1964_TRAVEL_AGENTS_REGULATIONS — Page 53

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

1985 Ed.]

Travel Agents Regulations

[CAP. 218

A 53

[Subsidiary]

附註:(1)

旅行代理條例第二十九條規定:任何人違反港督命令,即屬違法,可處以罰款一萬元及監禁六個月,而任何入境事務主任或醫務人員毋須拘捕令可將犯者拘捕。

(2) 任何人對上述禁令,可向裁判司署申請撤銷禁令。惟根據旅行代理商條例第十九條第五款規定,申請人必須將他的申請意圖、申請時間和地點,在三個工作天前以書面通知旅行代理商註冊主任。

(3) 本禁令正本,須存於裁判司署及加印鑑。

FORM 14

TRAVEL AGENTS ORDINANCE

(Chapter 218)

(Reg. 16(e).)

APPLICATION FOR DISCHARGE OF PROHIBITION ORDER

IN THE MATTER of a prohibition order number ... issued under the Travel Agents Ordinance by (name of Magistracy)

on (date).

AND

IN THE MATTER of an application under Section 29(5) of the Travel Agents Ordinance for the discharge of a prohibition order.

AND

IN THE MATTER of (name of applicant) affected by the prohibition order.

I (name of applicant)

of (address of applicant)

the person affected by the prohibition order

apply for discharge of the order prohibiting me from leaving Hong Kong issued by (name of Magistrate)

on (date)

The grounds for this application are...

A notice of intention to apply for Discharge of Prohibition Order was served by me on the Registrar of Travel Agents on (date).

Dated this ... day of ... 19...

Applicant

NOTE:

Under section 29(6) of the Travel Agents Ordinance an applicant is required to give 3 clear days written notice (which is in prescribed Form 15) to the Registrar of Travel Agents of his intention to make an application to discharge a prohibition order and of the time and place at which such application will be made.

Edit History

2026-05-05 15:48:38 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
1985 Ed.] Travel Agents Regulations [CAP. 218 A 53 [Subsidiary] 附註:(1) 旅行代理條例第二十九條規定:任何人違反港督命令,即屬違法,可處以罰款一萬元及監禁六個月,而任何入境事務主任或醫務人員毋須拘捕令可將犯者拘捕。 (2) 任何人對上述禁令,可向裁判司署申請撤銷禁令。惟根據旅行代理商條例第十九條第五款規定,申請人必須將他的申請意圖、申請時間和地點,在三個工作天前以書面通知旅行代理商註冊主任。 (3) 本禁令正本,須存於裁判司署及加印鑑。 FORM 14 TRAVEL AGENTS ORDINANCE (Chapter 218) (Reg. 16(e).) APPLICATION FOR DISCHARGE OF PROHIBITION ORDER IN THE MATTER of a prohibition order number ... issued under the Travel Agents Ordinance by (name of Magistracy) on (date). AND IN THE MATTER of an application under Section 29(5) of the Travel Agents Ordinance for the discharge of a prohibition order. AND IN THE MATTER of (name of applicant) affected by the prohibition order. I (name of applicant) of (address of applicant) the person affected by the prohibition order apply for discharge of the order prohibiting me from leaving Hong Kong issued by (name of Magistrate) on (date) The grounds for this application are... A notice of intention to apply for Discharge of Prohibition Order was served by me on the Registrar of Travel Agents on (date). Dated this ... day of ... 19... Applicant NOTE: Under section 29(6) of the Travel Agents Ordinance an applicant is required to give 3 clear days written notice (which is in prescribed Form 15) to the Registrar of Travel Agents of his intention to make an application to discharge a prohibition order and of the time and place at which such application will be made.
Baseline (Original)
1985 Ed.] Travel Agents Regulations [CAP. 218 A 53 [Subsidiary] 附註:(1) 臟行代理濔條第二十九條簓 定:阿彦 然療港企業港・即麗犯法・可遞以蹈 欵一纖代及監禁六個月,而任何入境事務主任或醫務人員毋須拘捕令可將犯者拘鑣。 (2) 禁合上所指AL,可向我的申請撤銷禁令。惟根據旅行代理牌鐮例第十九條慕款規定,申請人 必須將他的申請意廂、申請時間和地點,在三個工作天前以書面通知旅行代理商註冊主任。 (3) 本禁令式週,均須田裁判司職署及加印鑑。 FORM 14 TRAVEL AGENTS ORDINANCE (Chapter 218) (reg. 16(e).) APPLICATION FOR DISCHARGE OF PROHIBITION ORDER IN THE MATTER of a prohibition order number Ordinance by (name of Magistracy) issued under the Travel Agents on (date). AND IN THE MATTER of an application under Section 29(5) of the Travel Agents Ordinance for the discharge of a prohibition order. AND IN THE MATTER of (name of applicant) prohibition order. I (name of applicant) of (address of applicant) the person affected by the apply for discharge of the order prohibiting me from leaving Hong Kong issued by (name of Magistrate) on (date) The grounds for this application are- A notice of intention to apply for Discharge of Prohibition Order was served by me on the Registrar of Travel Agents on (date). Dated this day of 19. Applicant NOTE: Under section 29(6) of the Travel Agents Ordinance an applicant is required to give 3 clear days written notice (which is in prescribed Form 15) to the Registrar of Travel Agents of his intention to make an application to discharge a prohibition order and of the time and place at which such application will be made.
2026-05-05 15:48:38 · Baseline
View content

1985 Ed.]

Travel Agents Regulations

[CAP. 218

A 53

[Subsidiary]

附註:(1)

臟行代理濔條第二十九條簓 定:阿彦 然療港企業港・即麗犯法・可遞以蹈 欵一纖代及監禁六個月,而任何入境事務主任或醫務人員毋須拘捕令可將犯者拘鑣。

(2) 禁合上所指AL,可向我的申請撤銷禁令。惟根據旅行代理牌鐮例第十九條慕款規定,申請人

必須將他的申請意廂、申請時間和地點,在三個工作天前以書面通知旅行代理商註冊主任。

(3) 本禁令式週,均須田裁判司職署及加印鑑。

FORM 14

TRAVEL AGENTS ORDINANCE

(Chapter 218)

(reg. 16(e).)

APPLICATION FOR DISCHARGE OF PROHIBITION ORDER

IN THE MATTER of a prohibition order number

Ordinance by (name of Magistracy)

issued under the Travel Agents

on (date).

AND

IN THE MATTER of an application under Section 29(5) of the Travel Agents Ordinance for the discharge of a prohibition order.

AND

IN THE MATTER of (name of applicant) prohibition order.

I (name of applicant)

of (address of applicant)

the person affected by the

apply for discharge of the order prohibiting me from leaving Hong Kong issued by (name of Magistrate)

on (date)

The grounds for this application are-

A notice of intention to apply for Discharge of Prohibition Order was served by me on the Registrar of Travel

Agents on

(date).

Dated this

day of

19.

Applicant

NOTE:

Under section 29(6) of the Travel Agents Ordinance an applicant is required to give 3 clear days written notice (which is in prescribed Form 15) to the Registrar of Travel Agents of his intention to make an application to discharge a prohibition order and of the time and place at which such application will be made.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.