1923_FEMALE_DOMESTIC_SERVICE_ORDINANCE__1923 — Page 3

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

FEMALE DOMESTIC SERVICE.

No. 1 of 1923.

2711

(2) In the event of such magistrate finding that such Penalty for ill-treatment amounts to gross cruelty, the offender shall not be given the option of paying a fine but shall be sentenced by the magistrate to imprisonment for any term not exceeding one year.

of Ordinances

to mui tsai.

to be

transferred

from one

8. The provisions of the Offences against the Person Ordinance, 1865, and Protection of Women and Girls Ordinance, 1897, shall, as hitherto, apply to and include mui tsai.

Nos. 2 of 1865

and 4 of 1897

9.-(1) No mui tsai shall hereafter be transferred from one employer to another: Provided that upon the death of the employer of any mui tsai it shall be lawful for the Secretary for Chinese Affairs to make any order which he may think fit regarding the transfer of such mui tsai to a new employer.

(2) Every person who after the 14th day of February, 1923, shall become the actual employer of a mui tsai by reason of the death of the former employer of such mui tsai, or for any other reason, shall report such fact in the prescribed manner within one week after he shall have become the actual employer of such mui tsai.

employer to

except on

death of the

former

employer.

guardian.

10. Any mui tsai who wishes to be restored to the custody of her parent or natural guardian, and any mui tsai under the age of eighteen years whose parent or natural guardian wishes such mui tsai to be restored to his custody, shall, without any payment whatsoever, be restored to such custody unless the Secretary for Chinese Affairs shall see some grave objection in the interest of such mui tsai to such restoration.

apply to the

11. Every mui tsai shall, as hitherto, have the right to apply to the Secretary for Chinese Affairs, and upon any such application it shall be lawful for the Secretary for Chinese Affairs to make any order which he may think fit regarding the custody, control, employment and conditions of employment of the applicant.

PART III.

12.-(1) It shall be lawful for the Governor in Council to make regulations for the following purposes :-

(a) the registration of mui tsai and the keeping of such registers up to date;

* As amended by Law Rev. Ord., 1924.

Edit History

2026-05-03 09:19:36 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
FEMALE DOMESTIC SERVICE. No. 1 of 1923. 2711 (2) In the event of such magistrate finding that such Penalty for ill-treatment amounts to gross cruelty, the offender shall not be given the option of paying a fine but shall be sentenced by the magistrate to imprisonment for any term not exceeding one year. of Ordinances to mui tsai. to be transferred from one 8. The provisions of the Offences against the Person Ordinance, 1865, and Protection of Women and Girls Ordinance, 1897, shall, as hitherto, apply to and include mui tsai. Nos. 2 of 1865 and 4 of 1897 9.-(1) No mui tsai shall hereafter be transferred from one employer to another: Provided that upon the death of the employer of any mui tsai it shall be lawful for the Secretary for Chinese Affairs to make any order which he may think fit regarding the transfer of such mui tsai to a new employer. (2) Every person who after the 14th day of February, 1923, shall become the actual employer of a mui tsai by reason of the death of the former employer of such mui tsai, or for any other reason, shall report such fact in the prescribed manner within one week after he shall have become the actual employer of such mui tsai. employer to except on death of the former employer. guardian. 10. Any mui tsai who wishes to be restored to the custody of her parent or natural guardian, and any mui tsai under the age of eighteen years whose parent or natural guardian wishes such mui tsai to be restored to his custody, shall, without any payment whatsoever, be restored to such custody unless the Secretary for Chinese Affairs shall see some grave objection in the interest of such mui tsai to such restoration. apply to the 11. Every mui tsai shall, as hitherto, have the right to apply to the Secretary for Chinese Affairs, and upon any such application it shall be lawful for the Secretary for Chinese Affairs to make any order which he may think fit regarding the custody, control, employment and conditions of employment of the applicant. PART III. 12.-(1) It shall be lawful for the Governor in Council to make regulations for the following purposes :- (a) the registration of mui tsai and the keeping of such registers up to date; * As amended by Law Rev. Ord., 1924.
Baseline (Original)
FEMALE DOMESTIC SERVICE. No. 1 of 1923. 2711 (2) In the event of such magistrate finding that such Penalty for ill-treatment amounts to gross cruelty, the offender shall not gross cruelty. be given the option of paying a fine but shall be sentenced by the magistrate to imprisonment for any term not exceeding one year. of Ordinances to mui tsai. to be transferred from one 8. The provisions of the Offences against the Persons Application Ordinance, 1865, and Protection of Women and Girls Ordi- Nos. 2 of 1865 nance, 1897, shall, as hitherto, apply to and include mui tsai. and 4 of 1897 9.-(1) No mui tsai shall hereafter be transferred from No mui tsai one employer to another: Provided that upon the death of the employer of any mui tsai it shall be lawful for the Secretary hereafter for Chinese Affairs to make any order which he may think to fit regarding the transfer of such mui tsai to a new employer. another (2) Every person who after the 14th day of February, 1923, shall become the actual employer of a mui tsai by reason of the death of the former employer of such mui tsai, or for any other reason, shall report such fact in the prescribed manner within one week after he shall have become the actual employer of such mui tsai. employer to except on death of the former employer. guardian. 10. Any mui tsai who wishes to be restored to the custody Restoration of her parent or natural guardian, and any mui tsai under to parent or the age of eighteen years whose parent or natural guardian wishes such mui tsai to be restored to his custody, shall, without any payment whatsoever, be restored to such custody unless the Secretary for Chinese Affairs shall see some grave objection in the interest of such mui tsai to such restoration. apply to the 11. Every mui tsai shall, as hitherto, have the right to Right to apply to the Secretary for Chinese Affairs, and upon any Secretary for such application it shall be lawful for the Secretary for Chinese Chinese Affairs to make any order which he may think fit Affairs. regarding the custody, control, employment and conditions of employment of the applicant. PART III. 12.-(1) It shall be lawful for the Governor in Council to Regulations. make regulations for the following purposes :- (a) the registration of mui tsai and the keeping of such registers up to date; * As amended by Law Rev. Ord., 1924.
2026-05-03 09:19:36 · Baseline
View content

