拜肈ご礛ゑ耕戳のЩ芠粄醚τぃ耞炒竊Θセ龟悔锣儿Θセ︓糤Θセ碿┦碻吏琵и秆睦現┎狝叭场だ璶糤Μ禣琌糤畐┬Μ狦玱琌糤ネ螟㎝癸褐惠―碞ň矪癸毕臔ó秨や毕丁╈篊穦痜薄鶪碿てτ徖ネ矪ρの包胺眃いみ秨やのㄤ箇ň洛励秨や玥穦眞痜贺贺穦洛皘や糤и辨現┎ぃ璶ア竊场窥┪瓜盢Θセ锣簿カチō挡狦玱琌糤︑Θセそ秨や搭τぶ搭τ
チ囊蝶︳箇衡兜玥琌チネぷㄤ琌闽胔ρ畓祙肂ダ祙肂单糤碩籔チ囊璶―钡и-
癸ボ舧ぷㄤ琌現┎钡祙肂糤碩莱酚硄等籔龟借竒蕾糤τ矗蔼ㄏカチだㄉ翠竒蕾Θ狦硂琌眔苂砛癩現承酚臮﹏ゝ祙肂躬纘蝴么產畑稰薄琌眔や堡侯絯ρ狝叭よ箇衡ごゼ骸ì惠―ア辨
沮チ囊筿杠秸琩Θ砆砐粄侯穿1,950じびぶτи﹡チ穦钮程щ禗ョ琌癸侯穿ぃ骸種
翠產畑瞷琌み虫ōρぃぶρてㄓ現┎眖礚產畑現郸躬纘の腊產畑酚臮ρ畓繦竒蕾锣ρ㎝端摧ョ禫ㄓ禫螟т︑ㄤ癶ヰ玂毁龟琁惠璶Τノ現┎ゲ斗眏癸ρの端摧酚臮礛τρ畓褐拜肈琌程ア辨и痷踞み癩現琌ぃぶㄊ﹛纞璓ぃ幢癸и-
┮矗闽胔ρ畓某タ莱
紐納琌︓癩現箇衡穦癸ρ畓竚ぇぃ臮硂獶ē羜钮ㄊタ耚ó皑禫玔箇癩現箇衡τ筁ㄊ﹛"ó反"翠褐筁蔼阶秸Ч忌臩-
簔跌翠カチ璚の癸翠穦惠璶礚┮碭︗膚〆"―畐┬骸ê恨絘篏"み篈и-
痷踞みρ褐穦跑Θ碾珇跑Θ翠璣現┎各琵˙癪珇
沮い璣羛羘籔膀セ猭翠疭︽現跋︑︽恨瞶癩現ㄆ叭珹や皌癩現戈方絪癩現箇衡㎝∕衡┮︓癩現箇衡﹚莱琌ゼㄓ疭跋現┎籔瞷現┎ぇ丁ㄆ叭いよ﹛い璣羛羛蹈舱そガ現┎﹛ゲ惠籔い璣羛羛蹈舱妮盡產舱–る秨穦某Ω﹚︓癩現箇衡τ碞–兜ヘ莉眔醚秨甶兜ヘ癚阶膥ボ羬ミ猭穦Τ舦穝璹癩現箇衡ㄊ硂贺暗猭礚好琌璶ЧЧ俱俱巨北翠癩現箇衡眖癚阶﹚︓∕郸常パいよも快"翠獀翠瓣ㄢ"┯空癦ぃ琌酵
沮瞷絪箇衡丁や箇衡场ださるオ秨﹍﹚τ祙Μ场だ玥琌﹍﹚疭跋現┎ヴ痁┏︽現﹛籔癩現戳させる匡杠疭跋現┎獽Τì丁籔瞷現┎﹚ㄓ箇衡竒ミ猭Ыる硄筁硂荡癸琌猭瞶薄"才"逼ㄊ︙祑璶"笻は"笻は膀セ猭笻は盽瞶笻はチ薄眏︽э癩現箇衡祘籔丁の辟ンΑ硄筁癩現箇衡
ㄊ﹛Τ稱筁ㄤ竩礚б吉ㄆㄆ箇︽笆盢穦翠穦盿ㄓ或碿狦狦い璣蛮よ礚猭抖笷璓醚箇衡礚猭戳ЧΘぃぃ铆﹚潮诺盞ガ翠▆瞶癩羘臕盢穦反スカチの瓣悔щ戈癸翠獺みョ穦腨狦ミ猭Ы硄筁祙籔や繦砆羬ミ猭穦э硂贺绰э﹚穦カチ礚┮続眖щ戈癸щ戈翠玱˙ㄓ穦翠竒蕾盿ㄓ↖ゴ阑ㄊ﹛ぃ耞眏秸璶蝴翠羉篴铆﹚ま翠瑈まщ戈翠ㄤē阶︽笆玱璉笵τ梗刚拜﹡み︙琌璶过┏篟反翠獺みヌみ
и稱矗眶い璣蛮よ翠甧г羬翴璝︓箇衡ぃ抖硄筁┪跑眔瞒瘆窰翠穦铆﹚┦盢穦腨σ喷иョ璶禗翠現┎и-
琌ぃ穦钡ヴ︙芥カチ箇衡癩現莱癸ㄓ﹚癩現箇衡筁祘玂蔼硓絋玂翠カチ痲ぃ穦砆芥
и略朝勉
糂ホ某璓勉畊ネ硂ㄢぱ︗ㄆ盢穦动臛肥肥祇ē璶―癩現箇衡糤或ず甧ぃ筁и稱ㄆ龟碞琌иГ癩現癸產矗種ǎ璶―礚猭莱Τㄆ薄ㄏ琌稱暗稱┯空琌碞ささら翠現┎癩現箇衡τēи獺竒㎝ㄤ翠ㄆ薄妓ョ琌禫ㄓ禫いよ箇 び竒ㄓ羬ら癩現﹚箇衡琌ぃ磷いよオ
ㄆ龟ㄏ硂砆嘿"Ч纯疆舦箇衡"ョぃ磷いよ"ó反"阶溃癸穦褐ぃ幢Τぶ借よ龟借矗蔼褐秨や糤琌は琈惠―计糤τぃ琌狝叭㎝穿借э到膀セ猭ぇず翠┎瘤礛Г局1,500货じ癩現纗称︗地癩現玱ぃ幢场だ癩現纗称э到穦褐挡狦"μ礜逗"穦褐秨や糤籔カチ璶―Τ禯瞒
いよゼㄓ疭跋現┎瞶パ础も把籔筁寸戳箇衡絪ぃ虫ゎ琌腨穕甡翠獀翠蔼︑獀玥踞み琌いよ癸戈セ竡秆碞琌璶ぶ穌褐琵戈セ產祇癩ぃ琵膀糷ㄉ羉篴Θ狦ㄓ翠現┎矪瞶そ秨やよ竒だ玂瞷いよ箇稱钩眔ゼㄓ癩現箇衡盢穦琌禫ㄓ禫癶癸膀糷カチ禫ㄓ禫ぃ
琍戳и芖芠诡匡羭и︗羆参匡穦現乎А琌眏秸璶酚臮畓墩チ渤ㄆ龟芖籔翠妮ㄈ瑆纒︙芖砲碔畉禯环环翠︙﹡礛临Τぃぶ穌褐碞ぃ琌戈セ竡ㄤぃ弧琌ㄏ笵ㄓいよ┮瞶秆瓣ㄢ戈セ竡﹡礛ぃ琌膀糷カチネ眔禫ㄓ禫τ琌よκ璸は癸糤穦褐ê虏ㄏ癸いよ┮瞶秆瓣ㄢ稰钵盽礚ー
礚阶︙璶或妓癩現箇衡璶或妓褐荡癸荡癸莱赣パ翠︑∕﹚
畊ネセ略朝勉谅谅
產不某璓勉畊ネ
羘陪ǎみ
ヴ地癩現狦礛ぃ璽渤辨セЫ刚弛羘獽陪瞷現獀醇紌だ祇揣籔セЫ"羘"セ窥ノいゅс朝セЫ某㎝璶現囊常尺舧钮搭祙㎝糤秨や某
硂ㄇ眏疨現獀獺盢セ琌"盡そ瞶癩"屡セノ硚箇衡睰""︹眒螟┣ㄇ蝶阶產盢箇衡ゑ畴癩現"琁現"厨羆服癶﹡辊ㄨ種逼地﹛˙玡踞讽à盢-
粿セ栏疭セЫō璹硑絪眔Чセ現獀㎝猑琂"玡"畉ぃ膀糷骋痲ミ猭Ы"臮"璶―現┎竊稽瞶癩いよē阶ヘ玡疷現獀丁ㄓ弧箇衡"陪ǎみ"パǎ
現獀本稸ň祏跌
セ沮龟薄鶪惠璶蝶阶硂箇衡"現獀本"キみτ阶礚禨竡睝礚好拜ヴ︙︗セЫ某璶祔ㄣ▆みョゲ﹚笵"纯癩"硂箇衡荷み荷砫叭―硂璣よ恨獀程箇衡セЫ"Τ佩礚繧"硄筁筁だ跌骸ì泊玡匡布痲膀セσ納現獀禗―ゲ瑈祏跌ㄤ龟ぃぶ﹁よチ瓣產矗ㄑだ牡ボ現獀本ゲ旧璓俱砰环竒蕾痲璚砆┛跌セ瞏獺翠竒蕾螺琌ㄓそ叭候盺︗玂"現獀いミぃ稱"絣硑程Τ铆﹚щ戈吏挂┮某"纯癩"瞶癩"紈"莱抖莱瞷吏挂"現獀本稸ň祏跌"硂材兵竒盽ま粅
彼祏竒蕾ぃ
程セЫ场だ某钡ゲ礛琌羱祙碩玠搭の基穨ユ祙瞯秸搭祙讽礛舧搭祙ぇ現┎竒盽秨やゑョパ︓き72%ど︓き︓せ77%せ︓箇衡い艼ど87%菌蔼畃瘤礛硂砛秨や碩ご礛骸ìぃ场だゑ耕砱眔礚菇某癩現︙镑叉瞒"竒蕾瞷龟"よ兜搭祙よ碩糤竒盽秨や"現獀骸ì"某ご秖蝴緇箇衡㎡ォМぇ矪璶碞琌膀щ戈兜ヘ眀ヘ矪瞶
眖現┎矗ㄑ戈ǎ锣挤膀蹿兜ゑパ︓き27%き︓せ21%せ︓箇衡い艼︓10%菌翴硂ㄇ计㎝竒盽秨やе硉糤Θ眏疨癸ゑ現┎ㄓ"彼祏""狝叭淮砞"渡ぃēτ畴膀セ砞琌祇甶い跋竒蕾㏑ぃ耞矗蔼щ戈竒蕾甧秖の膙苦穝玂蔼硉竒蕾糤琌翠ㄓ镑ぃ耞矗蔼膙璶ぇ
眀ヘ郎磷螟怠め
ㄤ龟現┎獶Τ闽祇甶璸购耕ㄣ砰そキτ阶い璣蛮よがぃ獺ヴ琌ぃぶ璶膀祘┑粇ㄒ﹁臟隔材兵诀初禲笵臟穝祇甶璸购㎝砯耫絏繷┹甶单筁货祘瞷临琌辅龟礚戳丁钡翠┎矗ㄑ虑瘤礛硂ㄇ砞"程沧ゲ斗砍"ご礛匡拒既ぃ箇衡い珹きい戳箇衡箇痙ヴ︙挤蹿硂"眀ヘ郎戳"獽琌翠┎癸琌菌程螟硄筁Ω箇衡虑眖甧叉ō"磷螟怠め"
セ计ら玡膚〆穦竒蕾舱い玃叫いよ縩伐Νら辅龟硂ㄇ伐ㄤ璶膀璸购碞琌タΑщら戳┪基ゼ笷Θ某程ぶョ莱坝某︙箇衡い"だ戳挤痙"続秖纗称琵箇衡镑"そキ痷龟"は琈场癩現鶪Τ現┎竒盽候秖腨略瞶癩玥セョ辨癩現氮簍勉いセЫ冈荷┸臩璝琌⊿Τ筁寸拜肈酚﹚祇甶璸购╯澈Τぶ膀祘莱ミㄨゼㄓきい箇痙挤蹿–羆计︙癸癩現箇衡莲紇臫︙玥現┎瘤礛眏弧箇衡琌瞷瑈锣眀よΑ膀娄﹚璽砫ヴ現┎ご螟瑍叉眀ヘ"留旅ォ"ぇ尔
秨┹カ初蚌癡
癩現"秨┹竒蕾"夹肈絞碩ビ翠┎粄翠竒蕾锣絋﹚"現┎"ご礛Τ郸菠セ翠竒蕾ㄇ縩伐や穿腊狝叭︽穨秨┹カ初蚌癡現┎砮︽ぃ箇現郸硂琌兜瘆ぷㄤ琌э跑翠┎"現э"癸翠坝碭琌钡"寄癸"篈癩現㎝坝环闽玒ㄣ瞏环種竡ョ琌硂箇衡い程ㄣ环ǎ㎝タ场だ
セぷㄤ猋洁箇衡ち龟莱穦璸︽穨场だ某
1. 禩祇甶Ы瞷Θ竒喷㎝呼蹈喘セ翠纔▆膙兵ンㄒ祙瞯縩伐┹甶セ翠狝叭︽穨э赣Ы┕崩綪セ翠穨甧倒ぉ粇秆翠ご礛琌稧基籹硑初硂瑈国
2. 钡兜м砃┦祙ㄒ璹珹矗蔼皊┍杆ч侣瞯僚膀セ翠瞒─щ戈场だΜ痲埃獶セ翠﹡チ惠璶セ布禦芥Μ痲祙单
3. 糤砞龟糵舱眏ゴ阑発祙笆
礛τゑ某現乎﹚現郸璸购ぃ畕ㄣ墩临眔龟磅︽癩現箇衡そガ计琌ㄇ篶㎝ごσ納璸购龟悔щ戈ぃ琌ㄇ稬ぃì笵计狝叭穨や穿戈璸购㎝笴穨祇甶膀5,000窾じ陪硂ㄇ那Τみ㎝竒筁灿み杆璸购琌穦盢ㄓΜΘご礛ΤセЫ丁ヘの盞ち菏诡
痷タ璶"秨┹竒蕾"ㄤ龟酵︙甧匡拒ǐㄇ祏絬躬纘惫琁ォミヘ絬Μ痲碞ゲ斗眖膀ゾゾ龟龟暗癬щ戈膀セ砞セ㎝坝ミ环官︸闽玒秨﹙竡玂徖㎝や穿セ翠竒蕾痲常琌ㄇ璶尿ぃ丁耞暗蚌癡戈方琌莱パ膀娄毙▅暗癬ぷㄤ琌癸狝叭︽穨ㄓ弧材瑈毙▅琌程セ璶щ戈兜ヘさ箇衡ゼ秈˙璸购眏俱砰毙▅щ戈ョ衡琌某皌いぃìぇ矪
铆﹚祙膀搭繧
秨や┪щ戈彼だ∕郸跌偿琌瞏环︙蝶︳厨Θ㎝ち┦礚阶琌竒盽┦秨や┪琌癸戳щ戈┯踞常琌妓"螟Μ"璶蝴秖Μやキ颗現┎Μ膀娄铆胺籔陪礛璶
セ︑眖戳癬ㄓ眖ゼ丁耞蝶阶現┎癩現箇衡盞ち闽猔祙膀Μ拜肈セΩ紆秸矗眶現┎ぃ纗称伦玴τΤ波ň絛ぇみ尿计Μ祙呼糤祙Μぃ铆﹚秈˙甀戳瞶癩繧
礚好セ翠竒蕾ご礛玂糤戈ぷㄤ糤眔е璶煤祙ΘㄤいΜ程蔼20窾6%オ璶璽砫煤ユ羱祙いだぇゑㄒ糴祙肂疷祙膀仓秈祙獺琌丁ぶΤ癩現碩糤竒盽秨やΘだぃぃň眞ゼ礛セ粄ㄏ琌璶硄筁搭祙临碔チョゲ斗铆﹚祙膀搭盢ㄓ璶確耕祙呼現獀繧膀セσ納圭琵ぶユ翴祙τぃ莱骸ì現獀程ふ猌Τ種ǎ顶糷硂嘿眔耕そキ芠箇衡
㎝ネ癩甶环春
翠戳辨癩現籔いよ痷港ゴ瘆︓箇衡镑"祏跌""盝㏑"產み▄龟薄琌礚阶瞷現┎﹚妓箇衡︙ミ猭Ы舧現┎㎝セЫ程沧ぃや皌箇衡る㏑笲セЫ瞷臛阶琌癸癩現氮谅セぃ琌硄筁俱箇衡臛阶硄筁琌俱砰秨や计のΜ场だ猭ㄒэるらゼㄓ疭跋現┎Чや皌セō癩現Μ︑秨やよセЫ碞琌硄筁俱砰挤蹿兵ㄒゼㄓ疭跋現┎匡拒ぃ笆ノ┪羬ミ猭穦ぃ癩叭〆穦硄筁Τ闽兜ヘ挤蹿挤蹿ぃì场だゼㄓ疭跋現┎ョ繦發Μ场だ猭ㄒэ礚丁┦ゼㄓ疭跋現┎繦临紀埃┪э硂ㄇ猭┮ヴ︙ノ迭┪種ぇセ礚龟悔種竡
筁寸箇衡パい璣"絪"琌渤辨┮耴醚龟借種竡埃琵現┎诀闽抖眔挤蹿蝴タ盽笲ョ琌ボそ瞶癩㎝磕癩叭絛氓い┮ΤΤ闽膀セ現郸キ铆筁寸ぃ惠璶硋兜穝糵某暗Θ伐ぃ玡–ㄨ丁い璣現┎ㄤ龟螟だ"街琌街琌"恨獀玱睲贰だ"街街"セ"翠獀翠"玡矗箇衡ゲ斗翠稱旧秖玡ぃ莱逼埃セЫ把籔ョ礚玂靡疭跋現┎㎝羬ミ猭穦⊿Τ種ǎ陪篔秨蛮よㄇ現獀腹ぃ酵蛮よ常ぃ街糵箇衡碞弧︑琌ョぃ莱赣碞弧いиΤる丁ゑ弧и︑琌はτи-
莱赣琌ぃだ絪箇衡ぶ弧暗るセЫ伐崩綪るご礛ぃ璶筁羬ミ猭穦闽箇衡璶癸闽璶琌材闽筁ぃ獽﹚穦現эよ穦"列滦箩"╊瓂Μ初
はぇ璝翠┎㎝いよ痷港兜璶环璸购Νら辅龟翠甶环春㎝ネ癩硂獽琌筁寸い癩現癳倒翠程ㄎ搂
畊ネ略朝勉
糂祇某璓勉畊ネミ猭Ыい癘拘┮の癩現纯疆舦ネ癩現箇衡琌陪耕ぶ某阶箇衡ら甽ㄢ─候眎Ы墩锣簿そ渤猔種程璶瞶パ莱讽琌泊玡癩現箇衡癸τē耕癚カチ渤纯ネ┯玡ヴ癩現沉蔼贾里暗猭﹚箇衡玡約吭高セЫ囊某種ǎ㏕礛矗ど箇衡舧祘兜獺琌癩現翠︗地踞ヴ璶戮矪箇い瞶放薄㎝闽胔硂妓︑礛甧钡
箇衡は琈癩現癸穦惠璶ㄣ称蔼庇稰┦Τ伦碔稱钩笰句穝戳丁箕ㄦ碒瑈脓翠縒﹡ρネ㏑称癩現眖到瑈箇衡い础穝ず甧蹦ㄇэ到惫琁糤砞ㄑ緄┪﹏ゝ祙肂糤砞蚌癡揭祘Ι祙兜ヘの侣ó传穝ó矗ㄑ═óΩ祅癘祙糴搭惫琁常箇衡眔肂だ计瘤礛Τē阶у蝶硂ㄇ惫琁常妮磃墩筁龟悔Τ笵琌"づ到τぃ"и谋眔Τ闽某临琌眔苂洁
畊ネ陪箇衡墓炊霉渤や莱現囊璶―よ琌会Θ硂ぃボ箇衡⊿Τ紐納よ瘤礛現┎ぃ耞眏秸瞶癩よ秖玥暗甅玱禫ㄓ禫ろ弧狝︑︓さ癩現いㄤい癩現秨や糤ゑ竒蕾糤蔼沮箇衡い戳箇代︓翠┎秨や糤妓穦蔼竒蕾糤
現┎咀絙礟琌秖玥琌絋玂秨や糤琿戳丁ぃ眔蔼竒蕾糤陪拜肈︙孔"琿戳丁"ㄢ临琌更и箇衡臛阶纯竒"琿戳丁"琂礚﹚非玥秖碞甧Θォ玥и種璝璶―現┎–秨や糤Аぃ蔼竒蕾糤ê琌ぃち龟悔妓笵瞶璝現┎ヴ種簍枚"琿戳丁"甧砛秨や糤ぃ蔼竒蕾糤硂琌ぃ钡и粄讽ЫΤ惠璶坚睲硂拜肈秨や㎝竒蕾糤闽玒﹚耕腨德非玥
畊ネさ癩現箇衡腹琌"┹甶竒蕾э到チネ"и獺⊿Τ穦は癸硂ヘ夹妓и獺⊿Τ穦は癸現┎Τ惠璶膥尿э到穦褐э到穦褐˙ワぃぃΤ┮竊穦褐秨や膥糤24%さ糤20.8%糤碩だ佩翠瞷癩戈方璽踞翴穦褐秨や莱礚拜肈秨や蔼糤Θ镣墩獽螟Μ褐竡秨繷碞螟ǐ繷隔у蝶褐秨や糤び﹚ぃびそ渤舧璽砫ヴ某ぃ莱匡布τ径璝碒峦璽砫ヴ現┎莱翠环痲锣τ蹦ノ耕铆胺亥秈よΑэ到穦褐
箇衡崩兜舧搭祙惫琁硂ㄇ癸セ翠称┛跌い单┪いΜ產畑τē礚或眔猋饥よêㄇる计窾じ產畑翠瞷禣キ硂ㄇ弧ぃ碔肝よ-
惠璶煤癸ㄓ弧ゑ耕祙蹿よ-
ネ玱翧Τ眔酚臮-
琂籔そ﹡礚絫⊿Τ戈烩Жみ顶糷禦加禪蹿τ┬や疭琌ㄑ加やΘ-
程↖璽踞璝璶跋だ-
衡琌矪Жみ顶糷ず耕︗竚Ι埃ネ秨や-
竒蕾鶪┕┕ゑぃ︘よ現┎戈產畑弧硂顶糷礚眔そキ癸и谋眔現┎︓ぶ莱硂摸矗ㄑ兜"ㄑ加祙兜糴搭"搭淮-
璽踞㎝覸絯-
ぃ骸薄狐
癩現┶荡处┪Ω竚穨矗ㄑ祙兜糴搭┮瞶パ礚弧狝癩現洪泊搭Μ祙蹿拜肈τ獶σ納硂よ祙兜糴搭琌Τ惠璶琌そキ癩現璝钡籔┬Τ闽硈秨や兜搭祙某翠┎きず搭Μ祙蹿羆肂蔼笷175货じиぃ笵癩現︙璸硂计肂и谋眔硂﹚琌程伐狠薄鶪硂Τ翴ē羜钮┮斗琌⊿Τ戳辨硂よ琁︽兜搭祙某現┎匡拒┦崩︽ㄤい兜ㄒΩ竚穨矗ㄑ祙兜糴搭璝讽Ы粄┮疉の搭Μ祙蹿ご礛び罽搭祙ゑㄒ┪砏﹚Τ闽祙兜糴搭纔磃続ノ琘Μ舱︓︙﹚Ω竚穨硂琌м砃┦拜肈獺ぃ螟笷璓耕Т到秆∕快猭羆ぇ璶現┎Τ硂種腀琌﹚甅琂才そキ玥ち龟︽逼
畊ネ程и稱矗瓃穝笵隔拜肈現┎ㄓ穝砞ぃぶそ隔癸э到穝籔カ跋ユ硄Τ腊琌穝ご礛ΤぃぶΝ戳砞そ隔ㄒ‵繷àそ隔繟そ隔繟バそ隔单タ笵隔疷砞璸筁穝ユ硄秖粿糤τ陪眔ぃ寂莱ノ︽ó祘腨ユ硄種Τ祇ネ現┎龟Τ惠璶荷е挤盡蹿э到砞璸耎溜笵隔┪糤︽ó絬皌穝俱ユ硄呼祇甶
畊ネ略朝勉
DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, may I also join the colleagues who have congratulated the Financial Secretary on his maiden speech. He has delivered, in my mind, an innovative and visionary speech in spite of pressure from so many directions which I am sure could settle the minds of people in Hong Kong for a stable and prosperous economy for the future.
