692218-1876-Rendition-Treaty-with-Honduras- — Page 3

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 29TH APRIL, 1876.

18. Threats by letter or otherwise, with intent to extort.

19. Piracy by law of nations.

20. Sinking or destroying a vessel at sea, or attempting or conspiring to do so.

21. Assaults on board a ship on the high seas with intent to destroy life or to do grievous bodily harm.

22. Revolt, or conspiracy to revolt, by two or more persons on board a ship on the high scas against the authority of the master.

Provided that the surrender shall be made only when, in the case of a person accused, the com- mission of the crime shall be so established as that the laws of the country where the fugitive or person so accused shall be found would justify his apprehension and commitment for trial if the crime had been there committed; and, in the case of a person alleged to have been convicted on such evidence as according to the laws of the country where he is found, would prove that he had been convicted.

ARTICLE III.

No Honduran as above stated shall be delivered up by the Government of Honduras to the Government of the United Kingdom, and no subject of the United Kingdom shall be delivered up by the Government thereof to the Government of Honduras.

ARTICLE IV.

The extradition shall not take place if the person claimed on the part of the Government of the United Kingdom, or the person claimed on the part of the Government of Honduras, has aleady been tried and discharged or punished, or is still under trial in the territory of the United Kingdom or of Honduras respectively for the crime for which his extradition is demanded.

If the person claimed on the part of the Govern- ment of the United Kingdom, or if the person claimed on the part of the Government of Hon- duras, should be under examination for any other crime in the territory of the United Kingdom or in the Republic of Ilonduras respectively, his extradition shall be deferred until the conclusion of the trial and the full execution of any punish- ment awarded to him.

ARTICLE V.

The extradition shall not take place if, subse- quently to the commission of the crime or the institution of the penal prosecution or the con- viction thereon, exemption from prosecution or punishment has been acquired by lapse of time, according to the laws of the State applied to.

ARTICLE VI.

A fugitive criminal shall not be surrendered if the offence in respect of which his surrender is demanded is one of a political character, or if he prove that the requisition for his surrrender has, in fact, been made with a view to try or punish him for an offence of a political character.

ARTICLE VIL

A person surrendered can in no case be kept in prison or be brought to trial in the State to which the surrender has been made, for any other

199

18. Amenazas por medio de cartas ó de otra manera, con ánimo de estorzionar.

19. Pirateria segun la ley de las naciones. 20. Echar á pique ó destruir un buque en el mar, ó esforzarse ó conspirar para hacerlo.

21. Asaltos á bordo de un buque en alta mar, con intencion de quitar la vida ó hacer otro daño grave corporal.

22. Sublevacion ó conspiracion para rebelarse por dos ó mas personas á bordo de un buque en alta mar contra la autoridad del maestre ó capitan.

Con la condicion de que la entrega se hará solamente cuando, en el caso de una persona acusada, la comision del crimen se establezca de tal modo que las leyes del pais donde se encuentre el fujitivo ó persona asi acusada, justifiquen su aprehension ó auto de prision para el juicio, como si el crimen hubiese sido coinetido alli; y en el caso de una persona de quien se afirme haber sido convicta con tales testimonios que, segun las leyes del pais donde se halle, prueben que ha sido con- victa en efecto.

ARTICULO III.

Ningun Hondureño como antes se ha indicado será entregado por el Gobierno de Honduras al Gobierno del Reyno Unido, y ningun súbdito del Reyno Unido será entregado por su Gobierno al Gobierno Hondureño.

ARTICULO IV.

La estradicion no tendrá lugar si la persona reclamada por parte del Gobierno del Reyno Unido, ó la persona reclamada por parte del Gobierno de Honduras, ha sido ya juzgada y absuelta ó castigada, ó está aun procesándose en territorio del Reyno Unido, ó de Honduras respectivamente, por el delito por el cual se pide

su estradicion.

Si la persona reclamada por parte del Gobierno del Regno Unido, ó si la persona reclamada por parte del Gobierno de Honduras, estuviese some- tida á juicio por algun otro delito en territorio del Reyno Unido 6 en la República de Honduras respectivamente, se diferirá su estradicion hasta la conclusion del juicio y la plena ejecucion de cualquiera castigo á que fuese condenada.

ARTICULO V.

La estradicion no tendrá lugar si subsiguiente- mente á la comision del delito ó al comienzo del proceso ó á la conviccion del reo, se ha adquirido la esencion de prescripcion con el transcurso del tiempo, segun las leyes del Estado á quien se hace

el reclamo.

ARTICULO VI.

El reo prófugo no será entregado si la ofensa por la cual se pide su entrega es de un caracter politico, ó si prueba que la requisicion para entregarlo se ha hecho en efecto con la mira de juzgarlo ó castigarlo por una ofensa de un caracter politico.

ARTICULO VII.

Una persona entregada no podrá en ningun caso ser mantenida en prision ó procesada en el Estado á quien se ha hecho la entrega, por ningun otro

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.