A 18
[Subsidiary]
CAP.290] Adoption Rules [1986 Ed.
fully understood the nature of the foregoing statement and was prepared to 明白上文性質及願意放棄其子(女)由別人領養,認爲滿
surrender her child for adoption.
意(註四)。
Before me (Signature) (簽署)
(Address) (地址)
(Description) (6) (身份)(註六)
Notes:
(1) (註一)
(2) (註二)
(3) (註三) Insert name as known to the consenting party. 此處填寫同意者所知之姓名。
Where the name of applicant is not known to the consenting party, and a serial number has been 如同意者不知申請人姓名,而申請書係根據領養子女
obtained for the application under rule 6 of the Adoption Rules, complete the entry contained in 規則第六條規定以取得順次號碼名義作申請者,則本段
the second square brackets, 應填寫第二個方形括弧內各項。
If the infant has previously been adopted, a certified copy of the entry in the Adopted Children 如該幼童以前曾經被人收養過,則本文應附有經證明
Register should be attached, and not a certified copy of the original entry in the registers of 之領養子女登記冊內登記副本一份,而非附以經證明
births; and the description of the consenting party should include the words "by adoption” where 之原出生登記之副本,又在適用範圍內,同意者之身
appropriate. 份,應註明係養父或養母。
Delete the words in square brackets except where the consenting party is the mother of the infant. 同意者如非係幼童之母,則方形括弧內之字句應刪去。
Delete all but one of the description which follow. 下開各項除一項(適用者)外,餘均刪去。
(4) (註四)
(5) (註五)
(6) (註六)
(7) (註七)
(8) (註八)
If the consenting party is the mother of the infant, the document will not be admissible as evidence 如同意者係該幼童之母,則在本文後之簽名必須由太平紳士一人證明(如
unless the signature is attested by a justice of the peace (or, if executed abroad, by an officer 係在外地簽立者,必須由領養子女規則所授權之官員證明,請參閱(註
authorized by Adoption Rules-see note (8)). In all cases the document if so attested will be (八))否則本文不能接納作為證據,經上述證明後。本文即可被接納
admissible without further proof of execution. 作為證據無須再證明其簽立(之真實與否)。
Delete the words in square brackets if the applicant is named, or if, although the applicant is not 如申請人用本人姓名申請者,又或申請人雖不用其本人姓名,但同意
named, the consenting party does not desire to impose conditions as to religious upbringing. 人不願對宗教信仰附加條件者,則方形括弧內之字句應刪去
Where the document is executed outside the Colony, attestation in accordance with rule 29 of the 如本文係在香港以外地方簽立,則經根據領養子女規
Adoption Rules, has the same effect as attestation by a justice of the peace. 則第廿九條之證明與由太平紳士證明有同等效力。
:
A 18
[Subsidiary]
CAP.290]
Adoption Rules
[1986 Ed.
fully understood the nature of the foregoing statement and was prepared to 明白上文性質及願意放棄其子(女)由別人領養,認爲滿
surrender her child for adoption.ju).
意(註四)。
Before me (Signature)
(簽署)
(Address)
(地址)
(Description) (6)
(身份)(註六)
Notes:
(1)
(註一)
(註二)
(3)
(註三)
Insert name as known to the consenting party.
此處填寫同意者所知之姓名。
Where the name of applicant is not known to the consenting party, and a serial number has been 如同意者不知申請人姓名,而申請書係根據領養子女 obtained for the application under rule 6 of the Adoption Rules, complete the entry contained in 規則第六條規定以取得順次號碼名義作申請者,則本段
the second square brackets,
應填寫第二個方形括弧內各項。
If the infant has previously been adopted, a certified copy of the entry in the Adopted Children
如該幼童以前曾經被人收養過 則本文應附有經證明 Register should be attached, and not a certified copy of the original entry in the registers of 之領養子女登記冊內登記副本 份,而非附以經證明
births; and the description of the consenting party should include the words "by adoption” where 之原出生登記之副本,又在適用範圍內,同意者之身
appropriate.
份,應註明係養父或養母。
Delete the words in square brackets except where the consenting party is the mother of the infant. 同意者如非係幼童之母,則方形括弧內之字句應刪去。
Delete all but one of the description which follow.
(4)
(註四)
(5)
(註五)
下開各項除一項(適用者)外,餘均删去。
(6)
(註六)
(7)
(註七)
(8)
(註八)
If the consenting party is the mother of the infant, the document will not be admissible as evidence 如同意者係該幼童之母則在本文後之簽名必須由太平紳士一人證明(如 unless the signature is attested by a justice of the peace (or, if executed abroad, by an officer 係在外地簽立者,必須由領養子女規則所授權之官員證明,請參閱(註 authorized by Adoption Rules-see note (8)). In all cases the document if so attested will be (八))否則本文不能接納作為證據,經上述證明後。本文即可被接納
admissible without further proof of execution.
作為證據無須再證明其簽立(之真實與否)。
Delete the words in square brackets if the applicant is named, or if, although the applicant is not 如申請人用本人姓名申請者,又或申請人雖不用其本人姓名,但同意 named, the consenting party does not desire to impose conditions as to religious upbringing. 人不願對宗教信仰附加條件者,則方形括弧內之字句應删去
Where the document is executed outside the Colony, attestation in accordance with rule 29 of the 如本文係在香港以外地方簽立,則經根據領養子女規 Adoption Rules, has the same effect as attestation by a justice of the peace.
則第廿九條之證明與由太平紳士證明有同等效力。
No comments yet.
Private notes are available after approval.