But regrettably, he has not gone far enough to allay the worry of the ordinary man on the street in his day to day needs. I would therefore, with your indulgence, Mr President, be focusing my comment on areas of inadequacies for the elderlies and for the health care services. In doing so, I express the views of myself and those of my constituents. Hopefully improvements could be forthcoming in the mean time and that I could get the assurance from the Financial Secretary himself and the relevant Secretaries to take these views on board when organizing the budget for 1997-98 which I do hope will not be too political and hopefully, if accepted, will not be refused by the Special Administrative Region Government, as such would well be against the wish and the interests of Hong Kong people.
A secure old age
No doubt the care of the elderlies have taken the lion's share, this year, of increase in the Budget, amounting to $102 billion. Truely, the Financial Secretary is handing out money to the senior citizens: there is a 12% increase in standard rate of public assistance for elderly living in a family, there are some $200 "lai see", some $320 for social and recreational activities, and they are entitled to all these even if they live on the other side of the border.
But is distributing out money alone that our senior citizens are after? Will a few dollars tie them over the cold spells of recent month when the warmth they require goes more than just an extra blanket, but should come from concerns and care this society could offer them especially to those who are living alone. Mr President, the current cold spell did not, as the Director of Health put it, directly cause the death of some of our dear grannies. Yet, it has brought us face to face with the facts that these old folks need constant care and concern which this affluent society ashamedly has not sufficiently provided. Mr President, let me put it to you and this Council that the generous 100% increase in our home help teams in the past six years of up to 126 by now does little to help in the service of our some 600 000 elderlies.
Nor is building more infirmaries, care and attention homes, and old age homes the solution. The Government and society must understand that many old folks like everybody else prefer to be living in their normal environment, to be with their friends and family, not in an institute.
The problem is obvious. There has been no overall policies for the elderlies. One might argue that in 1993, a Working Group was established under the Governor to study the plight of the aged. But with respect, this Working Group was given the task to identify shortcomings and plug the loopholes. But how about an overall direction for the care of the aged, and an efficient co-ordination and implementation of all the recommendations for the good of our elderly who could not afford to wait?
Health care for the elderly
Mr President, in the health care for the elderly, the Financial Secretary again with respect has not fared any better in the Budget. In response to the fact that prevention is better than cure, elderly health care centres were set up. Currently there are two in position and some five more are in the pipeline. Each is charged with providing health education and screening for diseases for the old people aged 65 and above. Regrettably it is the case of "too little and too late". If the Government were to be genuine in preventing and screening for early diseases, the process should be started well before 65, for by that age the diseases of old age would have already been so advanced that expensive hospital treatment might be needed. Furthermore, the ratio of one centre for some 100 000 elderlies is obviously inadequate. Ironically, the existing centres have shown very low attendance rate only 2 031 have taken up the service in 1995. Analysis showed that most old folks are not aware of such service, signifying poor publicity. Furthermore, the sites chosen are not exactly easy to access for the potential clients they aim to serve. Our health officials will no doubt use the excuse claiming that "it is the usual belief of the elderly that one should only see a doctor when they are ill". Yet experience will show that any health check-up organized by grassroots and kai fong organizations attract overwhelming response from our elderlies. Mr President, the sincerity of the Administration is therefore called into doubt.
Primary health care
Let me now turn to the Budget for health care. Mr President, some 13.8% of the recurrent public expenditure in 1996-97 is devoted to health care a total of something like $22.59 billion. Many have called for more. The problem however extends much more than just the amount itself.
It has been a well-known fact, fully accepted within and outside the medical profession, that a well-run primary health care service keeps patients out of hospital. Effective primary health care becomes therefore an efficient gate keeper to hospital service. In 1991, the Working Party on Primary Health Care established under the Health and Welfare Branch gave 102 recommendations which are all accepted by Governor in Council. Amongst others, it suggested that general out-patient clinics should be developed into a family medicine type of clinic and to have staff trained for family medicine practice. To effectively co-ordinate preventive, curative and rehabilitative services provided by various bodies in a district, a District Health Centre is proposed. One such centre was then established in Ngau Tau Kok with great publicity and fanfare. The concept was deemed successful and has shown its worth as claimed by the Department of Health. Yet, years down the line, only one such centre stood alone. No further developments are in sight. Has there been a change in policy within the Government in the development of primary health care, or has the resources allocation exercise been bent in favour of funding to inspect insecticide contaminated vegetable or analyze "mad cow" infected beef? This Council deserves to know and demands an explanation and an answer.
Public health training
Needless to say, to properly develop primary health care, to properly develop community-based medicine, there must be adequate facilities for training staff. For decades, students of public health and community medicine have to go overseas, mainly to Singapore, for such advanced studies. It is high time that Hong Kong should consider the establishment of a School for Public Health a school that is independent of the two universities, a school that will provide public health and community medicine training programmes for doctors, nurses and all interested health care workers alike under one roof.
Meagre health promotion budget
Mr President, a few minutes ago, I was reasserting that the only way to prevent illness in the aged is to provide them with education and screening when they were young. Regrettably, the allocation for public health education leaves much to be desired. If taking out oral health education, a mere $45.8 million is to be so allocated to cater for health promotion on all health-related issues including the promotion programmes for chronic illness and AIDS. Furthermore, the amount of increase over these years are nothing to be excited about.
Oral health being neglected
Let me now turn to say something on dental care another essential element of total health. Mr President, a glance at the Budget gives observers the impression that oral health is either too good in Hong Kong or that the Government has not considered dental health as part of an important health care project. In any case, it has been conveniently forgotten.
To wit, out of a total of $22,590 million allocated to the overall health care expenditure, only some $517 million was earmarked for the care of the oral cavity (a mere 2.3%). Ironically, some 49% of this embarrassing amount is to honour the contractual obligation of dental care provision for civil servants, and another 21% designated for the Prince Philip Dental Hospital for dentistry teaching. What pitifully remains for the care of the public is hardly worth considering and further amplifies the lack of concern the Government has in the promotion of oral health and the prevention of dental diseases for the not so affordable public!
Regrettably, this peanut size budget has become a convention with little or no change for the past decade. Surprisingly, in the past, it has neither raised a hair, nor a ripple within the Government, amongst most legislators, nor even within the dental profession!
For years, the Government has constantly refrained from reacting to the call for provision of limited public dental care, claiming that the best policy is to promote oral health education, after which the public should realize the need for regular dental check up at private dentists. Yet in a recent report, only 11% of the middle-age and 2% of elderlies went for regular dental check-up.
Does this signify ineffective oral health education? Or does this actually signify that a high percentage of the population could not afford private dental care? After all, there are some 420 000 on old age allowances and 130 000 cases on public assistance all would need some form of public-funded dental care.
No doubt the Government will come to the rescue that these less well off public are entitled to full reimbursement. Ironically the take-up rate is a bare 2% last year. This should come as no surprise for it takes over a week to get an appointment, the patients have to pay up front which they could ill afford, and there is a substantial time lag for reclaiming reimbursement.
Lack of dental policy
The bug bear must be the lack of an effective and workable dental policy. Nor is there a proper machinery to bring such about.
The hierarchy of dental care in the Department of Health stops at a senior dental consultant, who has to double up as an administrator and as a professional dental surgeon. Is it fair to demand him to single-mindedly deal with dental policy and service development?
Furthermore, the Dental Subcommittee of the Health and Medical Development Advisory Committee, which is supposed to be the advisors of the Government on dental development, has not come forth with any new direction since its last report in 1991.
