1986 Ed.]
Oaths and Declarations
[CAP. 11
7
PART V
GENERAL
23. An oath, affidavit, affirmation or declaration may be administered, sworn, affirmed, declared, made, taken or received either in English or in Chinese at the option of the witness, deponent, affirmant, declarant or the person taking an oath.
FIRST SCHEDULE
Use of English or Chinese.
I, A.B., of
PART I
Declaration
[s. 14.]
solemnly and sincerely declare that [Insert facts.]
And I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the Oaths and Declarations Ordinance.
Declared at this day of 19, in the Colony of Hong Kong.
(Signed) A.B.
Before me,
[Signature and designation, i.e., Justice of the Peace/Notary Public/Commissioner for Oaths.]
OR
本人,某甲,現居於
聲明
謹以至誠聲明:(填寫所聲明之事實。)
本人謹根據宣誓及聲明條例製識提出此項聲明,並確信其為真實無訛。
(簽署)某甲
此項聲明係於一九 年 月 日在香港及在本人面前提出。
(簽署及叙明簽署人之身份,即:太平紳士/公證人/監宦官。)
PART II
Declaration by person who is unfamiliar with the English language
I, A.B., of
solemnly and sincerely declare that [Insert facts.]
[s. 14.]
3
And I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the Oaths and Declarations Ordinance.
(Signed) A.B.
1986 Ed.]
Oaths and Declarations
[CAP. 11
7
PART V
GENERAL
23. An oath, affidavit, affirmation or declaration may be administered, sworn, affirmed, declared, made, taken or received either in English or in Chinese at the option of the witness, deponent, affirmant, declarant or the person taking an oath.
FIRST SCHEDULE
Use of English or Chinese.
I, A.B., of
*
PART I
Declaration
[s. 14.]
+
solemnly and sincerely
declare that [Insert facts.]
And I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the Oaths and Declarations Ordinance.
Declared at
this
day of
19
(Signed) A.B.
in the Colony of Hong Kong
Before me,
[Signature and designation, i.e., Justice of the Peace/Notary Public/Commissioner for Oaths.]
OR
本人,某甲,現居於
聲明
謹以至誠聲明:(填寫所聲明之事實。)
本人謹根據宣誓及聲明條例製識提出此項聲明,並確信其為真實無訛。
(簽署)某甲
此項聲明係於一九 及在本人面前提出。
年月
日在香港
(簽署及叙明簽署人之身份,即: 太平紳士/公證人/監宦官。)
PART II
Declaration by person who is unfamiliar with the English language
I, A.B., of
declare that [Insert facts.]
(s. 14.]
3
solemnly and sincerely
And I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the Oaths and Declarations Ordinance.
(Signed) A.B.
No comments yet.
Private notes are available after approval.