FEMALE DOMESTIC SERVICE.

No. 1 of 1923.

2711

(2) In the event of such magistrate finding that such Penalty for ill-treatment amounts to gross cruelty, the offender shall not gross cruelty. be given the option of paying a fine but shall be sentenced by the magistrate to imprisonment for any term not exceeding

one year.

of Ordinances

to mui tsai.

to be

transferred

from one

8. The provisions of the Offences against the Persons Application Ordinance, 1865, and Protection of Women and Girls Ordi- Nos. 2 of 1865 nance, 1897, shall, as hitherto, apply to and include mui tsai. and 4 of 1897 9.-(1) No mui tsai shall hereafter be transferred from No mui tsai one employer to another: Provided that upon the death of the employer of any mui tsai it shall be lawful for the Secretary hereafter for Chinese Affairs to make any order which he may think to fit regarding the transfer of such mui tsai to a new employer. another

(2) Every person who after the 14th day of February, 1923, shall become the actual employer of a mui tsai by reason of the death of the former employer of such mui tsai, or for any other reason, shall report such fact in the prescribed manner within one week after he shall have become the actual employer of such mui tsai.

employer to

except on

death of the

former

employer.

guardian.

10. Any mui tsai who wishes to be restored to the custody Restoration of her parent or natural guardian, and any mui tsai under to parent or the age of eighteen years whose parent or natural guardian wishes such mui tsai to be restored to his custody, shall, without any payment whatsoever, be restored to such custody unless the Secretary for Chinese Affairs shall see some grave objection in the interest of such mui tsai to such restoration.

apply to the

11. Every mui tsai shall, as hitherto, have the right to Right to apply to the Secretary for Chinese Affairs, and upon any Secretary for such application it shall be lawful for the Secretary for Chinese Chinese Affairs to make any order which he may think fit Affairs. regarding the custody, control, employment and conditions of employment of the applicant.

PART III.

12.-(1) It shall be lawful for the Governor in Council to Regulations. make regulations for the following purposes :-

(a) the registration of mui tsai and the keeping of such registers up to date;

* As amended by Law Rev. Ord., 1924.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.