Mr President, for years the dental profession has remained dormant, putting all the faith in the Government's directive to provide a good dental care for Hong Kong. They can tolerate no more! Early this week, for the first time, the Hong Kong Dental Association representing over 80% of the practising dentists broke ground, blatantly expressed to the public their dissatisfaction and made proposals to the Government. In essence, they demand that public dental service be provided at least to those receiving Comprehensive Social Security Allowance and those elderlies on Old Age Allowance. They insist that public dental care should also be provided to all those classified as "special needs group" as pledged by the Government. Such service should be for all disabled persons, and those with disabling oral diseases or special medical conditions; not just 2 100 cases a figure which we believe is plucked from the air. Regrettably, there is still no available statistics on the size of the "special needs group", not to say the actual extent of oral health care needs within them. We expect some response from the Administration to this suggestion by the profession.
Hospital Authority and health care financing
Much has been asked about whether the Budget for the Hospital Authority (HA), that is, a budget of $19 billion, is enough? Let me put it to you, Mr President, it would be difficult to define what is enough. We have seen political parties coming open to say that health care budget is not enough and that we should have more doctors and nurses in the HA. We have seen others criticize that HA budget is too big. Yet, camp beds are already appearing, waiting lists are extending, symoblizing that the budget still could not catch up with the increasing public need.
To subsidize ever-enlarging health care needs using the taxpayers' coffers amounts to providing an unlimited needs using a finite means. This will never do. It is high time for the Government to make a political decision on which aspects of health care are to be designated as welfare for which the Government fully or maximally subsidizes; and which aspects of health care are considered as services for which the patient would have to pay. By such means, the Government can ensure that a properly allocated budget could cater for all those who genuinely need subsidized service.
Hong Kong has for decades been doing well on a time-honoured dual health care system: a heavily subsidized public service and a user-pay private service. By declaring that certain aspects of health care are not welfare will ensure that such time honoured dual system be kept alive. On the other hand, if health care is considered entirely as welfare, the exodus of patients from the private to public will continue until the private sector will shrivel from hunger and the public sector will succumb to over zealous indigestion.
The community and the political parties should be made aware that they have to determine how far they would like heavily subsidized health care service to be extended. Total heavily subsidized health care will no doubt kill the private sector and lower the standard of public service by increasing their load. The tragedy that socialized medicine has brought to countries which practised it speaks foul for the system which Hong Kong can do without!
The Government and the community must come together to keep the high standard of health care afloat. The profession will be glad to act as a catalyst.
Finally, Mr President, we are most disappointed that tax on cigarettes is increased by a small percentage which only means to say that there is a lack of determination of the Government to fight the tobacco industry and to promote health targets. Mr President, with respect to yourself, although you may well be a long-term smoker, any time you stop smoking it will improve your health in the future.
With those remarks, I support the motion.
糂簙煌某璓勉畊ネ癩現せ︓箇衡肈"┹甶竒蕾э到チネ"会ま龟悔ず甧玱┮辨箇衡计笴栏笻は秖铆胺瞶癩玥癸┹甶竒蕾ゼ矗ㄣ砰Τ惫琁は琌ㄏそ秨や糤筁硉硂贺瞶癩現郸盢腨部锚セ翠竒蕾祇甶癸环э到チネ癬"獀夹τぃ獀セ"ノ
"秖"ぃ度琌セ翠︽ぇΤ瞶癩よ皐琌ぃぇ瞶琄ㄥ膟搂癘いΤ絋瓃搂癘弧"甠瓣ノ跌ぇ伦秖""甠"せぇㄤ瞶癩よ皐Ν琌沮–竒蕾糤τ秖框狙琌せ︓箇衡﹟ゼ痷タ辅龟硂ぃぇ瞶
癩現よΜ祙膀τよ碩糤そ秨や临穌Τ淮稬16货じ緇箇衡痷琌て琌蔼秨やτΤ緇而М玱琌计ォ龟借琌"ぃ寂や"硄筁计笴栏玱跑Θ"秖"
计笴栏而М砰瞷ㄢよよ現┎盢セ莱赣挤き︓せ掸47货じ芥箇璸Μ痲硓筁芥丁逼盢ㄤ挤耴せ︓τㄏ硂癩現箇衡糤47货じ"肂ぇ癩"沮現┎璹箇衡箇代き︓せ羆芥Μ莱赣琌429货じτ沮るせら舅厨计沮陪ボき︓せ﹗芥Μ痲度229货じ传ēぇ材﹗芥Μ痲獽蔼笷200货じ耕107货じキА–﹗芥Μ蔼93货じτ翠┎Μ痲47货)τ硓筁ォМ芥丁逼せ︓獽糤47货じ"肂ぇ癩"よ現┎盢膀のユ硄单祘秨や秸琌膀セ祘纗称膀秨やパる︳璸427货じ碩秸︓程穝︳璸359货じ現┎68货じ硂妓讽礛淮τ羭р莱琌99货じí箇衡跑ΘΤ16货緇箇衡硂琌┕さㄓ"甠"ぃ眔ぃ鼓芠ゎ
р计笴栏临碞硂琌笻は秖緇τ龟悔í箇衡硂贺ぃ寂や薄鶪穦盿ㄓ或狦穦倒ゼㄓ現┎硑Θ妓癩現璽踞琌ヘ礛
箇衡現郸舱い┬秨や糤16.4%その癸ㄆ叭糤20.2%穦褐秨や糤20.8%硂ㄇ秨や筁硉糤癸┹甶竒蕾㎝环э到チネ盢盿ㄓ腨璽紇臫┬秨や碩糤笷268货じ┣琌┬竝竒э跑"扳徊"そ現郸狦┬秨やど琌糤﹡τ搭ぶそㄑ莱秖ê或碭窾近そΜ惠璶单︙砰瞷"э到チネ"硂現郸㎡硂贺そ現郸籔┬秨や琌ゼ臮の俱砰穦惠璶の竒蕾祇甶
その癸ㄆ叭秨やゑ糤34货じセ翠竒蕾絯闽繷癩現玱糤货じノㄓ砍眃贾砞琁τゼ到ノΤ竒蕾痲砞砮过"┹甶竒蕾"ヘ夹
穦褐秨やゑ糤20.8%笷190.5货じセ翠А褐秨や癸稼瓣瓣τē瘤の瓣だぇオ璝р翠﹡︘そ┬瑉禟翠А褐秨や竒禬筁瓣瓣褐秨や龟借糤筁碭ㄓキА–Τ4%τ翠筁きㄓ褐秨や龟借糤65%穝膀娄糤Θせ糤キА–仓縩龟借糤12%硉琌瓣硂妓碭タ穦褐竝竝┮弧セ翠褐キ盢穦话┪︓禬筁材瓣產キ璝礛玥穦列﹁よ"褐瓣產"滦箩ㄏ筁褐璽踞部㎝╈呜竒蕾祇甶
讽礛–蒥チ常辨糤穦褐翠ぶぱ礛戈方セ⊿Τ稼瓣痴纔禫竒蕾吏挂翠惠对稽干毕ぱ礛戈方ぃì
ㄈ讽吹盞瓣碔阶い"瓣產癩碔方瓣チ骋笆""ノ蝴獶ネ玻┦场だ禫ノ蝴ネ玻┦场だ碞禫癩碔ョゲ礛搭ぶ"硂箇衡碞デ瓃窽б癩現盢秖秨やノ獶ネ玻┦场だ穝糤诀篶︽現禣ノ糤絪の穦褐单よ糤ネ玻┹甶竒蕾よゼ矗ヴ︙Τ㎝龟借惫琁
茎弧"㏕セτノ癩玥癩碔"┮孔"㏕セ"獽琌縀ネ玻糤癩碔癩現"┹甶竒蕾"秸蔼佰冻τ龟悔"㏕セτノ癩"よ玱はㄤ笵τ︽ぇ箇衡癸祙膀碩Μ腨笆穘セ翠癩現Μ膀娄环τēそや胑畐┬ㄓ方ぇ"セ"ぃ铆㏕硂癸环э到チネ穦癬"獀夹τぃ獀セ"ノ
"㏕セ"璶竡ぃ度琌铆﹚㎝┹糴祙膀τ璶琌縀ネ玻┹甶竒蕾箇衡┹甶竒蕾磞酶碩獶盽瓜礶砞ミ厩堕秨甶材穨恏祇甶材丁мいみ单穝箇衡癸瓃璸购玱ゼヴ︙挤蹿箇衡硂孔磃τ龟ぃ︓箇衡竒蕾よ竒盽┦秨や度ど2.5%膀ユ硄秨や玥瞷蔼笷17%璽糤硂だぃ琌"㏕セ"τи谋眔琌"畓セ"刚拜竒蕾祇甶竒禣ぃì膀ユ硄祘縩ろ"┹甶竒蕾"眖︙弧癬
讽羬""ぇ悔懦セ翠現獀竒蕾А瞷璝ぃ铆﹚現┎莱"秖"硂铆胺瞶癩よ皐"㏕セτノ癩"ノ环ヘ﹚縀竒蕾祇甶郸菠疭琌璶腊セ翠籹硑穨ǐ挂框狙琌癩現碩糤秨や㎝Μ祙膀薄鶪ゼ"┹甶竒蕾"よ矗Τ惫琁度癸н从狝叭穨矗璝Τ惫琁ゼㄏセ翠穨ど㎝玻穨锣抖ЧΘ讲蚌某盢翠秈羛冈灿だ猂箇衡ㄤず甧翠秈羛辨現┎"┹甶竒蕾"よぃ璶﹟酵τ"э到チネ"よ璶"秖"硂玥硂妓Τセ翠竒蕾祇甶籔翠环痲
畊ネセ略朝勉
︙┯ぱ某璓勉畊ネ瘤礛癩現戮瞷パ地ヴиご纯疆舦ネ稰藕镀さ癩現箇衡琌璣瓣舦翠程箇衡и-
臛阶箇衡禯瞒翠Θい瓣疭︽現跋Τ碭る┮硂ㄆ龟﹚紇臫さ箇衡
иぃ非称箇代纯疆舦ネΘゼㄓ疭跋癩份陪硂琌材ョ琌璣瓣恨獀程翠現┎箇衡┮癚–顶糷箇代ㄓ竒蕾玡春贾芠箇代疭跋現┎穦Τ掸会芠癩現纗称るらΤ1,500货じぇエτそじ箂箂箂る纗称盢笷3,650货じ硂掸蹿兜﹟ゼ璸衡5.07货じ蹲膀ずи钩癩現弧"硂ㄇ计絋龟藕"
礚竚好さ癩現箇衡会翠跋舧琌畊ネ︙さぱ⊿Τ某苂砛㎡
璶琌и-
程闽み拜肈琌ア穨瞯矗ど箂扳穨カ笵陪の硄等ご礛蔼и-
辨癩現┮箇ēㄆΘ痷セネ玻羆┏さゎ禴どぃ筁ぶ贾芠и-
翠竒蕾癶Τそ︓璶ガ瘆玻ぃ筁癩現筁るずそ叭羉Γ⊿Τ丁硙刁┮и稱⊿Τ坝鏓璶闽ㄤ计ヘぇи-
胔好さ竒蕾琌锣畓眏㎡畊ネи-
讽礛辨箇代琌癸
糤碞穨诀穦и舧現┎糤挤蹿ぉ沟蚌癡膀и-
瞷璶ヴ叭琌ㄏア穨Τ碞戮诀穦程璶琌蚌癡揭祘┮癡絤м砃璶ち竒蕾锣い翠穦惠璶
沮и┮現┎瞷タ秈︽兜闽翠膙秸琩╯и癸硂兜璸购ボ舧翠ネのΘ琌∕翠膙狦и-
玂カ初膙и-
獽玂痙の承硑碞穨诀穦
癸膀よиさΩ稰獶盽ア辨︑眖現┎秨甶"诀初み祘璸购"⊿Τ縩伐щ戈方糤膀娄砞港礛種腀琌Τ癩現簍勉い現┎莱糤膀皌坝穨の竒蕾祇甶и-
莱赣膥尿"臟"璸购砍砯耫絏繷í濸à诀初材兵禲笵の╰ㄤΤ坝穨璸购堡現┎璝⊿Τ箇衡い挤蹿倒硂ㄇ璸购硂ㄇ璸购ㄌ礛琌種腀τ
妓ㄏи-
ぃ琌筁┕硈尿現┎祘やゑ箇衡夹临箇衡秨や290货じゑ夹360货じぶ24%и-
ゲ惠膥尿絋龟щ戈膀и-
瞷秨﹍祘璶︓きΤΘ狦筁и-
⊿Τ暗さぱ碞Θи-
瞷拜肈ㄒ砍┬篶Θ瞷┬拜肈稦絬笵隔ㄏさぱ︘跋カチ称贺贺ユ硄峨耑贺贺и-
玡⊿Τの砍莱Τ祘
酵膀и璶矗の兜иΩ矗某肈碞琌セ盡穨︙镑眖そ犁そ叭祘璸购い痲︙眖い╒竒喷┪м砃锣簿и種そキ膙玥и-
竨叫程瞶稱程瞶稱基窥讽场だ祘┕┕パ瓣臮拜祘そ璽砫⊿Τ崩︽м砃锣簿玥セ盡穨ッ环ぃ眖い厩盡穨醚の竒喷ッ环矪畓墩笻はи-
翠穦痲и粄翠莱р祘纔倒ぉセ籔瓣祘臮拜そ
讽翠厨彻厨旧丁璣瓣帝祘そ璽砫穝诀初兜祘赣璣瓣祘そ羘嘿籔ㄢ丁セそ沮и┮硂ㄢ丁そ挡狦眔禜紉Α把籔-
琌砆ノそ闽τ獶把籔龟悔
畊ネセ盡穨舧瓣盡穨ㄓがユ瑈м砃ユ瑈ぃ琌虫よ翠盡穨璶―Τ诀穦籔瓣盡穨癬︓㎝-
そキ膙
癩現癩現箇衡い眏秸狝叭︽穨璶┦盢ぇゑ畴材Ω㏑讽絞碩癚阶パ癩現沉蔼贾里Θミ崩約狝叭盡砫舱Task Force on Service Promotion┮矗某и-
莱赣舧硂タ絋よр礘翴狝叭︽穨и辨舱︽笆乎烩眔現┎龟悔やτぃ琌硈﹃某τ癩現簍勉い盽ノ"и-
ゲ惠蹦秈˙惫琁...."单и辨盢簍勉эΘ"и-
穦购挤戈方や穿硂ㄇ璸购"
и蔼砍現┎∕﹚砍材穨恏ㄆ龟и癩現箇衡ョ眏秸Τ惠璶翠穨恏そ芥23そ臣硂絋躬籖,笷狦и-
矗ㄑ続讽吏挂籹硑穨ご侣琌翠璶竒蕾や琖ぷㄤ琌蔼м籹硑穨и疭舧Θミ厩堕の材穨мいみ翠ま秈м坝穨
程畊ネи稱莱癩現翠ミね到の続坝穨祇甶吏挂ヘ夹и粄現┎莱弘虏ㄤ癸縱祇甶糵у祘иミ猭ЫΩ矗の┮иぃ稱禣︗丁и辨иΤ诀穦籔砏购吏挂現冈灿癚阶硂拜肈
и稱癚阶Τ闽┬〆穦の┬竝拜肈┬〆穦の┬竝璽砫恨瞶翠计┬現┎诀篶礚阶瞷︙琌兜伐ぇ胑硂陪Τ惠璶过┏浪癚┬竝琌惠璶だ╊环ㄓ弧琌莱赣浪癚恏恨瞶惠璶╬犁てタ癩現弧カ初兵ンす砛現┎莱赣碝т诀穦锣簿场だ穨叭ぉ╬诀篶
畊ネи秨﹍矗の硂箇衡盢穦琌翠現┎璣瓣参獀程箇衡и瞏獺渤璶τゲ惠祘ゼ莉眔ì镑癩叭や虹い┪┪ぶ常琌ゼㄓ﹙瓣籔瞷ヴ崔チ現┎碿闽玒Τ闽и舧癩現睝ぃ絢┯空盢穦糤眏籔いよ絪璹︓癩現箇衡и辨硂镑甶現┎顶糷翠疭跋穦ㄉΤ蔼︑獀ョ莱Τ︑舦︑︽﹚癩現箇衡┮и粄"いよ"莱赣秆睦ゼㄓ疭跋︽現の疭跋現┎ヴ硂иョ辨翠疭跋ヴ︽現㎝︽現痁さ荷Ν玻ネㄏㄓ箇衡Θ"硄"箇衡
畊ネセ略朝勉や兵ㄒ
ッ笷某璓勉畊ネ癩現纯疆舦ネ祇材箇衡よ常眔蒥チ渤蝶羱祙虫克產畑の祙肂よ暗搭淮蒥チ祙叭璽踞笷临碔チヘ夹癩現纯疆舦ネ硂穝侣現舦ユ蠢いよㄇ礚瞶箇τ現獀の癩現恨瞶らǎ螟ら矗琂搭蒥チ祙叭璽踞蝴穦褐糤のΤ緇箇衡龟琌螟禥琌眔и㎝и匡跋蒥チ嘿苂
畊ネи蛤穦栋い癚阶┬拜肈
畊ネΤ闽┮祇环┬郸菠の瞷秖ぃ骸ì蒥チ惠璶拜肈筁ミ猭Ыず臛阶筁Ωи籔Ыずㄆ癸┮祇环﹡郸菠瞷拜肈ョΤ醚硂珹
i) 郸菠"╬加旧"郸菠琌岿粇
ii) 現┎︳虫︗惠―璓箇璸莱秆∕近拜肈跑换换礚戳ぃ虫近ご穦Τ15窾產畑逼钉箂箂箂近ご穦Τ窾產畑
iii) 現┎その╬よㄑ莱ぃìそよ近纒らゑらτ╬ㄑ莱ぃì玥加基箂︓碩どㄏ蒥チぃ璽踞ㄑ莱搭ぶョ產Τ诀蔼加基い猳
畊ネせる祇"ㄑ莱の穨基"盡砫舱〆穦厨矗糤ㄑ莱加ㄑ莱龟琁ゴ阑加惫琁砞ミ┬单╰某某竒龟琁某龟琁ごゼ笷そ犁の╬加ǔ硉糤τ╬加基ョ↖盜穝陪碩ど
畊ネそ犁┬よ┬绊き︓箂箂せぇ丁砍141 000︘虫︗の15窾﹡虫︗硂ㄢ计ごぃ骸ì蒥チ︘惠璶眖瞷近丁ご惠キАの筁き琌箂箂近丁ご惠キАきτ﹡よ竒盽Τ獶盽腨禬肂粄潦睲贰┬硂よご礛ア辨┬ョそ秨┯粄箂箂近ごΤ程ぶ60 000龟悔惠―┬独琍地ネ琌钮ミ猭Ы某の蒥チ璶―糤挤璓種ǎ或独舅ごぃ耞绊ゼㄓせ141 000 ︘虫︗癸チ丁痚璚Τ硂贺φぃ籇跌τぃǎ篈埃琌﹛贡慌ぇитぃㄤ甧迭
糤そ︘虫︗ぃ惠璶竒い璣〆穦у丁ゑ縱﹡㎝╬加е倍
╬加ㄑ莱よ薄鶪碿き╬加玻秖眔22 000τせ箇璸19 800ゑ┬戳辨キА–30 000碩
穝╬加虫︗ㄑ莱ㄓ︑穝у阀ㄓ︑侣跋︓侣跋Τ肩借阀硋亥ノ羓Μ竭纕拜肈狡馒侣跋虫︗獽硋璶蝴–30 000╬加虫︗ㄑ莱虏虫よ猭獽琌碩糤穝у挤
┣琌┬独琍地ネ癩叭〆穦疭穦某莱某硂拜肈氮滦弧璶单ㄢ浪癚∕﹚琌糤╬ㄑ莱瞷╬加ㄑ莱碩琌穦秆㎝Τ醚或玱璶单ㄢ糤穝ㄑ莱и㎝チ囊常粄糤╬ㄑ莱の︘ㄑ莱琌覸絯╬加基ぃ耞ど环㎝膀セよ猭и-
粄狦ㄑ莱ì杠琌龟悔ぃ惠璶蹦êㄇ┮孔ゴ阑加惫琁┬硂贺"Г琅"篈ㄓ矪瞶蒥チ加基秨﹍胟どちō拜肈穦ㄏ現囊㎝穦穝璶―┬σ納êㄇゴ阑加惫琁硂ㄏи胔好┬琌Τだ祇揣ㄤ莱赣祇揣ノ
и戳辨┬独琍地るら氮臛睲贰絋龟莱琌ご绊ゼㄓせず141 000そ︘虫︗τ妓祏戳ず糤╬加の虫︗ㄑ莱
畊ネ襖略ビ某程矗矗蔼蒥跋竭纕肂拜肈┬獽穝籇硂兜э跑穦蒥跋氨ゎ┪搭篊ㄢ⊿Τ秸俱蒥跋竭纕肂蒥跋贺贺瞷虫︗搭篊ㄑ莱薄鶪┬瓃弧杠ぃ筁︑ぃ玂–30 000╬加玻秖碝т竜οτ
畊ネ环┬郸菠ア毖潮紇Τ闽箂箂︓箂箂せ环┬郸菠浪癚秨﹍獶盽堡┬ゼΤ╒┕毙癡ョ⊿Τそ秨の躬纘Α矪瞶硂浪癚拜肈はτ矪矪"堵絚穨"の"熬坝"よ猭笲ミ猭Ы某のそ渤癸浪癚眖秨﹍獽獺みぃì
畊ネ癸磝搐环┬郸菠浪癚τΘミ服旧〆穦┬独琍地ネ秨﹍獽獶盽﹛贡篈逼ジ膀糷のチ匡某把籔┬独琍地ネ粄せ︗獶﹛よΘいㄤいき︗玻の坝Θ矗ㄑ縒ミのぃ疉の痲種ǎи獺硂琌さず現獀杠チ囊у蝶の溃┬独琍地ネ琌〆ヴ︗Τ膀糷璉春ヴ硂服旧〆穦
よ獽產ΝのΤ╰参把籔硂Ω环┬郸菠癚阶и籔チ囊璶―┬独琍地ネ盢服旧舱〆穦ゅンユ倒ミ猭Ы癚阶筁┕現┎現郸吭高筁祘吭高ゅン現┎現郸阀玥家Α﹚镑痷タ癸現郸Τ紇臫獽琌览吭高ゅン硂琿丁現┎砮も猭琌穦盢秖戈留縡磝搐服旧舱〆穦戈獽耕秆拜肈の贺匡拒現郸よ
ミ猭Ы┬ㄆ叭〆穦のず叭〆穦玥やи硂ㄇ戈иタ单ガ現滦
иチ囊ビиミ初そ渤痲玡矗ぇ璝現┎┶荡ミ猭Ы矗ㄑ硂ㄇ戈и穦σ納笲ノ舦の疭舦兵ㄒ眏┬ミ猭Ы矗ユ硂ㄇ戈
畊ネ羆服材琁現厨┯空せる┏玡Ч竚蒥跋﹛れ﹡チ硂ヘ夹砰竒笷и羆服┬拜肈Τ材Ч笷ヘ夹┯空れ﹡チ琌﹡︘そ產の╬睼硂ㄇ﹡チ竚ご换换礚戳現┎莱碞硂よㄣ砰拜肈碝―Т到秆∕よ猭玥蒥跋ず吏挂碿徖ネ畉れ穦ご礛Τ闽れ拜肈琌Τㄇ礚▆┪瞶蔼基盢れ扳篡腇禦產弧硂ㄇれ睲╊Τ加舦и某チ挂ㄆ叭矪祇倒–ぱ挂穝簿チ戈眎虏ざ弧翠妓猭㎝タΑビ叫︘そのňゎ禦れ腇戈よㄤ龟翠┎⊿Τ盢┮Τぱれ璶睲╊の竚絛瞅τ現┎ョ膥尿癸ミ猭Ы璶―挡祅癘の﹚环秆∕ぱれよ猭竚璝拜硂ㄇ亥穦Θ蒥跋砲チ竇よ琌и-
穦璸紆
羬よ玂痙13羬侥ㄆン┬竝耕龟の紆┦矪瞶羬加拜肈硂琌眔嘿苂и辨┬竝镑膥尿叭龟篈羬﹡チ矗ㄑ摸虫︗匡拒
畊ネ瞷–ぱ穝簿チㄓ翠计糤︓150纯竒Τ現┎﹛ボ硂ㄇ穝簿チぃ穦糤翠┬惠―и胔好Τ硂贺弧猭硂現┎﹛琌ㄣΤ盽醚
翠刮籈穝簿チ埃场だ產挂碔肝ぇ计穦羬そ籔產﹡︘τ跑礚め膟﹡チи獺匡跋ずΤ羬匡某穦秆らㄓΤ羬﹡チ-
セㄓ︘50︓60キよ虫︗ず瓣ずびび㎝ㄓ翠き碞︘45キよ虫︗ず硂ㄆ龟畉ぃ┮Τ匡跋ず常ǎ┪砛-
Τ克╬加﹡︘硂ㄇ穝簿チ籔產穦癬澜疷狾丁┬ずㄤ龟硂ㄇ穝簿チのㄤ產畑Θ祏丁┪琿丁獽穦簍てΘ穝┬惠―Τ闽穝簿チ┬惠―拜肈翠临ゼΤ耕戳╰参╯и某┬の砏购竝羛も秈︽硂よ╯の秸琩璸购い珹硂粿糤穝惠―
畊ネ翠羉篴璉ごΤ虫ō︘侣跋ず伐疷泞筁獶ネ硂琌翠癲硄筁︗碕┮兵ㄒぃ过┏秆∕硂拜肈はτ癸礚猭竒犁薄鶪ㄇ穨眏Μ加硂ㄇ泞﹡チ癸ネ挂現叭羆竝や穿ぃìは莱絯篊硂ㄇ穨Τ礚
畊ネ癩現搭竚穨祙某ノ琌淮稬癸潦禦350窾加竚穨26,000じ祙蹿τ某よ猭疭潦禦琘ㄇ基竚穨Ч⊿Τヴ︙祙叭糴搭チ囊ご礛粄倒ぉΩ竚穨祙纔磃琌程钡よ猭癩現某Θミ处靡ㄩそ硂琌眔╯硂よ搭ぶ蝗︽处禪蹿よ戈筁だ栋いよ翠蝗︽癸祔侣加处蹦獶盽ぃ縩伐篈处靡ㄩそш簍耕縩伐à︹侣加穨蒥初禦芥跑眔耕臘挪侣加蒥初加硂暗猭穦俱砰╬加ㄑ莱の禦芥糤穨Τ匡拒
畊ネ翠︑驹瞷︘拜肈ゼТ到秆∕沉瞶疎颈里璸购徖獺里环┬郸菠︓碸﹚眃ネヴ–ヴ羆服常倒翠蒥チ贾痕冠硂冠ぃΘ痷и-
ゑ穝℡Ν祇甶そ犁┬и-
瞷癸︘拜肈ご礛獶盽腨и辨и-
ぃ虫ゎ現郸よэ跑τ璶癸磅︽环┬郸菠琜篶跑㎝э跑Τ闽┬〆穦跑拜肈и獺и㎝郭Θ某矗╬猭ぇ穦Τ約獂穦癚阶
畊ネセ略朝勉
朝胞糭某璓勉畊ネせ︓セ翠癩現箇衡"┹甶竒蕾э到チネ"肈陪ǎ現┎粄穦チネ拜肈Τ秈˙э到ㄆ龟筁ず翠ア穨瞯蔼锦ぃい顶糷癸↖ネ溃齿ぃ筁ㄓる玡琿碒ぱ处ボ羉篴穦禜и-
ぃ┛跌竤ぃ︑挂せ︓癩現箇衡琌痷タ镑は琈現┎Τち龟э到チネ港種㎡
砲碔腶㎝┮眔だ皌ぃキА
翠局Τ藕竒蕾Θ碞砲碔畉禯玱┘Θ眏疨癸ゑτ畉禯禫ㄓ禫は琈セ翠砲碔畉禯绊ェ╰计パ0.41糤︓0.48ゑ﹁よ瓣產ざ0.35蔼蝗︽き竒蕾祇甶厨计沮睲贰陪ボ24程蔼竒蕾キ跋い翠┮眔だ皌程ぃキАи-
翠程蔼Μ20%產畑Μ羆Μ52.8%程Μ20%產畑Μ玥24跋ぇい羆Μ程ぶゑㄒ单4.3%眖и-
硂よ禯瞒眖瞷ア穨瞯㎝碞穨ぃì瞯矪碿薄鶪琌2.5%い琌3.6%ㄏ琌Ю碞穨﹗Аご礛蔼3.1%ㄓ弧翠3%碞竒陪瞷セア穨瞯笷鶪и-
埃ア穨のア穨ぇㄤ碞穨︙㎡-
ョ璶癸戈ぃゼ蛤繦硄等秸俱はτ瞷璽糤τ硂薄鶪琌腨
瞷搭羱┪搭绢褐┪璽褐そ禫ㄓ禫и稱綫朝碩瓜荷ぇ㊣苸現┎ョ㊣苸Ыずㄇぃ剪眡膀糷薄鶪ㄆ┏翠ㄇ膀糷カチネ借琌妓瘤礛翠竒蕾膥尿糤Τ藕Θ罿翠膀糷ぷㄤ琌顶糷ネ借玱禫ㄓ禫τ硉禫ㄓ禫砲碔畉禯禫ㄓ禫砲絘薄鶪禫ㄓ禫腨狦и-
璶浪癚翠呼玂毁и-
穦Τ借好拜肈и-
ЫずΤㄇㄆ弧翠產侯穿Τ10,270じ畊ネ龟悔產ぇい產ぇЧぃ斗10,270じ璽踞┬疭痚痜洛励禣㎝ㄒ虫ō盿ㄢ㎝ρ產弧ρ龟杠現┎瞷硂或竊稽倒ぉ產畑10,270じρ產1,960じア穨せκじ龟悔現┎硂贺璸衡猭璸衡ㄓ计ヘ硂或ぶ琌ぃì镑Τㄇ翠弧10,270じゑΜ常蔼иЧ種硂タは琈侯穿キ笷10,270じΜ玱蝴きじ┪せじ硂琌或拜肈㎡硂弧翠砲碔腶薄鶪だ腨弧砲竤ネ螟┮и谋眔現┎莱赣ア穨щ戈方カ初и-
璶﹚俱甅н砲現郸現┎璶腊畓墩竤磷禫ㄓ禫禴砲絘炒ɡ眖τ砆穦玂毁呼ず
畊ネи稱眏秸翴狦現┎ぃ跌砲拜肈盢穦Τ砆烩侯穿眖τ玻ネ簎撤瞴莱程挡狦パ街璽踞㎡碞琌璶パ俱穦璽踞и-
穦羘㊣或и-
璶硂或砲Τ闽计ヘ㎡и谋眔狦さぱぃ秆∕砲拜肈盢ㄓ俱穦璽踞穦硂琌и-
┮ぃ腀ǎ薄鶪
ρ拜肈
翠ρ计ヘタぃ耞糤ㄤいΤぶ计镑ㄉΤ癶ヰ玂毁场だρ產癶ヰア竒蕾Μτ穦狝叭ぃìㄏ-
ら镣璚斑Τ荷秖竊︾罽┪ρ邻ご礛璶矪т碝
さ箇衡いи-
ρ侯穿薄鶪琌妓㎡狦埃硄等弧⊿Τ捣睝龟借糤讽礛現┎璸购侯穿ρ180ぱ瞒翠硂琌眔и-
舧硂琌и-
璓埃ぇ眀碩琌册莱筁┕き穦褐祇甶浪癚仓縩狝叭惠―癸獷惠穿も縒﹡ρゼ倒ぉì镑砞琁の戈方倒ぉρ稬痢侯穿肂κじ度度ì颩癸竤籔穦筳瞒疭琌﹡︘╬加ず縒﹡ρㄓ弧-
キネ竒锰ǎ▂狦ス琕痚痜ρ產疭痜и稱畊ネ琌穦笵薄鶪獽胊-
よ丁近現┎禘よ竒盽紐納Τ闽洛励Μ禣盢穦э珹籔Θセ本恥︓Τ硋兜Μ禣
羆τēぇせ︓箇衡癸ρ酚臮陪ぃì龟礹みи粄現┎莱矗蔼ρ侯穿肂︓瞷Τ戈い︗计だぇэ跑瞷端摧瑉禟籔蔼闹瑉禟が╄綪現郸糤ネ狦τ琵烩Τネ狦ρ產籔侯穿ρ妓礚瞒秨翠璶祇甶癸ρ跋や穿狝叭и谋眔璶痷タ秆∕ρ拜肈現┎璶龟ㄆ―琌穝盢ρ癶ヰ玂毁璸购矗ㄓ癚阶и稱牡現┎狦さぱи-
ぃ暗ρ璸购瞷65烦Τ56窾箂箂翠65烦盢钡100窾俱穦盢癸腨ρ拜肈さぱ現┎ぃ暗ρ璸购穦盢↖璽踞痙倒盢ㄓ疭跋現┎
ア穨
翠タ羬竒蕾锣膙膀糷ぃ耞砆瞊∣カ初ぇ蔼ア穨瞯ぇ讽ㄤ侥琌籹硑穨縱穨狝叭穨㎝笲块穨琘ㄇね-
琌ゅてм砃箇衡い矗現┎穦タ跌ア穨のΜ拜肈ゼΤ俱砰郸菠のΤ惫琁ㄓ秆∕ア穨拜肈瞷Τ窾ア穨瓁竒蕾挡篶锣現┎現郸ア讽τΘ甡ㄤい场だ竒羬ッア穨筁ア穨紇臫Τ计窾竒砆逼埃カ初琌弧瞷и-
参璸ア穨硂ㄇЧ⊿Τ膀计ぇずア穨ぃ琌稱現┎毕蕾-
-
辨Τ诀穦骋カ初辨現┎腊-
骋カ初侯穿璸购玱ぃ过┏秆∕硂拜肈現┎莱赣眖硉砞ミア穨穿癸ア穨祇琿祏戳候穿ア穨寸螟闽骋カ初и璶―現┎竨ノ竒蚌癡沟矗ㄑ疭祙兜纔磃虑玃秈碞穨躬纘碝т︑ミ
包砲絘拜肈
竒蕾锣ま癬ア穨拜肈癸い疭琌包ゴ阑程包矪穦獶盽ぃそキ︗竚骋笆カ初戳盢包跌骋笆称瓁ぃぶ膀糷骋包タ竒蕾锣礚薄瞊∣砆痙產い┪钡Μ稬旧璓┦砲拜肈腨τ硂拜肈跑眔禫ㄓ禫腨и粄現┎莱縩伐崩約ㄢ┦キ单種醚埃硄筁ňゎ┦猍跌兵ㄒ﹟莱﹚窽ゎ闹猍跌產畑砫ヴ单兵ㄒ玂毁包ゴ碞穨舦痲Λㄠ狝叭穦玂毁よэ到瞷︽惫琁苯埃包砲絘
穝簿チ拜肈
畊ネи临稱酵酵穝簿チ拜肈羆服る琁現厨い矗の璶酚臮い瓣┪ㄓ︑ㄤよ穝簿チ惠璶絋玂ㄤ莉眔瞷贺褐狝叭瞷–ぱΤ150ず穝簿チ秈翠穝簿チ琌翠穦穝Θ-
ㄓ╦獷惠и-
腊и璶―現┎挤戈方砞ミ穝簿チ続莱揭祘瘤礛現┎瞷暗ㄇ蛤惠璶临Τ禯瞒碞穨拜肈毙▅拜肈︘拜肈单常琌-
惠璶秆∕и-
粄現┎莱腊-
磕穦-
寸筁螟戳磷-
翠ネ隔ぃ剪τ玻ネ贺贺穦拜肈
畊ネ琌и癸せ︓癩現箇衡い褐场だ種ǎи辨現┎癸ㄢ伐だて禫ㄓ禫腨穦癸竤膀糷カチ竒蕾锣瞷Ы-
笿碞穨拜肈Τ眞痜ネΤㄤ拜肈現┎莱赣蹦耕环矪瞶よ猭狦さぱぃ秆∕硂ㄇ拜肈и踞み硂ㄇ拜肈穦Θ穦ぃ铆﹚и辨硂癩現箇衡ず镑Τ瞶耕そ竡┪耕酚臮膀糷現郸腊膀糷カチ寸筁螟闽玂毁畓墩竤ネн-
叉瞒砲絘
и稱眏秸Τ繷緑穦稱暗念㎡狦產常镑筁铆ネи-
碞ぃ惠璶烩そ穿ぃ惠璶㏄綝弧и-
Τ螟–常Τ碙腨盢挂禗窖穦琌辨穦よ跌膀糷カチ跌砲竤タ-
絋螟穦硂妓暗и-
辨現┎镑Τн砲現郸腊砲畓墩竤镑痷ㄏ-
叉竤
畊ネи略朝勉
THE PRESIDENT'S DEPUTY, DR LEONG CHE-HUNG, took the Chair.
