1937_FEMALE_DOMESTIC_SERVICE_ORDINANCE__1923 — Page 2

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

FEMALE DOMESTIC SERVICE.

No. 1 of 1923.

1593

PART II.

4. No person shall hereafter take into his employment any mui tsai.

5. No person shall hereafter bring or cause to be brought any mui tsai into the Colony unless such mui tsai has previously been in the Colony and has been registered under this Ordinance.

No unregistered mui tsai to be brought into the Colony.

6. No person shall hereafter take into his employment any female domestic servant under the age of twelve years.

No female domestic servant under twelve to be engaged hereafter.

7.—(1) No employer of a mui tsai shall over-work or ill-treat such mui tsai, or subject such mui tsai to any punishment to which such employer might not reasonably subject his own daughter.

(2) Every employer of a mui tsai shall provide such mui tsai with sufficient food and clothing of a reasonable kind, and in case of illness with such medical attendance as such employer might reasonably have been expected to provide for his own daughter.

8.—(1) No mui tsai shall hereafter be transferred from one employer to another: Provided that upon the death of the employer of any mui tsai it shall be lawful for the Secretary for Chinese Affairs, subject to the provisions of section 9, to make any order which he may think fit regarding the transfer of such mui tsai to a new employer.

No mui tsai to be transferred from one employer to another except on death of the former employer.

(2) Every person who becomes the actual employer of a mui tsai by reason of the death of the former employer of such mui tsai, or for any other reason, shall report such fact in the prescribed manner within one week after he has become the actual employer of such mui tsai.

9. Any mui tsai who wishes to be restored to the custody of her parent or natural guardian, and any mui tsai whose...

Restoration to parent or guardian.

* As amended by No. 22 of 1929 [1.11.29].

+ As amended by Law Rev. Ord., 1939, Supp. Sched.

[cf. No. 4 of 1897, s. 32 (3).]

Edit History

2026-05-03 14:30:30 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
FEMALE DOMESTIC SERVICE. No. 1 of 1923. 1593 PART II. 4. No person shall hereafter take into his employment any mui tsai. 5. No person shall hereafter bring or cause to be brought any mui tsai into the Colony unless such mui tsai has previously been in the Colony and has been registered under this Ordinance. No unregistered mui tsai to be brought into the Colony. 6. No person shall hereafter take into his employment any female domestic servant under the age of twelve years. No female domestic servant under twelve to be engaged hereafter. 7.—(1) No employer of a mui tsai shall over-work or ill-treat such mui tsai, or subject such mui tsai to any punishment to which such employer might not reasonably subject his own daughter. (2) Every employer of a mui tsai shall provide such mui tsai with sufficient food and clothing of a reasonable kind, and in case of illness with such medical attendance as such employer might reasonably have been expected to provide for his own daughter. 8.—(1) No mui tsai shall hereafter be transferred from one employer to another: Provided that upon the death of the employer of any mui tsai it shall be lawful for the Secretary for Chinese Affairs, subject to the provisions of section 9, to make any order which he may think fit regarding the transfer of such mui tsai to a new employer. No mui tsai to be transferred from one employer to another except on death of the former employer. (2) Every person who becomes the actual employer of a mui tsai by reason of the death of the former employer of such mui tsai, or for any other reason, shall report such fact in the prescribed manner within one week after he has become the actual employer of such mui tsai. 9. Any mui tsai who wishes to be restored to the custody of her parent or natural guardian, and any mui tsai whose... Restoration to parent or guardian. * As amended by No. 22 of 1929 [1.11.29]. + As amended by Law Rev. Ord., 1939, Supp. Sched. [cf. No. 4 of 1897, s. 32 (3).]
Baseline (Original)
FEMALE DOMESTIC SERVICE. No. 1 of 1923. 1593 PART II. 4. No person shall hereafter take into his employment any No mui tsai mui tsai. 5. No person shall hereafter bring or cause to be brought any mui tsai into the Colony unless such mui tsai has previously been in the Colony and has been registered under this Ordinance. to be engaged hereafter. No unregis tea to be brought into the Colony. tered 'mui + 6. No person shall hereafter take into his employment any No female, female domestic servant under the age of twelve years. domestic servant under twelve to be engaged hereafter. + of mui tsai, + 7.—(1) No employer of a mui tsai shall over-work or Treatment ill-treat such mui tsai, or subject such mui tsai to any punish- ment to which such employer might not reasonably subject his own daughter. (2) Every employer of a mui tsai shall provide such mui tsai with sufficient food and clothing of a reasonable kind, and in case of illness with such medical attendance as such employer might reasonably have been expected to provide for his own daughter. transferred 8.—(1) No mui tsai shall hereafter be transferred from one No mui tsai employer to another: Provided that upon the death of the to be employer of any mui tsai it shall be lawful for the Secretary for hereafter Chinese Affairs, subject to the provisions of section 9, 'to make any order which he may think fit regarding the transfer of such mui tsai to a new employer. from one employer to another except on death of the former (2) Every person who becomes the actual employer of a employer. mui tsai by reason of the death of the former employer of such mui tsai, or for any other reason, shall report such fact in the prescribed manner within one week after he has become the actual employer of such mui tsai. · 9. Any mui tsai who wishes to be restored to the custody Restoration of her parent or natural guardian, and any mui tsai whose to parent or * As amended by No. 22 of 1929 [1.11.29]. + As amended by Law Rev. Ord., 1939, Supp. Sched. guardian. [cf. No. 4 of 1897, s. 32 (3).] 1
2026-05-03 14:30:30 · Baseline
View content

FEMALE DOMESTIC SERVICE.

No. 1 of 1923.

1593

PART II.

4. No person shall hereafter take into his employment any No mui tsai mui tsai.

5. No person shall hereafter bring or cause to be brought any mui tsai into the Colony unless such mui tsai has previously been in the Colony and has been registered under this Ordinance.

to be

engaged hereafter.

No unregis tea to be brought into the Colony.

tered 'mui

+

6. No person shall hereafter take into his employment any No female, female domestic servant under the age of twelve years.

domestic servant under twelve to be engaged hereafter.

+

of mui tsai,

+

7.—(1) No employer of a mui tsai shall over-work or Treatment ill-treat such mui tsai, or subject such mui tsai to any punish- ment to which such employer might not reasonably subject his own daughter.

(2) Every employer of a mui tsai shall provide such mui tsai with sufficient food and clothing of a reasonable kind, and in case of illness with such medical attendance as such employer might reasonably have been expected to provide for his own daughter.

transferred

8.—(1) No mui tsai shall hereafter be transferred from one No mui tsai employer to another: Provided that upon the death of the to be employer of any mui tsai it shall be lawful for the Secretary for hereafter Chinese Affairs, subject to the provisions of section 9, 'to make any order which he may think fit regarding the transfer of such mui tsai to a new employer.

from one employer to another except on death of the former

(2) Every person who becomes the actual employer of a employer. mui tsai by reason of the death of the former employer of such mui tsai, or for any other reason, shall report such fact in the prescribed manner within one week after he has become the actual employer of such mui tsai.

·

9. Any mui tsai who wishes to be restored to the custody Restoration of her parent or natural guardian, and any mui tsai whose to parent or

* As amended by No. 22 of 1929 [1.11.29].

+ As amended by Law Rev. Ord., 1939, Supp. Sched.

guardian. [cf. No. 4 of 1897, s. 32 (3).]

1

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.