1923_FEMALE_DOMESTIC_SERVICE_ORDINANCE__1923 — Page 2

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

2710

No. 1 of 1923.

Interpreta-tion.

FEMALE DOMESTIC SERVICE.

3. In this Ordinance,

(a) "Mui tsai" includes--

(i) every female domestic servant whose employer for the time being shall have made, directly or indirectly, within or without the Colony, any payment to any person for the purpose of securing the services of such female as a domestic servant;

(ii) every female domestic servant whose employer for the time being shall, within or without the Colony, have acquired the custody, possession or control of such female from, or upon the death of, any former employer who made any such payment as aforesaid.

(b) "Prescribed" means prescribed by regulations made under this Ordinance.

PART II.

No mui tsai to be engaged hereafter.

4. No person shall hereafter take into his employment any mui tsai.

5. No person shall hereafter take into his employment any female domestic servant under the age of ten years.

No female domestic servant under ten to be engaged hereafter.

Treatment of mui tsai.

Procedure in cases of ill-treatment.

6.--(1) No employer of a mui tsai shall over-work or ill-treat such mui tsai, or subject such mui tsai to any punishment to which such employer might not reasonably subject his own daughter.

(2) Every employer of a mui tsai shall provide such mui tsai with sufficient food and clothing of a reasonable kind, and, in case of illness, with such medical attendance as such employer might reasonably have been expected to provide for his own daughter.

7.--(1) In every prosecution for over-work or ill-treatment of a mui tsai, medical evidence shall be given before the magistrate trying the case as to the injuries received by such mui tsai, and the magistrate shall find whether such ill-treatment amounted, in his opinion, to gross cruelty or not.

* As amended by Law Rev. Ord., 1924.

Edit History

2026-05-03 09:19:30 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
2710 No. 1 of 1923. Interpreta-tion. FEMALE DOMESTIC SERVICE. 3. In this Ordinance, (a) "Mui tsai" includes-- (i) every female domestic servant whose employer for the time being shall have made, directly or indirectly, within or without the Colony, any payment to any person for the purpose of securing the services of such female as a domestic servant; (ii) every female domestic servant whose employer for the time being shall, within or without the Colony, have acquired the custody, possession or control of such female from, or upon the death of, any former employer who made any such payment as aforesaid. (b) "Prescribed" means prescribed by regulations made under this Ordinance. PART II. No mui tsai to be engaged hereafter. 4. No person shall hereafter take into his employment any mui tsai. 5. No person shall hereafter take into his employment any female domestic servant under the age of ten years. No female domestic servant under ten to be engaged hereafter. Treatment of mui tsai. Procedure in cases of ill-treatment. 6.--(1) No employer of a mui tsai shall over-work or ill-treat such mui tsai, or subject such mui tsai to any punishment to which such employer might not reasonably subject his own daughter. (2) Every employer of a mui tsai shall provide such mui tsai with sufficient food and clothing of a reasonable kind, and, in case of illness, with such medical attendance as such employer might reasonably have been expected to provide for his own daughter. 7.--(1) In every prosecution for over-work or ill-treatment of a mui tsai, medical evidence shall be given before the magistrate trying the case as to the injuries received by such mui tsai, and the magistrate shall find whether such ill-treatment amounted, in his opinion, to gross cruelty or not. * As amended by Law Rev. Ord., 1924.
Baseline (Original)
2710 No. 1 of 1923. Interpreta- tion. FEMALE DOMESTIC SERVICE. 3. In this Ordinance, (a) "Mui tsai" includes-- every female domestic servant whose employer for the time being shall have made, directly or indirectly, within or without the Colony, any payment to any person for the purpose of securing the services of such female as a domestic servant; (ii) every female domestic servant whose employer for the time being shall, within or without the Colony, have acquired the custody, possession or control of such female from, or upon the death of, any former employer who made any such payment as aforesaid. (b) "Prescribed" means prescribed by regulations made under this Ordinance. PART II. No mui tsai to be engaged hereafter. No female domestic 4. No person shall hereafter take into his employment any mui tsai. 5. No person shall hereafter take into his employment servant under any female domestic servant under the age of ten years. ten to be engaged hereafter. Treatment of mui tsai. Procedure in cases of ill-treatment. 6.--(1) No employer of a mui tsai shall over-work or ill-treat such mui tsai, or subject such mui tsai to any punishment to which such employer might not reasonably subject his own daughter. (2) Every employer of a mui tsai shall provide such mui tsai with sufficient food and clothing of a reasonable kind, and, in case of illness, with such medical attendance as such employer might reasonably have been expected to provide for his own daughter. 7 -(1) In every prosecution for over-work or ill-treatment of a mui tsai, medical evidence shall be given before the magistrate trying the case as to the injuries received by such mui tsai, and the magistrate shall find whether such ill-treatment amounted, in his opinion, to gross cruelty or not. * As amended by Law Rev. Ord., 1924.
2026-05-03 09:19:30 · Baseline
View content

2710

No. 1 of 1923.

Interpreta- tion.

FEMALE DOMESTIC SERVICE.

3. In this Ordinance,

(a) "Mui tsai" includes--

every female domestic servant whose employer for the time being shall have made, directly or indirectly, within or without the Colony, any payment to any person for the purpose of securing the services of such female as a domestic servant;

(ii) every female domestic servant whose employer for the time being shall, within or without the Colony, have acquired the custody, possession or control of such female from, or upon the death of, any former employer who made any such payment as aforesaid.

(b) "Prescribed" means prescribed by regulations made under this Ordinance.

PART II.

No mui tsai to be engaged

hereafter.

No female domestic

4. No person shall hereafter take into his employment any mui tsai.

5. No person shall hereafter take into his employment servant under any female domestic servant under the age of ten years.

ten to be

engaged hereafter.

Treatment of

mui tsai.

Procedure in cases of ill-treatment.

6.--(1) No employer of a mui tsai shall over-work or ill-treat such mui tsai, or subject such mui tsai to any punishment to which such employer might not reasonably subject his own daughter.

(2) Every employer of a mui tsai shall provide such mui tsai with sufficient food and clothing of a reasonable kind, and, in case of illness, with such medical attendance as such employer might reasonably have been expected to provide for his own daughter.

7

-(1) In every prosecution for over-work or ill-treatment of a mui tsai, medical evidence shall be given before the magistrate trying the case as to the injuries received by such mui tsai, and the magistrate shall find whether such ill-treatment amounted, in his opinion, to gross cruelty or

not.

* As amended by Law Rev. Ord., 1924.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.