糂紌某璓勉瞶畊ネи祇ēや癩現癩現箇衡
瞶畊ネㄆ祇ē嘿苂癩現-
矗硂琌翠崔チ参獀パ材︗地癩現﹚癩現箇衡τ蒥チ琌硂妓弧ēぇ種琌竒倒癩現稰薄だ產常琌独贺地材︗地癩現┮暗ㄓ箇衡ㄏぃず甧倒计だи-
フ硂贺薄狐硂或ㄓ常⊿Τ︗地癩現ぃ筁и璶癩現弧そ笵杠碞琌и-
ぃ琌贺壁涧︹τ琌ず甧и獺蒥チ㎝セЫㄆ常粄ㄏ篔秨材ヴ地癩現硂稰薄-
常谋眔硂癩現箇衡キ铆琌癩現┯ヴ癩現暗猭吭高よ種ǎ┮眔ㄓ挡垂珇┮ㄆ常ぉや讽礛ョΤ矗種ǎΤу蝶琌ㄓ弧и獺セЫㄆ㎝蒥チ常谋眔程ぶ倒硂箇衡╯澈ぶだ玥Τ猭
Τㄇ弧硂箇衡"灿灿泊"癩現ぃ甶竲и谋眔硂弧猭琌ぃそ笵現獀吏挂㎝よ常Τ溃窖癩現ōи獺ぃノи弧癩現笵ㄤ龟ぃ琌虫硂癩現箇衡暗眔ぃτ琌瞷Τㄇ珹膚〆穦常稱垦管︗竚Τㄇ稱癩現暗眔ぃ砆∕獽Τ瞶パр""Ы癸癩現㎝ㄤ﹛┮溃и-
ミ猭Ы某琌笵硂碭ぱΤㄇ钩浩弧弧杠璶﹛よ篈弧ㄏら-
莉〆ヴ疭︽現跋﹛璶勉戮翠現┎蔼糷场痷Τㄆ矗の癩現箇衡钩р﹛讽ぃ盢硂箇衡讽琌-
程箇衡иぃ種穦パ街糶иョぃ笵さ沧碞穦瞷ヴ︽現﹛礛〆ヴヴ﹛璶-
勉戮ê或иぃ笵パ街暗硂兜
瞶畊ネΤ闽硂癩現箇衡и癸さΩ癩現矗兜祙Μ稰会骸種┮и穦栋い酵阶秨やよ拜肈и癘眔讽羆服碸﹚眃ネ祇材琁現厨羭︽蒥チ吭高穦硂穦羭︽Ω计禫ㄓ禫ぶパ跑ΘさぃΤ秨诀穦讽Τ︗蒥チ拜"羆服ネ狦倒ヴ︽現﹛ㄇ種ǎヴ莱闽猔翠或拜肈㎡"讽羆服ネ弧莱闽猔ンㄆ薄碞琌┬毙▅㎝膀и獶盽種τら疭跋︽現﹛讽礛﹚璶闽猔硂ㄇㄆ薄ぃ筁и讽皑稱琌崔チ現┎ㄓ硂ㄇよ常暗眔ぃì镑┮ら︽現﹛璶闽猔硂ㄇㄆ㎡ッ笷某灿计┬よㄆиよΤ稰ищ布ぃ琌–Ω常籔チ囊妓иΤи︑猭┬よи琌獶盽種チ囊猭τ┬琌笵и稱猭
そ矗ㄑよΤ16窾ご近祅癘ぃ琌–常戈瞷常琌︘畉吏挂い单"加"иや﹡Τㄤ璸购稱禦禦ぃ╬加玥だ禥Ч⊿Τ快猭潦禦丁ゑ耕╬加硈蒥チ硂程膀セ璶―現┎ㄓ常笷ぃ現┎ㄓ禗и-
琌计玡ㄑ单よ暗眔ぃ硂琌腨︽現ア讽и辨┬琍戳莱穦禗и-
瞷砞Τ诀硂ㄇ岿粇ぃ祇ネτ瞷┮璹﹚╬犁㎝そ犁┬璸购ゼㄓ计妓よ皌ㄏ硂ㄇ璸购眔龟琁玥и粄硂妓癸ぃ癬蒥チ┬拜肈琌翠蒥チ繷腹寄翠現┎﹚璶莱
Τ闽毙▅拜肈и獺某常や硂よㄇ窥硂琌兜璶环щ戈иや硂猭種ㄇㄆ┮弧и-
盡毙▅よ琌び窥㎡疭琌êㄇ毙戮ō-
琍戳癩〆穦いョ┯粄翠厩毙戮羱ぇ蔼琌计计-
羱筍琌籔そ叭本恥τи-
そ叭羱筍ぇ蔼琌计计и蔼砍程钮現┎弧璶浪癚厩毙戮笿и獺そ叭笿斗浪癚Τㄇ籌琌璶澜奔τиや現┎硂妓暗и穦や現┎硂妓暗
и粄現┎璶ノㄇ窥膀糷毙▅ぷㄤ粂ゅ毙▅よ瞶畊ネи獺癩現荡癸秆瞷薄鶪钮坝種ǎ-
谋眔瞷厩拨穨ネいゅぃ︽璣ゅぃ︽產癸だア辨и-
籔瓣產ㄒ綟穝℡单膙膥尿Θ瓣悔蒥и-
厩拨穨ネ硈糶虏虫璣ゅ獺ぃ︽ㄏ琌いゅ獺ョぃび瑈篫и辨現┎粂ゅ毙▅よ荷秖тㄇ隔㎝よи-
┮钮㎝и谋眔ㄤ龟常琌篘ぇいごтぃよ
Τ闽膀よ瞶畊ネ癩現箇衡い癩現矗さ膀セ祘纗称膀いΤ45货じ┮孔ゼノ荷蹿兜硂龟だ纞瓣產穦瞷⊿Τ窥ノ薄鶪翠玱Τ计货じノぃ弧硂45货じ讽いΤ30货じ琌パ膀セ祘秈甶絯篊┮ノぃぃ筁弧ぃノ踞み薄鶪竒э到玡ㄢΤ30%ノぃτ瞷眔12%瘤礛琌12%и谋眔ぃ骸ヴ叭糕贾ネи-
纯暗ㄆ薄筿福福妓妓霍常ぃТи辨癩現镑聾郸ㄆи-
矗ㄑゅンず矗136兜祘いΤ53兜ㄌ甶秨36兜赣癩現ず秨琌叉戳47兜琌┑粇,弧干30兜穝祘硂妓Τ羆ゑ⊿Τぃ筁и-
辨癩現㎝ガ現烩旧┮Τ疉の祘场ゲ斗荷暗ぃ璶瞷Τ窥ノぃ薄鶪ぷㄤ琌羆服粄и-
膀ê或畉
癚阶叭祘拜肈碞﹚璶矗のи程闽み备隔祘и蔼砍ǎ笲块瞷畒堡叭⊿Τ畊さぱ穦某–и-
笵隔Τ6窾瑌琌秨や箇衡よぃ癩現琌笵隔現竝箇璸さΤ闽笵隔蝴щ禗穦パ4 334﹙糤︓4 800﹙笲块莱赣笵硂ㄆ琍戳癩〆穦穦某и纯矗硂拜肈弧╯澈Τ岿澈礛箇璸щ禗穦糤︙щ禗穦糤㎡現┎︑矗ㄑ氮碞琌祘糤狝叭┯空暗щ禗穦糤碞莱赣暗⊿Τщ禗τぃ琌蓟もぃ瞶500﹙щ禗礚笆癑и谋眔現┎硂よ暗ㄇ
程現┎и-
Τ闽备隔祘┑粇拜肈ウぃ胓籃Τ闽ぃ笵祘璶穦ЧΘ琂礛ぃ笵︙ЧΘ祘┮ㄏ祘ぃЧΘ礚眖胓籃и稱叫現┎﹛刁祘砛︙┯ぱ某Τ砍届ㄓ–兜祘常Τボ礟糶︙穦Чㄓㄤ龟琌笵︙Чセ糶ボ礟糶筿杠腹絏硂妓碞快ㄆ罢︙ぃ胓籃㎡иぃ笵︙琍戳現┎﹛穦и-
ê妓氮ㄤ龟ボ礟睲贰Чら戳и辨癩現叭㎝笲块穦╯硂ㄆ备隔祘穦紇臫翠竒蕾產常笵峨ó穦禣ぶ窥–だ牧常琌窾じ璸и辨癩現璶―Τ闽场讽诀ミ耞暗ㄇㄆ薄êㄇぃ璽砫ヴ┯坝荷暗τぃ璶﹉-
瞶畊ネи稱锣锣杠肈弧弧и闽み玂场ウ琌妮玂恨烈絛瞅現┎ぃ腀種禗и-
Τ闽玂场斑и-
琌赣场Τ456ㄤいㄇ琌场钉ㄇ琌ゅ戮ㄤ絛瞅㎝Τ闽ㄆ兜常ぃ腀種硓臩и㎝チ囊ㄆのㄤㄆ常极狦Чぃ笵赣场︙挤窥倒ウи琌稬ē淮襖略ビ某璸购矗璹и蔼砍程钮現┎弧穦逼穦某倒и-
秆赣场и籔襖某稱猭妓瘤礛и-
纯弧穦や箇衡辨琍戳∕ぃ穦砆"锣浹"現┎硂妓暗猭某谋眔ぃ荷︑戮砫菏恨現┎и辨現┎穦σ納るら玡琵и-
笵玂场
パ玂璽砫碞琌產常闽みㄈ芖筿紅硂癩現箇衡いΤ270窾じ琌挤倒诀筿祘竝竨叫戮現┎矗ㄑм砃や穿и纯玂矗硂ㄇ琌м砃ぃ琌筿盡產翠硂或碔眆㎝蒥チ癸ㄈ芖筿紅硂或甡┤薄鶪и-
荡癸莱赣σ納竨叫ㄇ筿祘畍┪筿盡產籔诀筿祘竝癬琍戳癩〆穦秨穦某玂⊿Τ畊⊿Τ稱穦Τ某矗ㄈ芖筿紅拜肈и辨俱現┎稱稱琌Τ惠璶竨叫ㄢ︗筿盡產籔赣竝癬и踞み狦и-
⊿Τ来眔筿現┎碞穦盢い筿┪ㄈ芖筿紅┮祇戈酚虫Μ刚拜诀筿祘竝琌Ч来眔筿㎡┮и辨現┎穦縩伐σ納
瞶畊ネи稱矗矗Τ闽舦㎝︑パ拜肈琍戳癩〆穦穦某и-
纯高拜猭現叭Τ闽猭﹛舦㎝︑パよΤ︙癡絤㎝╯拜肈иΜ蛤秈氮ボ╯舱┮╯ㄆ兜ぶ疉の舦︑パ瞶畊ネ笵耕Ν玡Τㄇ猭﹛弧舦猭兵ㄒ琌砒挛翠猭瞷睼睹い瓣Τㄇ﹛纯硂妓弧и谋眔現┎莱赣縩伐σ納硂よ挤戈方琵猭﹛瓣悔Τ闽舦ㄒ猭场瓜繻ずи-
辨糤ㄇΤ闽舦把σ膟
矗舦︑パ碞璶矗璹籔穝籇︑パΤ闽猭ㄒ秈甶だ絯篊и辨現┎荷е暗瘤礛現叭瞷ぃ初琌璽砫秸硂兜и-
辨矗ユ倒い璣羛羛蹈舱┪猭э〆穦某荷е矗ユミ猭Ы辨舦簿ユ玡荷秖暗ㄇㄆ
Τ闽戈癟︑パよ瞶畊ネи-
辨現┎碞ㄇ現┎戈穦瞴筿福呼蹈荷е現郸∕﹚┮孔"呼"и-
癩〆穦穦某纯籔現㎝穝籇矪矪渡酵筁硂ㄆ-
︽笆常琌箂琍辅︑臮︑秈︽現叭玥弧临ゼΤ現郸场穦︑︽は莱ㄇ戈呼ㄇ玥⊿Τㄒ穝籇絑簍勉呼и辨現┎硂よ荷е∕﹚挤戈方秈︽
程瞶畊ネи稱弧弧癩現箇衡иぃ種ㄤㄆ┮弧粄硂琌程箇衡и粄ê琌程иフ讽礛璶籔現┎癚阶辨籔ヴ︽現﹛"痁┏"癚阶и辨蔼糷ぃ穦瞷痷辨琌痷タ"翠獀翠"
瞶畊ネи略禤癩現癩現箇衡辨玂腊и-
琍戳秨み∕や癩現
谅谅瞶畊ネ
讲蚌某璓勉瞶畊ネ癩現笆某弄1996挤蹿兵ㄒボ矗ユ硂癩現箇衡稰獶盽︑花の篴┋τ癸иㄓ弧и妓稰砍灸さぱ琌и材Ω碞現┎癩現箇衡秈︽臛阶
и非称さぱ簍勉玡и纯把σㄇ跋某籔荐みи矗ㄑ腳禥種ǎ辨埃笷иㄇ稭ǎ盢ㄇ穦膀糷羘盿いァ糷
癩現﹚硂箇衡玡蹦秨の港赖篈ミ猭Ы某˙吭高硂翴琌眔古砛瘤礛и矗某ゼΤ场莉眔蹦琌и瞏獺癩現琌竒筁瞏剪納籹硂城
甶辨せ︓竒蕾祇甶и谋眔癩現琌蹦ゑ耕贾芠篈ㄓ癸薄鶪贾芠箇代穦盿倒蒥チ尺穦蒥チ玻ネ贺岿谋иぃ琌磀芠竡ぃ琌癸現┎┪癩現獺みはи癸翠ゼㄓ獺みì
ぃ筁タ癩現︳璸ア穨瞯ぃǔ硉︓┕и-
耕策篋伐キ"ゴ"癸竒蕾絯の竒犁Θセ北薄鶪羱碩伐ぃ瞶稱ㄇ琌今˙ㄇ碩耕硄等ョΤㄇ贺贺紇臫Μゑ┕临蒥チ炊筂禣薄鶪禣蒥初睭繰и踞み硂薄鶪ご礛穦尿琿丁癩現澈礛箇代せ禣秨や穦Τκだ翴耕龟悔糤碩и辨и琌紐ぱи辨糤碩禬筁4%
吏臮贺芠吏挂の癩現┮矗ㄇ祙兜糴搭и種せ禣蒥初莱赣穦Τ耕瞶稱薄鶪瞷
︓癩現﹚箇衡瘤礛竒σ納い瓣瓣蒥初┮ㄉΤ程磃瓣笿琌ゼΤ盢耕Ν玡礛跑眔候眎ㄢ─闽玒のσ納
瞶畊ネ祙叭糴搭よ產常穦羱祙拜肈硂兜ヘ琌程钡紇臫祙さ某糴搭碩籔︓きゑ耕陪眔疭放㎝琌放㎝某ご礛95%羱祙磃-
搭淮祙叭璽踞硂ぃア某堡и-
泞参笵Τ95%羱祙磃τ癩現礚睲贰のㄣ砰產╯澈Τぶ穦叉瞒祙呼Τぶ斗夹非祙瞯ユ祙单戈
ぃ筁癸穝糤ㄑ緄﹏ゝ祙肂籔弄蚌癡揭祘祙肂常琌眔苂ㄑ緄﹏ゝ祙肂Τ產畑蝴么堡ゼゲㄇ惠璶縒璽踞籔酚臮﹏ゝ眔糴搭礚阶︙硂竒琌秨﹍辨現┎ㄓ秈˙э到
Τ闽搭淮竚穨璽踞拜肈翠秈羛癸癩現ゼ钡处矗ㄑ祙肂のΩ︑竚﹡┮矗ㄑ祙兜糴搭ボ獶盽ア辨τи┮妮‵バ跋某穦ㄓ竒碞硂拜肈Ω某程ご礛ゼ腀ゼΤ翴堡
瘤礛癩現某搭Μ基350窾じ穨祙硂よ搭Μ荡癸ぃの处矗ㄑ祙肂のΩ︑竚﹡┮矗ㄑ祙兜糴搭硂妓瞶稱讽礛狦贺惫琁龟琁杠碞穦眔痲裹
иぃ琌は癸現┎羘羘躬纘籔い顶糷竚穨琌и荡癸ぃ辨硂妓τ硋˙搭ぶ砍そ虫︗倒Τ惠璶蒥チ
畉昏紉Μよ瞷ヴ癩現常琌猽ノヴ癩現膀セ猭珿и辨現┎さ秈︽畉昏︳籔ヴ癩現暗猭妓畉昏糤碩砞竚钡兜糴搭惫琁
瞶畊ネ癸癩現矗兜搭祙籔や穿惫琁ㄓ縀摸︽穨иボ猋洁疭钡场だセЫㄆ種ǎ挤蹿蚌緄м砃醚籔癡絤矗蔼セ翠膙螟眔碞琌癩現⊿Τ淋はτ眏秸琌セЫㄆ骋瘤礛Θ︙瞷﹟ēぇ筁Νぃ筁и辨Τ闽惫琁ぃ穦琌э到щ戈娩悔柬τぃ穦笷癩現箇戳ヘ夹ゲ斗磃の穦–
и璶酵酵癩現┮孔呼拜肈侯穿瘤礛Τ┮秸俱琌ì镑ご礛琌ǎくǎ醇ぃ筁Τ闽秸俱獶盽Τ癸э到Τ惠璶ネ借и胔好ぃ筁Τ┮糤羆筁或⊿Τ
︓箇衡唉ぃ矗ρ侯穿и稱獺產常ア辨ぃ筁穝砞ㄢ兜瑉禟常Τ承種ぃ筁狦ρ把Ωめ︽惠璶80じㄓ璸衡Τ闽ユ籔眃贾笆瑉禟-
ぇい–﹗眔Ω诀穦珿и粄秸俱︓–Τ480じ碞程瞶稱
︓る祇ネρ碒瑈脓翠戳丁ㄆン癩現琌淮淮盿筁и-
辨現┎镑挤戈方糤砞筁盡穨癡絤ρ甶钉瘤礛癩現箇衡い礚矗の狦現┎琌Τ港種杠る甶秨ρ狝叭蛤秈╯い干
瞶畊ネや穿籔崩約狝叭︽穨ゅンい瘤礛絞碩ぃぶ琌や穿惫琁龟悔獶盽Τ┮孔や穿籔崩約狝叭︽穨ぇい龟悔Τ笴籔磕穨祙叭籔挤蹿纔磃笿ㄤ碞ぃび瞶稱
瞶畊ネ瘤礛и-
瞷ヴ癩現ぃ琌瓣琌﹍沧籔и-
妓常琌""ぃ琌"独"ぃ暗"Τ―ゲ莱"癩現箇衡璶暗–常κだκ钡杠и獺琌ぃㄏ琌贺戳辨琌ぃち龟悔
瞶畊ネセ略朝勉や兵ㄒ
MRS ELIZABETH WONG: Thank you, Mr Deputy, may I congratulate the Financial Secretary on his maiden Budget. My congratulations are not founded on his Chinese ethnicity largely, but founded on my belief that he has been as circumspect and as caring as he could.
His focus:
- on the importance of adherence to family values;
- on the promotion of Hong Kong's service industry;
- on the continuing need to improve welfare to protect the interests of those who are vulnerable;
are worthy of our support and they all indicate to me that he has tried to listen to the voice of the people; that his direction for the future is not blurred by impaired vision; and that he has a heart, no matter how small his heart is.
So I think, undoubtedly, the Financial Secretary's first Budget is a success.
But, it is still a qualified success, since final judgement on the success of his Budget must be given only after the successful implementation of the various schemes and innovations announced in his Budget and also the future funding of areas which he has either unwittingly omitted or deliberately ignored this time round.
The success of service industry cannot be achieved without having the necessary infrastructure or manpower resources. This requires people with education, with creativity and with articulation and knowledge of modern communication and technology. All these are inseparable from Hong Kong's artistic endeavour.
Arts
Yet one grievous area of omission is in the field of promotion of the arts. There is no funding to set up a Film Commission. Despite energetic probing on other aspects of funding of the arts, I have drawn a blank from Finance Committee meetings, from all the written questions which were dismissed by what can best be described as cavalier answers designed to confuse rather than to illuminate the mind. Here, I would like to say that I do not mind being educated by the brilliant minds of bureaucrats, but I do mind being either dismissed or ignored altogether.
