1964_IMMIGRATION_REGULATIONS — Page 14

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

A 14

CAP. 115|

[Subsidiary]

Immigration Regulations

[1987 Ed.

in respect of him and is to be removed from Hong Kong under section 25 of the Immigration Ordinance, and

(b) it appears to me-

(i) that the continued presence of such person in Hong Kong is necessary for the time being in connection with inquiries being carried on into activities of the said or of another person, which are prejudicial to the security of Hong Kong, and

(ii) that the said may abscond if he is not detained:

NOW, THEREFORE, in exercise of the powers conferred on me by section 31(1) of the Immigration Ordinance, I hereby authorize the detention of the said for a period of 14 days, ending on the

Dated this day of 19......

Governor,

FORM NO.7

IMMIGRATION ORDINANCE (Chapter 115)

Section 31(2)

WARRANT FOR FURTHER DETENTION

WHEREAS it appears to me that of ............ being a person who is detained under a warrant issued under section 31(1)

1

Edit History

2026-05-04 19:49:29 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
A 14 CAP. 115| [Subsidiary] Immigration Regulations [1987 Ed. in respect of him and is to be removed from Hong Kong under section 25 of the Immigration Ordinance, and (b) it appears to me- (i) that the continued presence of such person in Hong Kong is necessary for the time being in connection with inquiries being carried on into activities of the said or of another person, which are prejudicial to the security of Hong Kong, and (ii) that the said may abscond if he is not detained: NOW, THEREFORE, in exercise of the powers conferred on me by section 31(1) of the Immigration Ordinance, I hereby authorize the detention of the said for a period of 14 days, ending on the Dated this day of 19...... Governor, FORM NO.7 IMMIGRATION ORDINANCE (Chapter 115) Section 31(2) WARRANT FOR FURTHER DETENTION WHEREAS it appears to me that of ............ being a person who is detained under a warrant issued under section 31(1) 1
Baseline (Original)
A 14 CAP. 115| [Subsidiary] Immigration Regulations [1987 Ed. in respect of him and is to be removed from Hong Kong under 境令,故須根據人民入境條例第二十五款將其遣 section 25 of the Immigration Ordinance, and 離香港,而 (b) it appears to me- (乙) 本人認爲—— (i) that the continued presence of such person in Hong Kong is necessary for the time being in connection with inquiries being 便 carried on into activities of the said 調: or of another person, which are prejudicial to the security of 或其他人士所進行對香港安全有所妨礙 Hong Kong, and 之活動;及 (ii) that the said 如不將該 may abscond if he is not detained: 拘留,則該人可能逃: NOW, THEREFORE, 為此 * in exercise of the powers conferred on me by section 31(1) 玆根據人 人民入境條例第 = + of the Immigration Ordinance, I hereby authorize the detention of the said 1 段所賦予本人之權力 權力授權將 for a period of 14 days, ending on the 拘留十四天,直至一九 day of Dated this 日期:一九 19........ 日止。 day of 19...... Governor, 總督 FORM NO.7 表格第七款 IMMIGRATION ORDINANCE 人民入境條例 (Chapter 115) (香港法例第五章) Section 31(2) 第三十一款第(二)段 WARRANT FOR FURTHER DETENTION 拘留 WHEREAS it appears to me that of ............ 其地址為 者, being a person who is detained under a warrant issued under section 31(1) 現已根據人民入境條例第三十一款第(一)段所發之拘留 1 :
2026-05-04 19:49:29 · Baseline
View content

A 14

CAP. 115|

[Subsidiary]

Immigration Regulations

[1987 Ed.

in respect of him and is to be removed from Hong Kong under 境令,故須根據人民入境條例第二十五款將其遣 section 25 of the Immigration Ordinance, and

離香港,而

(b)

it appears to me-

(乙)

本人認爲——

(i) that the continued presence of such person in Hong Kong is

該 人 須 暫 時 繼 續

留 necessary for the time being in connection with inquiries being 在 香 港 以 便 當 局

carried on into activities of the said 行 調: 查 該

or of another person, which are prejudicial to the security of 或其他人士所進行對香港安全有所妨礙

Hong Kong, and

之活動;及

(ii) that the said

如不將該

may abscond if he is not detained:

拘留,則該人可能逃:

NOW, THEREFORE, 為此

*

in exercise of the powers conferred on me by section 31(1) 玆根據人 人民入境條例第 = + 款 of the Immigration Ordinance, I hereby authorize the detention of the said 第 1

段所賦予本人之權力

權力授權將 該

for a period of 14 days, ending on the

拘留十四天,直至一九

day

of

Dated this

日期:一九

19........

日止。

day of

19......

Governor,

總督

FORM NO.7

表格第七款

IMMIGRATION ORDINANCE 人民入境條例

(Chapter 115)

(香港法例第五章)

Section 31(2)

第三十一款第(二)段

WARRANT FOR FURTHER DETENTION

繼 續 拘留 令

WHEREAS it appears to me that

of ............

其地址為

者,

being a person who is detained under a warrant issued under section 31(1) 現已根據人民入境條例第三十一款第(一)段所發之拘留

1

:

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.