Whilst I am gratified by the 20.7% increase in the recurrent funding to the Arts Development Council, I have yet to find out the Government's intention or commitment towards funding the five-year strategic plan of the Council and whether the sundry proposals therein are included or excluded from the current funding proposals and whether we need indeed a special branch, a different branch, for recreation and culture and the service industry. The former was part of an earlier recommendation of the Consumer Council. I look forward to the Government's reply to this.
Welfare
Turning now to welfare, I am pleased to hear from the briefings given by the Secretary for Health and Welfare and the Director of Social Welfare, that they are devising a co-ordinated approach involving networking volunteers and professionals alike to reach out to and benefit the needy groups in society in times of urgency. Credit must go to the Government for responding so quickly to calls from the community.
But, I have also received cri-de-coeur appeals from the welfare sector. In particular, it has been put to me that the poor are getting poorer.
Take for example the comparison of Modified Standard Rates with Monthly Per Capita Expenditures of Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) recipients with the lowest 5% Income Group.
It is ridiculous to suggest that the CSSA clients have more to spend than their counterpart not on CSSA. This discrepancy is all the more blatant if we take the Government's own figures, that is to say, we take an elderly family member on the CSSA at ($1,077 per month) as against ($1,440) of a non-CSSA family. How can we say, how dare we say, that the poor have money to spare?
Furthermore, that a single person who is a CSSA client spends only $688 a month (that is 45%) of total expenditure on food illustrates to me that there must be some imaginative gyrations in the mathematical calculations.
There is no doubt, that the figures on food are selected from scientific calculations based on dietary needs as calculated by the Government. I am not challenging that.
But, what I am challenging and suggesting is that human beings do not buy food according to scientific calculations. It might well be that to keep a person healthy, a person needs x grammes of meat a day. But the poor CSSA client cannot go to the market and simply purchase only that amount of meat a day. If he did, I doubt if the shopkeeper would sell it to him.
So I call for a degree of compassion in the Government's calculation that the CSSA should recognize the human aspect of behaviour. We do not eat according to scientific calculations. We are not machines. We are human beings and I suggest that the real aspects of human behaviour should be recognized in calculating the subsistence amounts which might mean a slightly higher increase.
Far from being criticizing the Government simply for the sake of criticizing the Government without suggesting at the same time some concrete measures for future implementation, I would like to say something on health. As regards health, it is suggested that elderly people generally have free medical service if they are on the CSSA. It is true if they use the public health service. But many of them do not use the public health service because of the long queue. They visit the herbalist. They visit the Chinese medical practitioner. It is therefore reasonable to suggest that the CSSA clients should be granted a special health allowance or whatever you call it, to allow them to visit private doctors and Chinese medical practitioners outside the public health system, and this is in keeping with promoting primary health care in general. In this respect, I suggest for the Government's consideration that a monthly allowance of $320 for an elderly person would not be unreasonable. This suggestion, I might add, is compatible with the Government's own intention to promote Chinese medicine in Hong Kong. This will be generally welcomed by the recipients, Chinese practitioners, private practitioners, and so on. I look forward to the Government's response to this.
I think we all welcome the proposal from the Government that those on the CSSA are allowed to receive payment of benefits while they visit China and the 180-day absence rule is lifted for them.
However, the same does not apply to those receiving the non-means tested Old Age Allowance. I understand that this is because CSSA has been under review and the Old Age Allowance has not.
I recall with deep regret that the brilliant Old Age Pension scheme devised by the Government has been permanently shelved. I in lieu call for a review of the Old Age Allowance and the various interlinking for lots of fees and structures and I also look forward to the Government's response to this.
Without wishing to go over the many points raised by my honourable colleagues who have spoken before me, for example, subjects on the need to amend the legislation to protect Hong Kong's freedom of speech and also the consideration of the abolition of royalties by the TV stations, I would like to add that undertakings in the Budget will be empty rhetoric, or worse still, broken promises, unless all these undertakings are accompanied by urgent action for implementation and unless the deficiencies are made good in the future. Statements of intent will be illusory unless accompanied by earnestness on the part of the executive-led Government to improve the lot of the vulnerable people in our midst.
In supporting the Financial Secretary's Budget this year without reservation, I hope next year the Financial Secretary will continue to listen to the voice of Hong Kong people and have an even bigger heart in designing his 1997-98 draft Budget. Remember also the phrase "no taxation without representation". I wish the Financial Secretary even better luck next year.
Thank you, Mr Deputy.
THE PRESIDENT resumed the Chair.
地某璓勉畊ネ禯瞒翠舦簿ユい瓣ら禫ㄓ禫セ癩現箇衡弧琌"獴钠穘"讽い玻ネよパ匡羭玻ネミ猭Ы眏癸現┎菏诡碞チネの俱砰痲ㄆ叭璶―挤蹿現┎癸癩現箇衡笿∕溃よㄇいよ﹛翠褐秨や筁硉祇"ó反"ē阶
ē礢φ纯疆舦ネ矪琌碻砏列痻辨キ颗ㄓ︑よ璶―獺粄硂癩現箇衡反臕把иご谋眔現┎秆∕砲碔腶㎝┯踞膀糷惠璶よ畉眏種Τ籷ìぃ玡稰谋
畊ネи穦チ囊禣舦痲㎝穦褐ㄢよ祇ē
禣〆穦"〆穦"ㄓ癸玂毁㎝蝴臔禣舦痲よ暗ぃぶㄒるΘミ禣禗砠膀せ︓ョ穦砞ミ禣щ禗の毙▅戈方いみ单〆穦筁┕ㄢЧΘ╰Τ闽カ初膙現郸╯チ囊舧ヴ︙癸禣Τ某そキ膙玥チ囊粄斑Τ秨カ初ま膙眏禣匡拒の玂靡禣痲チ囊ご礛у蝶〆穦莉糤挤200窾じ竒禣ゼΤ辅龟蝴臔禣舦痲
и-
粄〆穦莱眖獶竒盽┦戈い眔挤蹿秈︽Τ闽カ初膙╯癸蝴臔禣舦痲だΤゑ耕堡琌筁ㄢу挤350窾じ╯挤蹿竒ノЧτ秨や箇衡眀ヘいиǎぃさㄢずΤヴ︙挤蹿秈︽Τ闽╯チ囊┕盢ぃ耞璶―現┎糤挤戈方膥尿挤蹿秈︽よカ初膙╯辅龟玂毁禣
せるセЫ纯竒碞翠砲碔腶拜肈秈︽某臛阶讽и祇ēい纯竒"ゴ"戈せじぇ丁︓せさらご炊筂蝴せじΜ"ゴ"Τ筁セ翠仓縩硄等笷29%瞷龟讽い羱糤硉瞯セ發ぃ硄等┮瞷穝箇衡ず倒и-
Τ60%ゐ斗祙戈陪ボ︓程蔼Μ10%祙-
┮羱祙祙叭Ы硂よΜ56%τ︓玥ど︓60%眖硂贺镣墩崩耞瞷セ翠Τ禬筁90%煤ユぶ40%祙蹿さΩ矗祙叭糴搭セぃ秆∕砲碔ぃА拜肈ぷㄤ癸顶糷τē捣睝⊿Τ腊-
セぃ祙呼ぇず
現┎参璸计沮きる┮Τ匡﹚︽穨–るキА羱9,300じ硂琌現┎计硂羆70%は琈讽い禬筁计礚猭笷璓"キА"ョ琌弧セ翠俱砰竒蕾碔肝璉ㄤ龟场だΜご礛熬
и-
穦钡í砲烩そ穿Τ11窾胟ど︓碭笷17窾現┎临︳璸せ︓烩そ穿穦禬禫20窾硂妓胑í砲钉ヮ-
璚鶪現┎跌璝礚窣㎡筁┕現┎琌ノ翠程5%竤把酚络﹚穦矗ㄑ玂毁の穿膀娄現┎硂贺暗猭龟悔琌籹硑㎝铆﹚セ翠砲絘薄鶪.....
糕蚌┚某畊ネ瞷Τ14计龟びぶ
PRESIDENT: Mr LI, please resume your seat. I direct that Members be summoned to the Chamber, and in the meantime, I will suspend the sitting.
A quorum was then formed.
PRESIDENT: Council will now resume. Mr Fred LI, you have 11 minutes. Please continue your speech.
地某谅糕蚌┚某иㄇ钮渤弧侯穿禫ㄓ禫侯穿τ現┎ノ5%程Μゑ耕杠ㄤ龟琌铆﹚㎝籹硑砲絘薄鶪τ⊿Τэ到и粄現┎莱赣眖硉浪癚Τ闽穦現郸э到セ翠碔肝羉篴璉腨砲碔ぃА拜肈
セ箇衡い闽みи-
褐秨や耕龟借糤14.7%硂钩ㄤ龟硂ㄇ糤常琌ЧΘ筁┕ㄇ璸购┯空τ侯穿よи-
縒﹡虫ōρ膀セ肂⊿Τ捣睝龟借糤癩現箇衡吭高筁祘いи-
ョǎΤ闽ρ狝叭诀篶㎝ㄇρ吭高-
種ǎ
ρ狝叭よ刮砰獶盽闽み臔瞶ρ皘肂拜肈せ︓Τ8 285ㄌ酚現┎﹚穦褐狝叭き璸购箇璸せ︓臔瞶ρ皘惠―10 365ㄏ盢禦︗1 200璸衡ずご畉880盝︗瞷臔瞶ρ皘近Τ窾狦硂硉糤ぃぶρ临ぃ单︘臔瞶ρ皘
ρ皘拜肈腨さ糤343盝︗ゑき璸购い9 146惠―盝︗畉澈笷2 176钡24%笰句穝戳丁ㄆンㄆ常琌縒﹡ρτō琕痚痜狦-
Νㄇ︘臔瞶ρ皘┪ρ皘硂よ拜肈莱磷ぃ穦丁钡旧璓硂ㄇ磀粿祇ネ
箇衡いョ⊿Τ睲贰弧現┎穦κだぇκ戈ρいみи-
钡牟诀篶и-
は琈そ痲⊿Τì镑竒禣戈緇ㄢΘ竒禣瞷現┎や80%硂ㄇ诀篶獶盽踞み环τē讽いΤ场だぃ膥尿秨快瞷︽絪もㄓ弧ぃρいみ暗眔ρいみ眔SWA穦瞶褐ゅ㎝ヘ玡Μ300逼临莱眔ㄓ現┎瞷璶―秨穦祅癘Τㄇ诀篶Μせκ︓1 000穦戈方セぃì莱ρ矗ㄑ狝叭
临Τㄇ某ㄒ某盢ρ胺眃いみㄏノ闹︓55烦2货じρ狝叭祇甶膀ビ叫兵ンび筁璙ㄨ单硂ㄇ常琌êㄇ诀篶и-
矗ㄑ種ǎ
酚臮痜畓よи粄さ箇衡ぃ弘眃確い硚盝戳臔緄皘い畓醇盝の腨畓醇盝单常腨ぃì現┎穦弧硂琌匡拜肈тぃよ璓璸购い砍皘常ゼ戳辅Θи碞ぃ獺狦現┎のΝ砏购竒箇痙砍硂ㄇ砞琁ぇノ匡穦硂妓螟現┎–Τ硂或╃芥玱⊿Τì镑倒ぉρ痜畓龟琌控
侯穦玂毁穿よ現┎某糤籔チ囊┮璶―环現┎癸и-
璶―虫ōρ侯穿糤︓2,700じ膀セ礚莱菠矗蔼7%и-
钡牟筁ρ常睲贰и-
硂じ夹非肂セぃ镑ノи赖叫弧筁じ镑ノ現┎﹛克ō靡龟じ琌ì镑る秨や
и璶現┎羘チ囊﹚穦ミ猭Ы璶―現┎冈灿秆睦琌或よΑ璸衡硂夹非肂τ穝糤320じユ瑉禟璶ノ龟厨龟綪よΑビ烩笆ノ秖矪瞶硂ㄇビ叫ぇ緇ρ把ρいみ笆搭ρ產把籔ユ笆艶┦и-
某現┎┦盢硂320じ瑉禟挤ρ夹非肂ぇず
畊ネセ略朝勉
糂胺祸某璓勉畊ネ癩現祇癩現箇衡ボパ琌κだκ"セ籹硑"癩現癸Чパ匡羭玻ネミ猭Ы稰︑花の篴┋и礚種挤癩現ㄆ龟и癸癩現箇衡琌稰ア辨
癩現"┹甶竒蕾э到チネ"ㄤ癩現箇衡夹肈狦盢硂甅ユ硄笲块硂籔カチ闽絛氓и碞ぃ現┎妓┹甶竒蕾э到チネ
癩現癩現箇衡ンい嘲笲块穨瞷夹よ碞璶嘲笲块穨セネ玻羆2.8%讽礛笲块穨盿笆セ翠竒蕾τ承硑セネ玻羆碞环环蔼计現┎┕┕矗ㄢ兵筁繥笵–ら峨ó常穦盿ぱゅ计竒蕾穕ア稱τ嘲笲块璶┦
瘤礛嘲笲块穨癸セ翠竒蕾羭ì淮現┎ㄌ礛╆祏跌み篈τ跌禫ㄓ禫瞏せ︓現┎箇衡ノユ硄膀秨や羆肂95货じ耕き︓せ璹箇衡龟借搭ぶ9.1%セネ玻羆Τ0.7%はㄤ场だ現郸舱や玥Τ放㎝︓碩龟借糤и獶Ибㄤ現郸舱┮眔肂戈方ぃ筁璶ユ硄笲块秨や砆礚瞶罽搭τк某
讽礛獶–現郸絛氓秨や–ゲ礛惠璶Τ糤案Τ玠搭教秆钡硈琌碞碽ぃ秆き︓せ箇衡ユ硄膀秨や琌112货じ癸︓きΤ5%龟借璽糤の璹箇衡ゑ┮箇衡搭16货じ传杠弧パき︓玡現┎ノユ硄膀秨やΜ罽
現┎秆睦膀娄砞そ秨や琌パ籔穝诀初Τ闽笲块祘秨や蔼畃戳筁и稱拜現┎ぃ阶穝诀初砞称︙Ч到钡婚癸ユ硄︙祇笷琌篫抖筁Щ岸獵皑爵い吏‵〤瞏桋单盿峨ó薄鶪碞ぃ瞶猳狥跋芠俄单跋獃ó︗ぃì拜肈碞ぃ臮
嘲笲块穨現┎翠笵隔琌程羉Γ︽ó盞蔼笷–そń274琜ó进兜瞷夹⊿Τ秈˙弧翠穝跋キА︽óó硉盢秈˙碞翠畄跋ㄒ箇璸硉盢穦パ20.3そń︓せ18そń沮獃ó︗惠―╯箇璸硄甦のら丁砯ó︗ぃì秖盢パ76 000の37 000糤︓箂箂140 000の63 000硂ㄇ薄鶪琌惠現┎笆蹦惫琁ぉэ到現┎暗筁或㎡
翠óぶ琌芠ㄆ龟羆ぃゼТ到秆∕笵隔澜峨
現┎ユ硄膀秨や辅竒蕾祇甶き︓箂戳丁ユ硄膀そ秨やキА俱砰そ秨や3%戳セネ玻羆陆陆現┎ぃ⊿Τ發戳ユ硄膀よや皌竒蕾酱玨糤ㄏ糤琌穝诀初み祘τΤ┮糤诀初蔼畃戳筁現┎碞ミㄨΜ罽よや
現┎掇ユ硄膀よやぶ琌膀現┎獺笵隔盢穦籹硑ユ硄旧璓澜峨薄鶪筁現┎粄ぃ氨ó初ó进獽穦搭ぶ硂獺├竒靡琌荡癸岿粇現┎ぃ氨ó初ó进ㄌ礛ぃ耞糤旧璓さぱ獃︗腨ぃì拜肈秆∕翠ユ硄澜峨拜肈現┎ゲ斗膥尿祇甶穝笵隔╯侣跋办ず砍ぱ爵┪露笵玡現┎吭高カチΤ闽秆∕ユ硄澜峨惫琁и癘眔セЫ某㎝カチ常粄現┎莱赣ぱ爵笵隔堡礚阶┪さ癩現箇衡常ぃ現┎碞硂よ縩伐莱
璶秆∕ユ硄澜峨讽礛獶虫綼砍笵隔ユ硄恨瞶よョ︓璶吏芠妓癸ユ硄澜峨よ穝℡狥ㄊ耙éの眡ェАぃ耞╯ま秈筿穝мэ到ユ硄瑈秖搭澜峨ㄒ穝℡︑笆呼隔︽ó丁╰参(ANTTS)の狥ㄊó进戈癟╰参(VICS)翠硂よ祇甶讽絯篊戈方ョщぃㄒべそ隔杆ユ硄戈陪ボ弧龟借暗硂╰参碭玡秨﹍秈︽せョЧΘ60%ㄒ‵バ杆ユ硄北の超隔筿跌菏诡╰参せ箇璸ЧΘ20%狦Τ闽祘镑のΝЧΘ﹚Τ波旧ユ硄現┎莱把σ瓣竒喷眖硉ま秈続讽穝м砞琁糤隔瑈篫祘のよ獽緍緋硂妓环耕筿笵隔Μ禣ㄓ眔龟悔ョ﹚穦カチ舧
現┎ユ硄膀秨や"罽ブ"讽礛ョ莱赣碝―╬犁诀篶把籔現┎硂よ陪眔Ю埃﹁跋┏繥笵の腹稦絬偿そ堕琿ぇ⊿Τㄤ╬把籔祇甶ユ硄膀玡纯Τ癩刮現┎矗某砍皑綽︓﹁纒臟隔ョΤ癩刮某砍硈钡い跋の玭跋臟隔ぃ筁Τ闽某砆現┎∕璝讽某眔辅龟玥皑綽﹡チ獽ㄉノ臟隔┕﹁纒礚斗单︓箂箂Τ臟隔︓瞅τ玭跋﹡チョぃノぱぱ翠繥笵峨ó
讽礛現┎琌ぃЧㄌ苦╬犁诀篶ㄒ獃ó︗よ瞷瞷拜肈獽琌筁┕現┎祘ㄌ苦╬犁诀篶矗ㄑó︗ㄤ龟現┎秆∕砯ó砯耫óのㄤó进獃︗ぃì拜肈莱癬盿繷ノ笆郸购砍糷氨ó初ぃ莱盢砫ヴ╬祇甶坝ō﹁纒恶ノの戛芖恶ノ常琌続翴硂ㄇ穝糤常現┎磝搐ぇず現┎荡癸⊿Τ瞶パ崩砫ヴиぃ稱ǎ現┎盢┮Τ硂ㄇ恶跋芥弧⊿Τ砍氨ó初‵バ︓﹁纒せ腹稦絬狦╬癩刮礚砍届щ戈硂兵稦絬杠現┎莱︑︽┯踞ぃ莱╈╈
畊ネ現┎だ眏秸穨ユ硄笲块癪膍カチョだㄌ苦パ╬犁诀篶┮矗ㄑ狝叭堡琌セЫ场だ某ぃ耞╬犁诀篶祇獺碞琌璶―╬犁诀篶矗ㄑ蔼借狝叭玱ぃ甧砛硂ㄇ╬犁诀篶寥瞶厨︓粄ミ猭Ы莱赣蠢赋ㄆЫ坝穨∕﹚璝硂薄鶪耎の尿現┎︙絋玂穨膥尿щ戈眏笲块穨瞯眖τ癪膍
畊ネи瞷稱锣酵Μや场だ
癩現ガ秸蔼縐猳祙9%硂祙兜糤钡ゴ阑笲块穨钡ゴ阑チネи纯碞癩現箇衡秨笲块吭高穦穨ず璓は癸縐猳祙糤穨珹ó㎝诀霍霍иは琈ミ猭Ы︗某"蔼╋禥も"ぇ眔る秸俱Μ禣パカ笵ぃ春犁穨肂氨孩ぃ玡竒犁Θセぃ耞害瞷現┎ガ秸蔼縐猳祙9%硂妓礚好琌撤流诀Μ秈˙搭ぶ
ㄆ龟現┎矗蔼縐猳祙穦秈˙耎═óノ猳籔穨ノ猳扳基畉禯癸竒犁Θセぃ耞害ネ溃禫ㄓ禫ま诀獶猭ㄏノ猳"臸"碞禫ㄓ禫
и璶眏秸и荡癸ぃ觅Θ穨獶猭ㄏノ猳иョぃ稱ǎ穨ず"▄ブ"砆鑟τǐ繧狦現┎矗蔼縐猳祙璶糤現┎Μи義︳璸現┎眔搭穕ア祙Μ
筁碭═óノ猳秖ぃ耞現┎硂よ祙Μ搭ぶ狦現┎矗蔼縐猳祙璶辣干硂よ穕ア硂礚好琌璶そ猭诀┯踞デ猭┮盿ㄓ狦硂妓琌ぃそキ
狦現┎矗蔼縐猳祙碕窽紉贺ユ硄恨瞶惫琁璶搭ぶ刁ó进计ヘ癸戮穨诀ぃそキのぺそユ硄ㄣセΤ╬產ó糤縐猳祙穦糤-
Θセ秨やぃ搭ぶウ-
刁笵ǐ笆糤縐猳祙穦糤ぺ基溃タ┮孔"οをοō"糤Θセ程沧穦锣儿カチō
︓甡獽琌诀︑ビ叫基琌讽猳基璸衡膀娄さる基ㄒビ叫讽琌猳基膀娄猳そㄤΘセ害瞶パだるさる㎝さる猳基Ω硈現┎糤縐猳祙猳るぇず基Ω瘤礛猳そ琍戳"璓"盢猳基–そど秸睝搭碩ì╄綪玡Ω碩诀ぃ穦稰び秨みさΩ搭基琌丁猳そ莱丁猳そ搭基︽笆τ猳そ眏秸戳猳Θセ基ぃ耞ど搭基ウ-
–ぱ穕ア计κ窾じ猳そ繦"璓"碩矗蔼猳基
縐猳扳基疊笆獶诀┪現┎北猳そ弧獽弧搭獽搭琌紉祙兜玥現┎磝搐ぇずи竒诀Μゼ蛤繦基τΤ瞶秸俱狦糤猳祙穦パ诀┯踞穦秈˙ゴ阑诀ネ璸妓ぺよぷㄤ琌盡絬ぺ縐猳基ど盢穦糤Θセ犁笲ゼゲ镑秸俱Μ禣辣干穕アи辨現┎フ糤Μ縐猳祙ぃ虫ゎ琌ゴ╬產ó颤種穦紇臫戮穨诀ネ璸程沧ョ穦紇臫チネ現┎ぃ穦а癘玡碭秨﹍搭淮盡ぺ基溃現┎僚碭丁ぺそ縐猳祙妓琌狝叭そ渤㎝ぺ玥ヴ︙纔磃常⊿Τ
畊ネ糤褐搭淮紉祙э到チネэ到竒蕾獶绰獽笷斑Τ蔼陇环苀ゼㄓщ戈Μ环э到竒蕾ぇτ竒蕾祇甶籔ユ硄笲块闽ΤΤ瞯ユ硄笲块╰参膀娄セ翠竒蕾秈˙┹甶チネ秈˙э到
畊ネセ略朝勉
法此某璓勉畊ネチ囊碭︗某癸穦褐秨や常Τ瞏癚阶иさΩ祇ē璶琌栋いρ褐狝叭
ㄓ翠┎ρ狝叭よ膀セ琌崩︽贺嘿"跋酚臮"現郸硂現郸玥琌眔や龟琁玱祇瞷ぃぶ拜肈
琌產畑酚臮瞷拜肈パぃぶ包ネ璸常璶碞穨ㄏ產畑酚臮瞷Τぃ秂薄鶪包よ璶垦ネよ璶酚臮產いρ畓ㄏ包ネ溃ら亥Τ翴眔翠┎痙種琌ネ瞯ら包產畑酚臮ρ踞獺穦ら镣腨"跋酚臮"現郸琌璶э到跋や穿狝叭眏產畑酚臮
よセ翠穦竒瞷ρて瞷禜ρ翠κだゑぃ耞ど60烦ρ產竒禬筁翠10%ǎρ糤琌礚磷瞷禜セ翠穦褐狝叭癸ρ狝叭惠―㎡
畊ネ翠┎癩現箇衡い糤ρ狝叭秨や笷17%ぃ筁硂秨や癸ρ狝叭惠―ごΤ琿禯瞒Τ某粄癩現Τ種盢セ翠绰褐穦祇甶硂翴琌眔坝篹
ρ狝叭秨や糤17%璶琌ρ㎝ρ狝叭惠―糤眖笵㎝穦﹚àρ狝叭秨や糤琌Τ惠璶璶у蝶はτ琌糤碩發ぃ狝叭惠―肚参セ翠穦褐綼︑ネ基芠㎝產畑酚臮セ翠穦╯А虫綼㎝產畑酚臮竒礚猭莱ρ狝叭惠―玂毁ρ舦痲の鮔ρ淮癸穦癪膍и粄翠┎莱赣浪癚ρ狝叭現郸㎝挤蹿よ皐
畊ネ癸セ翠ρて镣墩и粄セ翠穦褐狝叭埃祇揣㎝產畑酚臮临璶眏翠┎癸ρ狝叭┯踞Τ眏翠┎癸ρ狝叭┯踞㎝à︹跋酚臮秸笆癬ㄓ獺產フ"ォ包螟礚μ"笵瞶
畊ネи稱矗碭翴某ㄓэ到瞷ρ狝叭
皘狝叭よ瞷近臔瞶ρ皘ごΤ窾ρ糤951盝︗瘤礛Τ┮糤籔近计ごΤ琿禯瞒и璶―翠┎┯空荷е糤臔瞶ρ皘盝︗秆∕盝︗腨ぃì拜肈
羆服琁現厨┯空矗ㄑ1 400臔緄皘︗┣さΩ癩現箇衡玱⊿Τユ翠┎莱赣糤挤蹿荷е辅龟羆服┯空
材跋ρ胺眃薄鶪┛菠и某翠┎莱糤ρ胺眃いみ眏膀糷胺眃狝叭箇ň秤獀励–︽現跋砞ミ丁ρ胺眃いみ琌Τ惠璶瞷翠┎砞ミ丁ρ胺眃いみ獺ご璶砞ミ15丁赣摸いみノэ到跋ずρ胺眃薄鶪
材琌ミ跋ずや穿呼蹈瞷穦褐竝㎝┬竝常Τ跋ずρ疭琌縒﹡ρ虫硂Ω笰句穝碒瑈脓翠Τρτ龟眥堡и某翠┎跋ずミ阁场舱硓筁現┎㎝в腀诀篶跋ず竒盽羛蹈㎝闽胔跋ず縒﹡ρи辨硂贺跋や穿呼蹈穦竒盽笲τぃ琌"だ牧"荐瞷
材眏ρ甶狝叭癸ρ狝叭惠―ら痲糤薄鶪翠Τㄢ钉ρ甶钉琌Чぃ钡и某翠┎挤戈方眏ρ甶狝叭璶疭琌跋ず縒﹡ρ场だ常⊿Τ把ρいみ狝叭糤ρ甶狝叭琌ㄨぃ甧絯
材き糤砞ρ毕㏑牧瞷┬竝砞竚ρ毕㏑牧ぃìぇ矪ミ猭Ы褐ㄆ叭〆穦竒冈灿癚阶и璶―翠┎荷е秆∕戈方拜肈琵跋ずΤ惠璶ρ產荷е眔贺酬毕狝叭
程畊ネиぃ眔ぃ矗糤ρ侯穿膀セ肂ㄆ瞷Τ惠璶ρ烩κじ侯穿膀セ肂硂贺侯穿キ龟礚猭Τ惠璶ρ筁Τ碙腨ネиビ翠┎莱赣盢侯穿肂糤︓2,700じ
翠┎ョ莱糤虫ōρ侯穿肂翠┎笲ノ跋程Μ5%產畑產畑秨やㄓ﹚糤虫ōρ侯穿肂硂贺暗猭琌ぃ钡翠┎莱赣拜拜肈琌瞷虫ōρ┮眔侯穿肂琌镑ρ筁Τ碙腨ネτぃ琌"絘ㄓゑ絘"暗猭ㄓ﹚糤虫ōρ侯穿肂瞶璶―
畊ネиさΩ祇ē琌Ч栋いρ褐狝叭辨翠┎タ跌ρ褐狝叭拜肈肚参ゅてのや穿╰参竒ぃìρ筁Τ碙腨ネ㎝產畑や穿ぇ翠┎褐┯踞à︹琌礚磷瞷戳辨癩現秖эρ褐狝叭秨や琌Τ螟ぃ筁иご绊璶―翠┎莱Τ闽﹛縩伐莱璝ρ褐狝叭秈˙э到Τ辨τセ翠穦癸ρ產碙Τ诀穦辅龟
畊ネ癩現絪箇衡筁祘い約秨ē隔紉高某種ǎ硂琌眔喘и辨癩現ョσ納и-
癸э到ρ狝叭某
畊ネセ略朝勉
MISS CHRISTINE LOH: Mr President, in general, I support the Financial Secretary's Budget. I would, however, like to highlight four areas which I believe need further attention from this Council.
I will first deal with the financial markets and the Exchange Fund, then land revenue, followed by the Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) review, and concluding with physical and human infrastructure building. I would not touch upon my two areas of interest, namely, women's rights and the arts, since the Honourable Miss CHAN Yuen-han and the Honourable Mrs Elizabeth WONG have already touched upon them today.
Financial markets - linked exchange rate
The first area I want to touch upon as regards the financial markets is the linked exchange rate. The Financial Secretary says that the Government's commitment "to the linked exchange rate at its current parity is absolute", and that it will "not allow speculators to undermine the stability of our financial system".
That may sound reasonable enough. But I would like the Secretary for Financial Services to, nevertheless, refresh this Council's memory of the original concept of using the currency board model of maintaining the peg. As I understand it, the peg was designed as a self-balancing mechanism that did not need any active intervention by the Government.
However, over the years, discretionary mechanisms for intervention were introduced. These mechanisms are the Liquidity Adjustment Facility and from 1990, the issuance of Exchange Fund bills and notes.
I believe these mechanisms represent a policy departure from what was originally conceived regarding the peg. If they do represent such a departure, I wonder whether they had in fact been adequately debated in public. A useful place to go over this matter is at the Financial Services Panel.
For now, Mr President, allow me to make a few observations.
Firstly, the Secretary is likely to argue that these interventionist mechanisms are necessary tools to maintain currency stability and manage interbank liquidity. But, surely, confidence in the currency board mechanism depends on the fact that it is automatic and not discretionary. The whole point about the peg is to maintain the Hong Kong Dollar and US Dollar at a fixed exchange rate range. I would certainly like the Secretary to justify why it is necessary to so undermine the peg system by having these interventionist mechanisms.
Secondly, the issue of the maintenance of the peg is bound up with the role of the Hong Kong Monetary Authority (HKMA). Let me say at the outset that I am not doubting the HKMA's ability and professionalism. I only wish to approach this subject from the point of public policy and how the public interests could be best served.
The HKMA admits that it has "consciously and deliberately" built up for itself a mechanism for monetary management, similar to those used by central banks engaged in discretionary monetary management. I suggest that the Financial Services Panel invite experts to discuss whether Hong Kong will be best served by having such an approach, or whether in the long term, we will be better served by having a transparent currency board model for the peg.
Financial markets - repurchase agreements
The second area as regards financial markets I want to mention is that of the numerous repurchase agreements to as the Financial Secretary puts it "increase the liquidity of each parties' official reserves".
The HKMA has entered into agreements with a number of Asian central banks, Mr President, including the People's Bank of China, for mutual repurchase arrangements to defend their respective currencies. I would like the Secretary for Financial Services to explain the appropriateness of these arrangements for Hong Kong. Could he explain what benefit Hong Kong gains from such agreements when the Hong Kong Dollar is pegged to the US Dollar?
Could the Secretary confirm whether such agreements, because they impose obligations on the HKMA, could result in the assets of the Exchange Fund being used for purposes which do not benefit Hong Kong?
Exchange fund
Another area that concerns me is the management of Hong Kong's fiscal reserves, which by the year 2000, are estimated to exceed HK$365 billion. My first question is why the Government feels it ought to accumulate such an astronomical amount of reserves? I do not believe we have ever been given a clear explanation. Accumulating such an obscene amount of money is economically inefficient. So, please, give us an answer next week.
Furthermore, I question whether the HKMA should also manage this money in addition to its currency-related duties. Why not, Mr President, you may ask? Well, this money represents the accumulated savings of the Government, and therefore, of the people. Should it not, therefore, be managed separately from funds that have the purpose of maintaining exchange rate stability? I would like the Secretary for Financial Services again to respond to this next week.
As a start, he might like to confirm that there is already legal and accounting separation. I am not sure from information released that this is the case. But I would like him to go further, if he could, by assuring us that there is no possibility of that money ever being used for currency management purposes in a perceived emergency.
Further, the investment performance in the management of the Government's savings should be reported in a totally transparent manner, so that performance can be adequately monitored. This may be difficult as long as the funds are managed by the Exchange Fund because different considerations may apply to currency-related issues. But, even here, I would like to see much more transparency.
HKMA - Commercial Activities
Lastly in this area, Mr President, could the Financial Secretary advise why the HKMA should be engaged in commercial ventures? I am referring to the HKMA's recent acquisition of a printing business in order to print not only banknotes but also passports for the future Special Administrative Region (SAR) Government. Mr President, should the HKMA enter into what is essentially a business venture indeed, any business venture? I look forward to a response next week.
Land revenue
The second broad area I wish to raise is the Government's land policy. The Government derives a major portion of its revenue from land, including premium on new land, modification on existing leases, property rates and taxes, stamp duty and rental. If we also include the amount transferred to the Land Fund, which will revert to the SAR Government next year, then land-related revenues may exceed what is derived from profits tax.
It is often said, including in this Council, that the Government has a high land price policy. The Government uses land to raise a substantial part of its revenue each year. It has even been said that land-related revenues are really a form of taxation.
The effect of such a policy is that Crown land is released in a controlled manner at auctions with reserved prices posted. It appears that the Chinese Government supports a high land price policy since it has agreed that until 30 June 1997, the annual area of land release be limited to 50 hectares except for that granted for public housing.
It does not appear to me that the high land price policy is adequately debated when the social and economic implications are far-reaching. For example, land prices are higher, and less land is available, for residential and business needs. Anti-speculation administrative measures can have negative effects; with fewer units built, leading to higher prices, and more speculation in the future. Furthermore, the Government has to provide extensive public housing as a compensating effect because people cannot afford to buy private accommodation.
It may be that Hong Kong people accept such a policy rather than be taxed by other means, but they have never been asked, Mr President. I would certainly like to see the Government being more forthcoming about its policy, and for this Council to take the lead in stimulating greater public awareness and debate. Perhaps the Housing Panel can take this issue up in the near future.
A trend of widening social inequality
I would like now to move on to Hong Kong's effort in building a social safety net for its people. The Financial Secretary takes great pains in spelling out Hong Kong's public finance philosophy. Within those parameters, perhaps he has done as much as he could in this current Budget in revising upwards CSSA payments, and in providing for the elderly. Expenditure on social welfare certainly has the largest share of the pie in this Budget. It is always possible to argue that a bit more money can be found here and there to improve social assistance even more for particularly deprived groups. But that will not be enough in the long run.
What really worries me is, in the long term, there is the trend of widening social inequality. Not everyone has benefitted from Hong Kong's stunning economic take-off over the last decade from a major manufacturing centre to an international financial and service centre. The gap between the rich and the poor has not narrowed, if anything, it seems, to have widened. The fact that our Gross Domestic Product (GDP) now exceeds those of Britain, Australia and Canada means nothing to those living in poverty. To them, the frequent government incantation of how well Hong Kong is doing in GDP terms is totally meaningless, if not insulting.
The Honourable Miss CHAN Yuen-han has reminded us of some facts in her speech just now. The highest 20% of household income occupies 50% of total income. At the other end of the scale, our lowest 20% household earners, are the lowest income earners among the top 24 developed countries. That is to say, among the rich countries of the world, the disparity in wealth between the rich and the poor is most acute in Hong Kong. Mr President, this is nothing to be proud of.
So, where do we go from here then? The Government as a whole is not unaware of the widening gap. It proposed the Old Age Pension Scheme, which regrettably had to be abandoned because the community as a whole was not ready for it. We now have an as yet to be worked out the Mandatory Provident Fund Scheme, which will take a decade or so before its benefits will be felt. In the meantime, we are left with tinkering with the CSSA Scheme.
The stability of the community could well be affected in the long term if we do not address how to put in place a better social safety net. There is no magic solution. This problem will continue to be at the top of the policy, and political, agenda for the next decade. We will not be able to agree on the way forward unless government officials, social workers, politicians and our businessmen as well as billionaires sit together to hammer out a new social contract.
I include Hong Kong's businessmen and billionaires because they will continue to command influence with the Chinese leadership and the future SAR Government. They seem to fear that Hong Kong is becoming a western-style welfare state when nothing is further from the truth. Nevertheless, they must be invited to actively participate in discussion on working out a better safety net for those in need. The subject is both vast and complex. There is a role for this Council to bring together people in this important debate.
Physical vs human infrastructure
Lastly, I wish to touch upon the building of physical and human infrastructure. I am not in favour of building Container Terminals 10 and 11 for environmental as well as for economic reasons. It will further degrade our environment which is already under severe stress. There is also a danger of over-building terminal facilities. I would not go into more details because I have already done so at the last debate on harbour reclamation.
I agree with the Financial Secretary that we should invest in human infrastructure. I am aware that the Government intends to implement all the recommendations in the Education Commission No. 6 Report on language proficiency. But that is just one area that needs addressing. What is most urgent is to improve the quality of primary education as a whole. Hong Kong has already put significant resources into tertiary education over the years. It is now time to remedy primary education. This is where the community can derive the best value for money in terms of human investment.
Mr President, I am afraid that if primary education is not given top priority, it will take too long before it gets the public attention it deserves. I suggest that the Secretary for Education and Manpower host a one-day public forum on primary education so that all stakeholders including teachers, students, parents and politicians can participate to identify problems and solutions. This will help to raise primary education as a key policy area requiring swift and decisive action.
As a last point, I also suggest that this Council do what it can on youth-related issues. Right now, several Panels cover such matters. I would like to suggest to Members that we hold an annual one-day public hearing on all youth related issues, education, health and environment, so on and so forth. It will help us focus better on the issue. I will discuss this further with the House Chairman and hope to bring forward a proposal for discussion to the House in the near future. I look forward to this Council's support.
Mr President, I support the motion.
綠產碔某璓勉畊ネи穦栋いゅ眃約冀現郸覸絯竚穨螟н狝叭穨祇甶硂碭兜ヘチ囊祇ē
畊ネさぱ產秨﹍Г眔び↖磂и辨碞いゅ厨彻捌ㄒи瞷も︹薄て拜肈產ノゑ耕栋いョ琌稬芠よΑゅ眃約冀ㄓΤ翠獵ぶи-
稱筁いゅ厨彻捌更︹薄てず甧Τど镣墩ㄒ硂琌瓜ゅ璟戈陪ボきщ禗Τ142﹙耕糤131﹙
畊ネチ囊粄紇跌矪硂よ斗璶眏筀ゎ︹薄て膥尿蒋┑珹Θミ盡砫舱笆菏诡厨彻┮更︹薄ず甧糤も秈︽浪北㎝ǖ琩︽笆ㄓ紇跌矪琵и-
谋眔琌筁砆笆琌钡щ禗秈︽ㄇㄣ砰︽笆τㄤ舦ョ莱瞷猭ㄒ磜▂и-
竒盽弧-
琌ぱぃìぱア秸璶琌ぱ猭ㄒ⊿Τ结ぉ-
﹚猭﹚舦┕┕琌ㄌ綼闽㎝牡よ暗ち浪北ひぱア秸琌戈方ぶ笿Τ拜肈-
ミ猭Ыビ叫挤蹿糤もヘ玡τē翠Τ16ǖ琩㎝菏诡紇跌矪矪и-
穦某いョ┯粄瞷硂拜肈琌腨戈方ョΤ
畊ネぃ┋琌ゅ眃約冀琍戳癩〆穦疭穦某ずノぃぶ璚チ囊甧迭ㄓは癸チ囊某ㄒи-
某糤紇跌矪もき︓せゅ眃約冀俱砰挤蹿莱せ︓参矪盢穦パカ現Ы快Τ窾じ逞緇ㄓи-
矗某ノ硂窾じㄓ糤も糤碭钉ǖ琩㎝菏诡沮и-
秆–钉惠95窾じ獽糤きǖ琩┪菏诡琌ゅ眃約冀玱チ囊現乎ぃ穦觅Θ"牡诡カ"の"ゅ夯"ㄓ莱и谋眔ゅ眃約冀ゼр搐瞷ミ猭弘旧璓ㄓ現┎恨︹薄珇のぃ懂竕も竕竲盢︑パ籔恨︹薄珇睼酵︓ノē阶︑パ崩積挡狦翠厨舥瞷縒疭瞷禜
PRESIDENT: Mr CHENG, please resume your seat. I think you have made your point and I think you can put your illustration away now.
After Mr CHENG had put away the illustration.
PRESIDENT: Please continue, Mr CHENG.
綠產碔某硂ㄇиΜ癬厨㎝ㄤ︹薄珇翠Θ拎篈瓣ㄓǎи-
厨舥Τ渤︹薄珇陆秨厨彻珇い澈礛ΤΘ馒粁ず甧畊ネиぃ琌は癸ΘΘ馒粁и琌セ瞷猭ㄒ弘眖玂臔18烦獵à辨ㄏ現┎秆瞷拜肈腨鶪璝現┎临ぃэノ瞷Τ1,500窾じ緇挤ぶぶ窥紇跌矪秈︽ゑ耕э狦ゅ眃約冀ご礛ノ硂篈癸拜肈畊ネ玥チ囊龟稰伐ぇ框狙
弧Ч硂稬芠ゅ眃約冀ア北現郸и稱酵酵ゅ眃約冀現郸ゑ耕Щ芠畊ネゅ眃約冀筁计瞷称そ渤у蝶さ瘤礛穝﹛ヴ箇衡い玱ぃǎ赣Τ坟礛穝某ゅ眃約冀俱砰箇衡パき︓せκ窾じ玠搭︓さκ窾じ挡狦箇衡瞷2.5%璽糤鶪パ参矪パきるユパカ現Ы竒犁珿ㄓ挤倒ゅ眃約冀蝴参矪狝叭せκ窾じョ逞緇ㄓ翠┎⊿Τ縩伐穝络﹚ゅ眃約冀祇甶よゅて約冀眃砰よ眏瞷戮┹甶穝兜ヘ㎝狝叭琌チ囊程闽猔ョ琌谋眔框狙よ
筿紇穨戳辨"筿紇〆穦"璍浮い硂琌さゅ眃約冀〆穦ず羘痚㊣弧и-
﹚穦暗膥侯約冀兵ㄒ妓琌璍浮いτぇ琌現┎┯空挤蹿5,000窾じノ崩笆セ翠狝叭穨琌畊ネи稱拜硂き窾じノ崩笆セ翠俱砰狝叭穨Τぶ挤蹿琌痙倒筿紇穨鶪┕耑筿紇贺贺拜肈╃筿紇笿螟挂初筿紇玻珇綪单拜肈ご礛⊿ΤΘミ盡砫场ㄓ矪瞶硂龟框狙
瘤礛さ現┎挤蹿倒美砃祇甶ЫΤきせκ窾じノやゅて美砃笆ㄆ龟硂掸蹿兜Τ4,000窾じノㄑ緄セ翠き璶美刮╯澈临逞ぶ挤蹿やセ耕ぶ砏家のぃゅて刮砰㎡畊ネ讽礛現┎瞶Ё弧崩笆ゅて美砃パ美砃祇甶Ы舦璽砫砫ヴぃゅ眃約冀硂贺弧猭礚好р美砃祇甶跌斌捆琵ウ︑ネ︑防ㄆ龟美砃祇甶Ы箇衡せ︓惠璶1.3货じ瞷現┎挤蹿緄美刮玱癸セ翠ㄤ美刮祇甶竚窖ぃ臮
程ア辨畊ネи-
常粄琌約冀現郸吏竊現┎筁碭羘嘿ゅ眃約冀穦セ翠﹚Ч到約冀猭砏肛ボ璶セ翠Θㄈ瑆約冀いみ繦約冀吏挂硉祇甶翠┎⊿Τだ睝ゼㄓき約冀穨祇甶秈︽郸菠┦╯┯空侯兵ㄒ璍浮い約冀よ箇衡さΤ3.1%糤硂糤ぶ眔鸡某箇衡いセョ⊿Τ矗惠璶碞ゼㄓ祇甶竨叫臮拜そ秈︽╯稱钩ゼㄓゅ約冀約冀砏购よ穦列滦箩ǐм祇甶︓セ翠斑そ犁筿箇衡い⊿Τ祇甶┦某ぃ阶琌翠╬犁て某砞ミそ犁繵笵某︓琌翠筁寸逼箇衡い唉ぃ矗眖崩笆セ翠約冀穨祇甶àㄓさ箇衡い癸約冀現郸ご礛琌玂㎝ぃ秈
畊ネ弧Ч癸ゅ眃約冀▄蝶阶и稱矗チ囊癸搭淮竚穨璽踞猭癩現癸硂某ョア辨畉昏场だ現┎膥尿簔跌チ囊砞秸瞷畉昏紉Μ瞯и-
常辨現┎琌Τタ絋莱タ莱畉昏ΜいΘ挤ノ硚ㄤ緇せΘ獽挤カ現Ы籔跋办カ現Ыノ硚沮癩現箇代せ︓現┎癩現纗称笷1,502货じ︓笷3,200货じカ現Ы癩現薄鶪讽▆現┎龟Τì镑癩現籔丁盢瞷5.5%畉昏紉Μ瞯秸︓5%癩現ぃ度⊿Τ抖莱チ種搭畉昏はτσ納罽祏蝶︳畉昏戳糤カチ璽踞癩現某パ瞷–︳畉昏э–︳畉昏и-
踞み硂э盢穦糤Жみ顶糷竚穨璽踞タ畉昏穨︳基竝┮弧–︳畉昏Ωカチ獽斗璶煤畉昏
癩現眏秸畉昏琌璶仓秈祙兜ㄓ琌璶弧糤畉昏ぃ穦糤炊霉カチ璽踞и粄硂弧猭Τ粇旧カチぇ尔ヘ玡畉昏紉Μよ猭ぃ仓秈Θだ仓秈種琌Μ㎝戈玻耕蔼斗煤耕蔼ゑㄒ祙蹿τ畉昏琌荡ぃ阶祙Τぶ戈玻А煤ゑㄒ祙蹿鶪ヘ玡┮砞糤碩ョ癸局Τ耕蔼戈玻Τチ囊癸癩現璹︳畉昏戳某Τ腨玂痙
搭淮Ω竚穨璽踞チ囊纯某糤砞Ω竚穨產畑祙肂ヘ琌璶搭淮Жみ顶糷きㄑ加璽踞ア辨琌翠┎ゼΤ钡и-
硂某さΩ癩現琌某搭Μ基350窾じの穨祙礚好琌ㄇ潦竚い基窥︘眔磃и粄加基蔼镣ど薄鶪糤砞Ω竚穨產畑祙肂琌搭ぶ痷タ竚穨璽踞
畊ネи盢穦量瓃や穿狝叭穨拜肈タ独綺笽某矗筁翠幅璶―現┎﹚狝叭穨現郸︑瘤礛玃叫┎現璹Τ闽現郸ぇ羘癬┘辅癩現崩や穿の崩約狝叭︽穨厨ㄣ砰某ご归归计瘤礛硂ぃア癚阶乎烩┪琌﹚狝叭穨現郸癬˙翴ご斗綼現┎膥尿ち龟蛤秈㎝辅龟
畊ネや穿狝叭穨よチ囊粄讽玡叭琌ガ現竝烈Θミッ诀篶﹚狝叭穨現郸籔秸Τ闽惫琁ヘ玡坝璶璽砫穨籔セ翠癸禩祇甶┮箂扳盡穨狝叭秈穨单狝叭穨祇甶А场璽砫
狝叭穨璶翠硂Θセ蔼吏挂蝴膙獽Τ矗蔼ネ玻硂ぃ猭種程ぶщ眔程块矗蔼ネ玻ぃ度玃秈セネ玻羆ョ搭ア穨瞯翠狝叭穨ネ玻糤絯篊︓丁–狝叭穨–キА龟借ネ玻糤瞯2.3%龟だぇи-
癩現某現┎莱赣–狝叭穨秈︽冈灿カ初м砃╯惠璶蹿兜4货じア辨琌現┎ゼΤ钡硂某τ癩現某狝叭穨や穿戈璸购挤蹿Τ5,000窾じ龟琌"もび"и-
辨硂掸挤蹿琌秨﹍τ現┎ョぃ穦5,000窾じㄓ玠畓膀ノ硚
畊ネ綟瓣產芖籔らセ单Аミ诀篶戈癟м砃磕戈籔カ初祇甶单よнい穨現┎さΩ某Θミい穨〆穦琌﹌﹌ㄓ筐∕﹚"筐羆筁蒒"и-
辨現┎荷е癸い穨〆穦舱Θ戮砫籔┮祇揣矗ㄣ砰某荷еそ渤吭高
畊ネセ略朝勉
眎ゅ某璓勉畊ネ禫翠現┎笲碞禫螟さ癩現箇衡ㄒ現┎┮璶癸ぃ虫琌ㄓ︑翠珹ミ猭Ы羘璶癸ㄓ︑い瓣"ア佩礚"箇ら玡いよ﹛朝︴瑋ネ┽阑褐秨や旧璓翠"ó反"程いよ肚碈竩┽阑癩現箇衡"膀Μ罽"临ゼいよ﹛㎝肚碈竒も购竲蔼︑獀竒跑Θ杠и-
癩份瘤礛琌ネい瓣癸胑緇ョぃ幢笆だ睝秨甶竲τ璶砆ш簍癩ィ㎝磝耫ネ
筁寸戳いよ箇╯澈盿倒и-
或㎡弧褐秨や"ó反"Τ⊿Τ稱筁局Τ1,500货じ緇翠澈礛临Τρ產縒癸﹖鲤︾猒澈礛临Τ臩盝い锋罽τ澈礛临Τア穨稫碼礚璸τ︑炳㎡иぃ稱眏秸磀粿讽磀粿и-
硂癸碔肝穦ぃ耞簍いよ癦陈れぃく"ó反"ю阑こ碸﹚眃┮烩旧現┎㎡畊ネиゲ斗ビ褐碞琌褐琌穦癸êㄇぃ︑ネ┏糷程癬絏笵酚臮盢褐矗ど︓い璣矮糷Ω穦ㄏêㄇぃ┋Θ現獀矮碾珇
籔いよ肚碈弧癩現箇衡琌"膀Μ罽"酵膀翠虏琌佩ぇ尘初冠芁筁и-
砍诀初诀臟㎝砯耫絏繷绢箇琌いよタ琌パいよ箇ヴ︙阁禫祘璶いよ種╈╈薄鶪诀初の诀臟硑基ど砯耫絏繷玡隔さ临畉κぱ獽琌玡ó挪癩現幢硂庇稰ら砍れщ戈膀㎡玡いよ临у蝶現┎ゼ竒ウу菊︑猟玱у蝶現┎ぃ秈︽穝膀硂︑ベу蝶狦ぃ琌ア拘碞琌抡ㄏêㄇ暗ㄆそ叭Τ︸︸倪ぃ︙琌
и獶盽薄纯疆舦ネ箇衡琌Ж羅い砆﹠Ρ―弘給―贺贺瞶だ皌セㄓ琌畐┬春璓玱ご礛璶暗璚㏑產稟タォ包螟礚μ硂琌贺抡
薄ぇ緇и璶弧癸癩現箇衡いΤ闽毙▅種ǎκ畴竒Τ珿ㄆ弧璶硑糷加┬―Θ獽璶―ぃぃ加纔加琵︘挡狦讽礛琌硂瓷加ッ环ぃΘはτΘ琡
硂琌虏虫杠靡翠せ毙▅祇甶玱琌いΤ瞈痷龟糶酚竒尿せи-
膀娄毙▅竒禣琌环竒蕾糤竒尿せ膀娄毙▅竒禣碩盡毙▅刚ゑ耕さ羆砰毙▅秨やセネ玻羆2.7%籔ㄈ瑆跋キА禬筁4%㎝稼キА禬筁5%耕琌环环ぃ初ǐ竒蕾驹いи-
咎或毙▅㎝兵ン㎝ら痲秈˙ㄈ瑆㎝铆﹡玡稼瓣產膙㎡硂或碔肝翠Τ瑈膀翠и-
щ戈澈礛ㄈ瑆跋辅甝龟琌翠癲鹤厩担鹤翠ゼㄓ
ㄤΩ琌毙▅だ皌拜肈さ毙▅挤蹿盡毙▅硈禪蹿毙▅竒禣琌120货じオ俱い厩ギ竂堕禬筁100窾厩担毙▅竒禣Τ190货じ琌瞷ぃそキだ皌厩ネキАΘセ–禬筁20窾じ琌い厩ネせ琌厩ネ程翠┎毙▅〆穦σ诡祇谋讽厩ネΘセぃ禬筁い┪厩ㄢ眖硂ゑ耕翠膀娄毙▅戳ㄓ現┎猍跌讽膀娄毙▅ぃ琌毙▅讽い厩琌毙▅糷加い材㎝材糷讽ぃぃ瞶螟笵い厩ネぃ琌厩ネ盾螟笵-
碞ヴ篡璽盾иゲ斗璶硂腨タ牡叫現┎ぃ璶猍跌い厩毙▅玥и盢穦硈и┮62 000毙畍毙畍穦祇癬︽笆い厩ネそ笵
癸翠竒蕾盢璶祇ネ咐跑㎝锣瑈膀娄砞狝叭穨耎甶戈癟м秈˙籔瓣悔カ初膙硂硈﹃竒蕾珼驹ゲ斗璶眖毙▅い蚌緄艶莱跑ㄣ稱钩㎝承硑穝琌и-
毙▅Τ⊿Τì镑戈方㎝癡絤癸硂竒蕾珼驹㎡氮琌⊿Τい厩ㄓ舶ぃ跑厩らぃ跑い厩疊笆痁ぃ跑肚参堵狾虫恶纍砒繷毙厩家Αぃ跑毙▅ア厩策笆诀辅瞷禜ぃ跑稧毙▅щ戈現郸ぃ跑硂せぃ跑篶Θи-
膀娄毙▅璶蔡竲ホ盿ホ繷㎝產辽禲τ辨竒蕾侥ㄈ瑆ǐ虏碞琌ê︗κ畴竒い稭材糷加ほ稱
иヘи戳癩現㎝毙参弧璶眏膀娄毙▅щ戈硂眎や布瞷и璶╯澈琌ぃ琌繷や布
畊ネ癩現箇衡ゲ斗璶Τ竤纔╭璽砫そ叭磅︽莉璓Θ琍戳и-
Μ禬筁1 000兵㎝竝﹛碞癩現箇衡滦癸-
ǒ骋иボ稰谅讽いΤ兵琌闽そ叭瑈アи稰獶盽紐納筁きㄓ瑈アΤ675┮Τ54%传杠弧きず羆瑈ア5.4硂计蔼眔綺佩ㄤい牡钉毙▅竝单琌蔼﹛瑈ア╝跋秖瑈ア︑礛Τ玡春ぃいよ尺礚盽琌ㄤい璶
琎ぱ翠緿快捌ヴ朝逮璣弧﹛ゲ斗璶粄羬ミ猭穦抖筁寸膚〆穦捌到猧弧ㄏ琌苯刁êそ叭ぃフ羬ミ猭穦猭瞶膀娄獽螟︙鶪琌蔼﹛и┤硂礷"抖и癴и"弧杠穦盢蔼﹛現獀àτ盢ㄏそ叭斌現獀いミ籔翠┎現郸璓肚参綺佩琌いよ舦﹛弧蔼﹛ス莉疭跋現┎ヴ㏑獽斗勉戮筁咀琵翠現┎Θ"猔﹚""獶盽"禵竲纍狦ス瞷硂贺薄鶪и稱叫拜癩現さ癩現箇衡ㄏ硄筁パ街磅︽㎡街竒犁翠㎡タ┮孔"蔼﹛独舃翠┎独舃加"Τ街砏购癩現箇衡㎡癸–翠瞏紐ㄤ龟莱赣眏疨宁砫êㄇē纞暴翠ぃ睹い瓣蔼﹛-
浩╣︽畖琌к璣ㄤ龟琌睹翠盢そ叭㎝翠讽Θい璣矮囱㎝縤み荡獶翠ぇ褐筁ぃ琌弧"痌Τ基礚基"盾瞷硂ㄇ弧杠或よ㎡
弧癩現箇衡畊ネ翠緿快眎▆瓷ネ弧璶ユパ羬ミ猭穦糵某璹癩現纯疆舦ネ玱弧箇衡璶パミ猭Ы硄筁畊ネ翠┤钩驹瓣妓︽現猭睹瓣﹚癩現箇衡Τ疭跋㎝羆服烩旧ㄢ甅︽現诀闽糵某箇衡Τ瞷㎝羬ㄢミ猭穦传杠弧碞琌"翠ㄢ現┎"ぃ琌"瓣ㄢ"τ琌"翠ㄢ┎"ぃ琌"ㄢだ獀"τ琌"だ獀沮繷"硂琌或虏琌浩╣
或快㎡畊ネи龟稱钩ぃи斑稱钩眔琌翠ゲ礛瞷睹Ыτ穦睹睹鲸恨и-
Τ动玴纗称Τ藕竒蕾現獀猧ч翠硂聋狥よぇ痌╯澈碭礷獴㎡翠羉篴穦現獀睹Ыらǐ℡㎡畊ネи瞏紐叫磝搐舦蔼╋禥も翠皑
畊ネセ略朝勉
毒浪膀某璓勉畊ネи穦チ碞┬场だ弧弧и-
戳辨さ癩現簍勉⊿Τ絞碩┬场だよ琌虏虫︘穨カ初镣墩琌ぃ弧┬ぃ单瞷┬琌⊿Τ拜肈膀糷カチ㎝Жみ顶糷妓常琌┬τ璚磑癸玡τē⊿Τそ玂毁沸磑︑礛琌㎝﹡︘吏挂よ︓馋筁加基蔼辨加淮鼓
ぃ筁玡讽癩現沉蔼贾ネ矗Жみ顶糷璸购祔祔覸絯êуЖみ顶糷┮癸┬溃瞷挂鶪程螟τ砆現┎跌璝礚窣竤馋筁换换单そ絪皌竤Μ膀糷
讽Ы瞷Τ種竚穨顶糷矗ㄑ惫琁珹﹡Жみ顶糷そ璸购㎝︑竚﹡┮砯蹿璸购癸ㄇ近產畑ㄓ弧竒蕾兵ンΤㄏ倒ぉ戈禦ぃ加Τ膥尿单辨Τ绰ら镑单そ筁現┎癸硂у顶糷⊿Τヴ︙┬-
キА斗璶单眔そ絪皌硂琿戳丁丁矪借ネキ沮きそ近陪ボ近產畑㎝ゑㄒパ產畑┮璽踞╬加琌ざる48%︓60%ぇ丁狦產畑τē璶煤ユ穦7,000じゑ耕竒︘そ產畑ㄓ弧-
笆ノ獶┬秨や琌ぶ4,700じチ㎝и粄現┎Τゲ璶σ納硂у︘挂鶪祇穿倒-
程Τ刮砰ボ闽猔虫ō近そ丁琌筁ㄤ龟硂ㄇぃ虫ゎ琌虫ō︘拜肈ㄤ產畑摸常Τ春鶪ぃ虫ゎ琌虫ō疭腨ㄓ常у蝶そ砍ゑㄒら亥搭ぶ臛ゐ甧竚好硂︑礛穦紇臫產畑加诀穦
ㄤ龟そ﹡ゑㄒэ跑龟籔いァ現┎癩現逼瞏瞏硈挡闽玒
︑秨﹍┬〆穦硋˙ǐ︑璽莲硚畖硂"候鉚〨"ぇ┬〆穦ゲ斗玂靡Τì镑癩莱ら璸购τ砍﹡獽Θ┬〆穦ネ癩ㄣきㄒ︑竚﹡┮璸购Μ羆Μ40%搭そΘ┬〆穦よ┪盢┬跑Θ﹡Τㄤパ┬〆穦斗璶挤掸芠戈ぉそ珹恨瞶秨や㎝蝴恏禣ノ硂よτē孔ぃ淮踞瞷龟惠璶浪癚
現┎癸そ┯踞祘╯澈琌莱赣糤㎡ヘ玡現┎瘤礛羘嘿讽Ыぃ穦玠搭そ┯踞琌眖癩現àㄓ︑眖癩現逼猔戈の矗ㄑ禣ぇ現┎瞷セ⊿Τヴ︙ㄤ┯踞璸购戈场︑┬〆穦砋﹡緇坝穨加緇㎝︘и粄現┎莱糤そ计秖硂よ盢穦礚磷┬〆穦盿ㄓ癩現溃ㄌ硂よ秈︽и谋眔現┎莱σ納浪癚瞷籔┬〆穦癩現逼琌惠璶琘计秖癩現猔戈獽┬〆穦Τì镑癩現秖砍ㄇそи-
粄硂琌タ絋秆∕顶糷︘拜肈セぇ笵
畊ネи略朝勉
︙庇古某璓勉畊ネ癩現箇衡臛阶いи纯矗翠┮癸ぃ琌醚戈セ竡τ琌盿Τ溃┦戈セ竡穦讽現┎┮孔"醚"ㄤ秖琌贺才坝痲醚
筁翠竒蕾絯禣カ笵獶盽痟畓ア穨瞯蔼セ翠骋顶糷癸螟ら痲糤
きミ猭Ы匡羭筁и-
Τ耕穦の膀糷某秈ミ猭Ы硂贺锣跑現┎斗璶癸骋顶糷痲耕闽猔
讽礛и-
ぃ粄Τㄇ坝у蝶現┎琌膀糷﹠狝τ癩現琌矗骸現獀Т箇衡
箇衡セㄓ碞ぃ度琌м砃┦ゅンτ琌斗璶酚臮よ惠璶現郸┦ゅン狦⊿Τ腨穦拜肈狦骋顶糷矪挂ぃ琌だ螟某ョぃ咎璶―現┎糤挤戈方
せ︓骋矪挤蹿き货じ耕Τ16%糤τ碞穨狝叭の穨籔胺眃糤ゑ瞯だ琌33.5%の20.2%チ囊贾現┎糤硂碭よ戈方玂毁骋顶糷舦
よи-
粄現┎ㄤ龟Τ玡碭獽щ戈方さぱ"筐羆筁蒒"
硂眔矗琌骋矪瘤礛箇衡い礷眏秸ㄓ翴穦眏菏恨兜块骋璸购チ囊粄菏恨块骋璸购ぃ虫綼糤戈方τ惠璶続猭砏皌続讽猭砏㎝Ч到菏恨よㄌ礛繦種笻は块骋現郸贺砏﹚
程陪ㄒ琌穝诀初み祘┷竨いみΘミㄓ钡κビ叫いΤ128龟悔莉矗ㄑ璽砫穝诀初み祘┯坝ご礛ぃ辨竨ノセ
現┎せ︓璸购沟蚌癡膀猔戈3货じ硂ョ琌兜タ絋暗猭и-
粄現┎莱荷еЧΘ癸沟蚌癡璸购浪癚莱竒蕾锣跑蚌癡璸购琌Τ惠璶耎㎝э到
洛励徖ネ秨やиぃぃ酵現郸挤蹿莱赣琌Τ現郸旧и-
莱睲贰璶暗或祇甶或ヘ夹竤砰Τ礛ㄌ酚纔Ω挤蹿さ挤蹿ご琌芠糤ㄢ丁ρいみ胺眃包いみ单∕﹚筁祘ぃ琌沮ρョぃ琌沮睲捶現郸ぃ琌∕﹚璶矗ㄑ或狝叭∕﹚挤蹿τ琌–贺狝叭矗ㄑ翴絵
徖ネ現郸㎝癩現挤蹿琌闽狦и-
⊿Τ蛤徖ネ現郸穦ㄏ狝叭祇甶癵アよи-
螟∕﹚祇甶︙贺狝叭のㄤ惠―Τぶぃ矪瞶洛励磕戈拜肈ㄏ玂繧㎝玂胺璸购单玻珇祇甶
⊿Τ摸玂繧玻珇㎝玂胺璸购碞穦膥尿ㄏそ犁㎝╬犁洛励狝叭ぃΤ痷タ祇甶癩叭逼ョ螟Τ或痷タэ跑
"玃秈胺眃"吭高ゅン吭高ぇぃぇ洛励磕戈璶拜肈膀セ琌Ч礚秈甶洛励挤蹿琌ご礛非称膥尿拷砏变碻–膥尿㎡
安и-
ぃゴ衡琌現┎σ納秸笆ㄇ戈方矪瞶徖ネ現郸浪癚㎡и-
徖ネ褐ш簍徖ネ场㎝褐场ㄢà︹ㄢ常琌獶盽胑虫琌徖ネ琌獶盽胑絛瞅Τ︗捌矪瞶徖ネㄆ叭计︗畊瞶徖ネи癸硂現郸琌痷Τì镑戈方矪瞶胑徖ネ現郸浪癚и琌獶盽踞み讽礛現郸Τ⊿Τビ叫硂戈方临琌ビ叫ぇτゼ眔戈方だ皌琌ぃ眔τ琌ぃ临琌ぃ辨現┎莱倒и氮
さ洛恨Ы挤蹿琌192货じ祔羱秸俱盢禬筁200货じミ猭Ыу掸挤蹿ゲ斗璶―Τ腨菏恨200货じぇ胑计肂Τ現┎Τ戈方菏恨и纯疭癩〆穦穦某筁┕ㄢ癩現箇衡洛ネ糤ゑ臔糤陪禬陆琩癩現箇衡ぇи祇瞷ㄓ硂薄鶪琌硈尿材繷洛ネ籔臔糤ゑ瞯琌
〓き 8.22.98
き〓せ 10.52.87
せ〓 7.92.7
硂祇甶琌Чアキ颗и硂ㄠ矗眶現┎狦膥尿е獽旧璓洛励狝叭盰检
徖ネ褐笵洛恨Ы矗臔夹狥﹁沮и琎Μ程Τㄇ洛皘︽現夹琘ㄇ虫︗临斗瞷獶盽祏臔もい玠Θи璶徖ネ褐矗腨タ牡玡絬臔獶盽极竒癸奸ㄓ羬狦現┎ごぃ荷еタ硂薄鶪硂琌и-
現┎ア戮
挤蹿琌惠璶現┎琌荡癸Τ砫ヴ絋玂戈方だ皌眔﹜璶Τ诡谋ヴ︙禫瓂︽и璶―現┎癸ㄆ薄タ︽笆
沮癩現箇衡癸洛恨Ы恨﹛琌徖ネ褐и璶拜恨﹛︙Τ恨︙禗セЫ瞷琌Τ恨硂κ货じ临琌竒ア北洛恨ЫΘ︙癸カチ璽砫临琌ヴ︙丁虏虫胻舩╃╃蛮も瞒初ㄆ-
礚斗璽ヴ︙猭砫ヴи辨現┎硂よ倒иΤ┮莱
膀糷胺眃よ徖ネ竝挤蹿糤睲贰琌ぃㄏ狝叭Τ或陪э璶痙種琌ㄤ龟洛恨Ы妓秸挤戈方矗ㄑ摸狝叭瘤礛硂狝叭さぱゼ︓舼現郸单薄鶪ゲ斗荷е睲贰购だ
ら癚阶ョΤ矗芠翴孔きΘや琌倒そ叭ㄆи辨翴莱┮弧絋琌ㄆ龟иョЧ種現┎莱や倒ぉカチ癸現┎や倒ㄤ沟狝叭兵ンや琌現┎ゲ斗┯踞ㄏセЫ㎝カチ睲贰現┎や倒カチ洛励や琌ぶи琌稱某眖Ω癩現箇衡秨﹍現┎だ秨現┎沟璶┯踞倒褐秨や珹洛励τ現┎癸カチ矗ㄑ狝叭秨や琌莱赣だ秨计ヘ
程и稱酵酵毕臔ó狝叭毕臔ó狝叭ノ︽ó丁夹非ňㄆ叭矪ず琌ぃノňó┮ノ初は莱丁场狝叭ノㄢ贺ㄓ颗秖硂贺暗猭琌ォ︽óだ牧ぃ单―ぇだ牧碞眔硂贺狝叭毕ぇ璶тóóぃ惠Чぃ╯澈ゴЧ筿杠ぇ璶ぶ丁眔硂贺狝叭纯竒畊〆穦捌玂穦某ず狡狡秆睦倒某笵挤蹿㎝戈方だ皌诀弧杠狦и-
膥尿硂妓癹磷拜肈琌弧诀иぃ笵╯澈︙︙る硂ㄇ璶狝叭眔э到и辨Ω徖ネㄆ叭〆穦㎝玂ㄆ叭〆穦羛〆穦穦某ず畊﹛琌Τㄇ縩伐莱
產常笵и-
戈方琌︙だ皌⊿Τ璶―癩現ぱ碞窥ㄓタ┮Τ狝叭琌狦и-
璶痷痷タタ縩伐癸拜肈獽莱Гㄓ癸拜肈ㄓ酵τぃ琌穦某ず琌禗某笵硂ㄇ诀и獺穝某ョ眖矪眔硂ㄇ戈
畊ネセ略朝勉
肅繟某璓勉畊ネ癩現ㄤヴず祇材癩現箇衡蹦ノ瞏厚︹︹砰癩現︑甧厚︹略稸不㎝︹玦幢のㄣ承┦и粄硂箇衡膀セキ颗㎝酚臮よ痲瞷竒蕾癵ア穨瞯蔼薄鶪箇衡"┹甶竒蕾э到チネ"肈阀莱翠癸戳辨
ぃ筁и稱矗碭兜眔闽猔拜肈и穦矗の翠┎カ跋よ戈方ㄤΩи穦量のΘミ处靡ㄩそ︽┦拜肈程иō跋办カ現Ы匡ミ猭Ы某ョ穦莱戳セЫㄆу蝶跋Ы秨や糤碩筁蔼拜肈
璶―翠┎碞カ跋щ戈方﹚カ跋俱砰郸菠
畊ネ癩現硂癩現箇衡肈琌"┹甶竒蕾"э到チネ"ぃ筁и璶琌翠┎┛跌э到侣跋﹡チネ吏挂ョ⊿Τщ戈方秈︽カ跋ヘ玡翠┎埃叭璸购ㄇ┯踞ぶ癸カ跋祘︓俱砰カ跋璸购ì镑竒蕾やㄒ祇そ︑莉1货じΘ秨甶膀╯祇甶兜ヘ獽璶竒盽σ納厨瞯のΘセ单拜肈ㄏㄇ厨瞯耕┪耕ぶ竒蕾痲侣跋吏挂の砞琁礚猭眔э到璝現┎ぃタ跌侣跋戈方ぃì拜肈璶э到侣跋﹡チネ吏挂┤筐筐常ゼ镑痷タ龟瞷
タパ翠┎カ跋よ┮щ戈方ぃìㄓ甅环カ跋現郸硑Θ瞷カ跋瞷拜肈瞷祇そカ跋猭﹚诀篶璽砫ぶ场だ璸购场だカ跋璸购琌パ╬祇甶坝秈︽赣ㄇ┮孔"カ跋璸购"ョ妮加┦借癸赣跋办跋拜肈ユ硄澜峨单拜肈セ⊿Τ眔Т到秆∕硂陪礛籔現┎眏秸カ跋Τэ到跋吏挂ぃ才祇甶坝Μ潦侣跋加筁祘い竒盽瞷ぃぶ︓Τ礚▆祇甶坝搭竭纕肂ノぃ猭も琿秈︽Μ加
皐癸ヘ玡カ跋˙ワ絯篊薄鶪る翠┎そガカ跋吭高ゅンゅン⊿Τユそ渤程闽猔拜肈碞琌翠┎︙辅龟侣跋吏挂э到τ翠┎︓さごゼそガ吭高挡狦の┯空﹚环現郸瓃贺贺薄鶪А陪ボ現┎カ跋よ┯踞ぃì镑
и璶カ跋荡獶虫侣跋╊加加τ琌疉の狡馒紉竭纕の跋俱拜肈璶痷タэ到侣跋﹡チネ借翠┎埃璶碩矗蔼竭纕肂璶琌﹚絃カ跋俱砰郸菠珹﹡チ竚現郸硂妓カチネ借矗蔼
﹜糵稸╯Θミ处靡ㄩそ︽┦
や穿の崩約狝叭┦︽穨琌硂癩現箇衡翴癩現ボ崩約磕狝叭穨ㄤい兜郸菠碞琌矗蔼磕いざ砞琁瞯㎝搭赣单砞琁繧碞癩現某Θミ处靡ㄩそ癩現秆睦Θミ处靡ㄩそ搭ぶ蝗︽处禪蹿よ戈筁だ栋いの盿ㄓ瑈笆戈繧蝗︽砰╰戈玻场だ琌处禪蹿戈厨戳蝗︽璽杜璶琌祏戳蹿硑Θ戈玻籔璽杜岿皌瞷禜璝处靡ㄩそスΘミ蝗︽獽扳处穨叭ぉ处靡ㄩそ羭Τ搭蝗︽璽杜蝗︽莉眔戈眖ㄆㄤ穨叭ぃ筁眔闽猔琌タ癩現秆睦处靡ㄩそ┮祇︽靡ㄩΤ惠璶蹲膀程踞玂珿スΘミ处靡ㄩそ蹲膀琌璶┯踞﹚繧
瞷蝗︽癸Τ闽某ごゼΤ璓種ǎΤ场だ穨ずョ踞み秖戈瑈穨カ初旧璓穨基ど竚穨程沧眔ぃ纕アи辨翠┎┮〆癠臮拜そ糵稸╯Θミ处靡ㄩそ︽┦荷秖钮穨ず癸Τ闽某種ǎ
跋办カ現Ы戈方ノ眔ㄤ┮
иō跋办カ現Ы舱匡ミ猭Ы某иョ稱莱らΤ某矗рㄢカ現Ы癩現箇衡ユパミ猭Ы糵у某のΤ借好跋Ы秨や糤禬筁20%猭
ヘ玡跋ЫΘΜㄓ︑畉昏畉昏紉Μ瞯4.4%ョΤぃぶ场だΜ琌ㄓ︑カ現砞琁初禣ノщ戈Μ痲㎝单跋Ыせ︓箇衡秨や49.4货じ跋Ы獽箇代ゼㄓ碭カ現砞称よ獶竒盽┦秨や盢ぃ耞糤ゼㄓ癩現箇代盢Τ9货じíき︓せ羆秨やョ耕︓き糤23%Τ獽借好и-
跋Ы秨や糤瞯筁蔼环环禬筁硄等
и璶穝祇甶ǔ硉疭琌穝カ马祇甶らńㄒ盢瓁緿の皑綽单繦穝カ马ぃ耞糤﹡チ癸贺カ現狝叭惠―ョ莱糤跋Ы琌Τ砫ヴ荷秖暗カ現狝叭ち穝﹡チ吏挂徖ネ狝叭㎝ゅ甌ネよ膀セ惠璶赣ㄇ穝カ马祇甶戳カ現砞琁㎝狝叭ぃì薄鶪炊筂跋Ы璶щ秖戈方砍刁カ加村猘そ堕ゅ甌いみ单τ赣单砞琁砍禣ノ笆怀常惠璶碭货翠じ┮砞秨や碩糤セ琌瞶
き︓せ跋Ы竒盽┦秨や糤碩Τ21%搭硄等瞯9%龟借糤碩獽琌12%τ赣单糤碩璶琌パ穝砞琁币ノの秨砞穝戮︗┮璓竒盽┦秨や糤琌Τㄤ珿и辨セЫずㄆ瞏秆и-
跋Ы秨や薄鶪倒ぉ種ǎ
畊ネセ略朝勉
虫ヲ昂某璓勉畊ネи盢穦碞翠籹硑穨祇甶戈方籔瞶癩玥拜肈癚阶癩現籹硑穨兜いぃì100ㄓ磞瓃籹硑穨薄鶪ǎ現┎癸籹硑穨祇甶┯踞琌到ì朝ぶぇぶさ癩現癸籹硑穨茎糤┯空莱耕珹砞ミ厩堕砍材丁穨мいみ祇甶材穨恏の祇备翠肩借纔玴穝穨癸現┎沧籹硑穨矗ㄇ某и荡癸ぃ穦"秈˙"┪"蔼砍"ㄓ甧はи龟稰极极ぃキ︙現┎窖崩積︓さぱ籹硑穨笷˙琁穿も
┪痜籌╳ㄓ甧翠籹硑穨荡獶璶糓渤胐┪ē羜钮眖き竒蕾阀鶪いи-
獽祇瞷┤ㄆ龟翠籹硑穨セネ玻ゑ禴瘆10%闽眔9%荡癸计璸Τ866货じㄓ穝翴籹硑穨膥尿癸砆瞊∣㏑笲籹硑穨计碞穨羆计ゑㄒパ20%禴︓18%箂翠籹硑穨セネ玻羆ゑ秨﹍尿禴翠籹硑穨篤臫牡牧琌現┎癸跌τぃǎ砈も芠さぱ籹硑穨ゑ禴墩ぃゎㄓ篤癬赤牧癸硂闽繷現┎ゲ斗﹚环縩伐穨や穿現郸玥翠籹硑穨璭┑摧齿螟Τ癬︹
翠穨癸锣現┎绊蹦ぃ箇現郸癸や穿м砃╯砍厩堕单璶―竚ぇぃ瞶挡狦籹硑穨簿翠穨炒瑌て挂現┎沧癸瞷龟ぶ秖や穿砞ミ穨や穿戈膀籔穨м砃いみ陪礛ぃì镑現┎–籹硑穨厨獽琌ㄒ厨┮阶瓃籹硑穨螟–琌睝礚秈珹м砃ぃì籔村穨や穿硂弧現┎ゼΤタ跌の秆∕翠籹硑穨拜肈チ囊粄ヘ玡穨現郸瘤礛耕筁砈も芠ㄎ璝ぃщ戈方セ翠籹硑穨村璶蔼糤の蔼мカ初らぇ祏龟琌钵稱ぱ秨ぃち龟悔и-
粄現┎ゲ斗糤癸挤蹿荷е砍厩堕の矗ㄑ祙叭纔磃璸购躬纘穨祇甶蔼糤玻珇翠穨话の綟瓣產ぃ璓砆瞊∣癩現箇衡ヘ夹ぃ穦瞋腹璓"Τ墩蒒龟悔"
畊ネи盢穦酵のㄇ玃秈竒蕾祇甶闽龄碞琌蚌癡礚阶琌籹硑穨┪狝叭︽穨常癸借ぃì拜肈ㄒ磕穨沟粂ゅㄇㄏノ耕蔼м砃紅坝竨ノ常穦稰翠蔼мぃì厩ネ籔穨翬肪斗璶钡戮蚌癡さΩ癩現某眏粂ゅ癡絤の钡и-
糤砞蚌癡祙肂籔猔戈蚌癡Ы某チ囊粄硂ㄇ常琌ぃì镑и稱羭ㄒㄒ蚌癡祙肂よ瞷狦盡皘碞弄坝恨瞶厩河揭祘ЧΘ璶禬筁窾じ禣ノ狦硂ㄇ蚌癡璸购琌ぃ镑眔そ戈璽踞琌獶盽↖現┎莱赣σ納ら癩現箇衡眏硂よ祙叭糴搭搭淮癸э到︑碞穨よ璽踞ㄆ龟蛤ㄤよゑ耕翠現┎矗ㄑ戮蚌癡琌ぶぇぶㄒ穝℡現┎砞Τ贺Τ闽戮蚌癡膀そ砞璸蚌癡揭祘戈竨ノ旧畍单芖皑ㄓ﹁ㄈ单ョΤ矗ㄑ蚌癡穨矗ㄑ祙叭纔磃チ囊纯竒碞戮蚌癡矗硈﹃祙叭籔や某珹沟蚌癡祙叭纔磃躬纘穨ㄇ耕Τм砃矗ㄑ蚌癡の挤蹿Θミ"м癡絤膀"戈穨蚌癡チ囊辨現┎癩現辅龟硂ㄇ某
チ囊粄現┎莱赣癸戮蚌癡ㄇэ到現┎莱眏籔︽穨羛穦矗ㄑちカ初惠璶揭祘籔蚌癡揭祘材現┎莱眏崩約穝м蚌癡璸购の矗蔼戈肂絛瞅耎甶︓狝叭穨ㄆ龟ヘ玡Ξ躬纘紅坝矗ㄑ戮蚌癡м蚌癡璸购崩約籔戈肂よ常斗璶э到現┎某盢穝м蚌癡璸购絛瞅パ穨耎甶︓狝叭穨踞み琌現┎ゼΤ糤挤蹿挡狦盢穦硑Θ秖ぃ借は狦
程и稱拜現┎ㄇΤ闽瞶癩玥拜肈現┎瞶癩玥ま癬ぃぶ阶現┎癩現箇衡いビㄤそ癩現恨瞶玥ボ硂ㄇ玥獶現┎超硑ó玻珇τ琌ㄓ︑穦醚и粄さΩ癩現箇衡秆睦ぃ骸種τΤㄇよぃ荷ぃ龟硂ㄇ玥獶竒筁穦だ癚阶チ囊籔ㄤ現囊獽璶―現┎Θミ祙浪癚〆穦浪癚祙Μ籔や兜玥綝現┎┶荡瞶癩玥ぇ┮ま癬阶籔ㄤセō罸絢ぃ睲Τ闽ㄒ︙孔ì镑纗称1,500货じ纗称琌び┪琌びぶ現┎みヘいΤ耕瞶纗称︙孔琿戳現┎秨や糤ぃ穦蔼俱砰竒蕾糤癩現埃闽み癩現箇衡杆莱赣癸и矗拜肈冈秆睦璝э到盢穦糤ㄤ弄┦カチ┮辅
畊ネи略朝勉
朝岸穨某璓勉畊ネ癩現セ癩現箇衡い钡チ囊兜叭祘某ㄤい珹糤れ祘竝蝴弊℡戈方盢场だ蒥跋措э穞措耎溜芖︓べ琿獵そ隔╯い﹁跋砍糷そ氨ó初单チ囊叭の砏购祇ēи硂略チ囊癩現ボ癑み谅種いぃì琌癩現癸兜阁膀兜ヘㄒ﹁臟隔の盢瓁緿臟隔祘猔戈︓腹の腹砯耫絏繷砍癩現箇衡秨や兜ヘ︓さご琌腶好ゼ∕膀祘癸翠祇甶紇臫瞏环踞紐筁寸戳現┎郸购阁禫祘Τ闽∕郸絯篊秈龟ㄏ稰紐納
瞷い璣闽玒癬猧膇τいよゴ阑碸﹚眃恨獀舦も琿ゼ祔搭硂贺ゴ阑碸服玡矗伐オ現郸ゲ穦紇臫筁寸戳膀祘秈翠現┎ぃ幢ぃ腀玡碞膀よ甶竲璶э到翠獺み诀絯㎝候眎и粄現┎莱赣荷е辅龟膚购の砍í濸à诀初材兵禲笵腹の腹砯耫絏繷臟盢瓁緿や絬の﹁臟隔砮过辅龟翠獀翠弘の玥и粄膀琌竒蕾ネ㏑絬┑尿膀碞琌盢竒蕾祇甶秨┹㎝┑硂琌翠环痲┮ぃ氨箉ㄓ
癩現箇衡闽猔拜肈琌ㄓ叭祘┑粇現┎︓さご⊿Τ秆∕よ猭癩叭セるセЫ矗ユき︓せ膀セ祘璸购琁薄鶪秈厨い陪ボ箇璸き︓せず琁祘Τ136兜戳琁Τ53兜场祘38.97%τ⊿Τ絋龟琁ら戳┪穦砆埃祘玥Τ兜场祘5.9%ㄤい羆ヘ705れ祘祘兜ヘ┑粇程腨Τ71.4%祘璶┑︓き︓せ琁
и粄旧璓叭祘┑粇璶琌パ锣跑┕いァ現┎"眏τΤ"烩旧祘琌秈︽琌パ現┎舦∕﹚紇臫┕┕睝ぃ薄薄鶪ぇ礛癸祘秨甶セ礚眖は癸祘筁抖秈︽パ瞷現┎笲硓矗蔼硂よ琌眔苂畊ネ現┎癸跋舱麓疭琌跋某穦吭高耕玡τ吏玂刮砰ョ耕眖玡縩伐臘珿祘穦吏挂玂▅瞶パτゼ抖筁闽
璶絋玂膀セ祘纗称膀戳笲ノи某癩叭糤称祘兜ヘ虫辣干箇璸祘ぃ甶秨计ヘㄏ膀戳眡计笲ノ环τēи粄現┎ゲ斗秸俱叭祘ビ叫挤蹿︽現逼ヴ︙叭祘璝璶ら膀セ祘纗称膀兜ヘず┪箇璸斗癩現ず笆ノそ┊ゲ斗璶ЧΘ┮Τ猭﹚祘ㄒ祅舅厨单のЧΘ┮ΤΤ闽吏挂紇臫蝶︳ЧΘ硂よ祘箇衡ず箇痙蹿兜硂妓逼ぃ耕Τ玂毁ㄏノ瓃膀璶琌猭﹚祘跑眔Τ種竡ぃ璓猭﹚祘Θ贺畕ㄣΑτ睝礚紇臫ㄒ︽も尿
畊ネセ翠膀娄砞祘参膚の砍常琌称闽猔肈ヘセ翠穝诀初み祘砏家だЩ硑禣蔼笷せκ货じ祘秈ご会瞶稱и獺硂琌籔穝诀初参膚矪砞ミΤ伐盞ち闽玒硂Θㄒタ弧▆参膚郸购の恨瞶Τ北祘秈のや翠盢ㄓご穦Τぃぶ膀祘秨甶ㄒ﹁臟隔︓腹砯耫絏繷单現┎筁┕斗掸禣ノのㄌ綼臮拜璽砫Τ闽郸购の参膚硂贺暗猭癸蚌▅翠礚痲矪らΤ参膚膀祘и某現┎莱σ納Θミッ膀参膚快ㄆ矪パいァ現┎烩旧ガ現璽砫獽眏参膚Τ┦の盢参膚膀竒喷仓縩ㄓㄏㄤ眔┑尿硂某璶弘琌蚌▅セ膀参膚硂琌贺Αョ琌龟借翠獀翠
畊ネиョ辨酵酵Τ闽翠ㄑ莱拜肈現┎箇衡せ秨┹縩93そ臣耕き155そ臣40%τ┬ョ硓臩き︓せ︓箂箂箂︓箂箂せずΘ穝﹡︘虫︗琌ノぃ贺摸Θ虫︗よ珹穝臥疉の璹の传ノの礚уノだΘΤ闽虫︗计ヘゑㄒ盢3:3:2ノ砍加俱砰加ㄑ莱だぇパセ翠恶臥よ猭笿伐螟τ侣跋Μョ竭纕の竚单拜肈τ螟┹甶竝箇代せ秨┹縩耕玡碩龟踞紐ゼㄓㄑ莱琌镑骸ì惠璶の現┎┮璹ヘ夹琌镑辅龟硂硈﹃拜肈龟骸好拜и某現┎莱赣ゲ斗糤秨┹计秖の糤砍╬加の縩伐把ぉ蒥跋骸ì加ㄑ―搭ぶ玻坝胋耞㎝キ颗筁蔼加基
琌Ω癩現箇衡琌翠秨梆ㄓ︗地癩現矪衡琌秨菌猠癸ヘ玡現獀粿锣跑癩現矪ㄆ丁ゑ耕玡碭︗癩現癸ㄓ弧衡琌だぇ璶矪瞶種ǎ玱耕玡狡馒眔眔苂琌癩現硂疷笆丁いご腀種测钮よ種ǎキ颗の侯よ痲硂贺暗猭琌眔猋洁и略16羆挡︑癸琌Ω癩現箇衡種ǎ"螟い陪臩┦羅回い祇甶"翠硂骸膙戈セ竡穦畓墩竤砰┕┕琌砆玠の碾竤и癑み戳辨и-
癩現ら恨瞶そ渤癩現癸ρ畓端摧睰翴放薄ㄏ翠畓墩竤砰眔耕放穢の闽胔硂ぃ虫ゎ琌癸碔肝穦砫ヴ琌い瓣穦癬絏笵紈
畊ネи略朝勉
SUSPENSION OF SITTING
PRESIDENT: In accordance with Standing Orders, I now suspend the sitting until 2.30 pm tomorrow afternoon.
Suspended accordingly at twenty minutes to Nine o'clock.
LEGISLATIVE COUNCIL - 27 March 1996
140
ミ猭Ы せるら
LEGISLATIVE COUNCIL - 27 March 1996
139
ミ猭Ы せるら
No comments yet.
Private notes are available after approval.