688744-1878-Extradition-of-Fugitive-Criminals-Treaty-between-Great-Britain---the-French-Republic- — Page 6

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

386

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 3RD AUGUST, 1878.

ARTICLE VIII. Warrants, depositions, or statements on oath, issued or taken in the dominions of either of the two High Contracting Parties, and copies thereof, and certificates of or judicial documents stating the facts of conviction, shall be received in evi- dence in proceedings in the dominions of the other if purporting to be signed or certified by a Judge, Magistrate, or officer of the country where they were issued or taken provided such warrants, depositions, statements, copies, certificates, and Judicial documents are authenticated by the oath of some witness, or by being sealed with the official seal of the Minister of Justice or some other Minister of State.

ARTICLE IX.

A fugitive criminal may be apprehended_under a warrant issued by any Police Magistrate, Justice of the Peace, or other competent authority in either country, on such information or complaint, and such evidence, or after such proceedings as would, in the opinion of the person issuing the warrant justify the issue of a warrant, if the crime had been committed or the prisoner convicted in that part of the dominions of the two Contracting Parties in which the Magistrate exercises juris diction: provided, however, that, in the United Kingdom, the accused shall, in such case, be sent as speedily as possible before a Police Magistrate in London. He shall be discharged, as well in the United Kingdom as in France, if within fourteen days a requisition shall not have been made for his surrender by the Diplomatic Agent of his 'country in the manner directed by Articles II and IV of this Treaty.

The same rule shall apply to the cases of persons accused or convicted of any of the crimes specified in this Treaty committed on the high seas on board any vessel of either country which may come into a port of the other.

ARTICLE X.

If the fugitive criminal who has been committed to prison, be not surrendered and conveyed away within two months after such committal, or within two months after the decision of the Court upon the return to a writ of habeas corpus in the United Kingdom, he shall be discharged from custody, unless sufficient cause be shown to the contrary.

ARTICLE XI.

The claim for extradition shall not be complied with if the individual claimed has been already tried for the same offence in the country whence the extradition is demanded, or if, since the com- mission of the acts charged, the accusation or the conviction, exemption from prosecution, or punish- ment has been acquired by lapse of time, according to the laws of that country.

ARTICLE XII.

If the individual claimed by one of the two High Contracting Parties in purs ance of the present Treaty should be also clain other Powers, on account mitted upon their respecti

by one or several other crimes com- ritories, his sur-

ARTICLE VIII.

Les mandats, les dépositions, les déclarations sous serment, délivrés ou recueillis dans les Etats de l'une des Hautes Parties Contractantes, les copies de ces pièces, ainsi que les certificats ou les documents judiciaires établissant le fait de la con- damnation, seront comme preuves dans la procédure des Etat. Pautre partie, s'ils sont revêtus de la signature ou accompagnés de l'attes- tation d'un juge, d'un magistrat ou d'un fonction- naire du pays où ils ont été délivrés ou recueillis, pourvu que ces mandats, dépositions, déclarations, copies, certificats et documents judiciaires soient rendus authentiques par le serment d'un témoin ou par le sceau officiel du Ministre de la Justice ou d'un autre Ministre d'Etat.

ARTICLE IX.

Le fugitif pourra être arrêté sur mandat délivré par tout Magistrat de police, juge de paix ou autre autorité compétente dans chaque pays, à la suite d'un avis, d'une plainte, d'une preuve ou de tout autre acte de procédure qui, dans l'opinion de celui qui aura délivré le mandat, justifierait ce mandat, si le crime avait été commis ou la personne con- damnée dans la partie des Etats des deux Con- tracta; \s, où ce Magistrat exerce sa juridiction; pourvu cependant, s'il s'agit du Royaume Uni, que l'ac sé soit, dans un pareil cas, envoyé aussi promptement que possible devant un Magistrat de police de Londres. Il sera relâché, tant dans le Royaume Uni qu'en France, si, dans les quatorze jours, une demande extradition n'a pas été faite par l'Agent Diploratique de soys, suivant le mode indiqué par les Traité.

La même sonnes accusées

1

IV de ce

cas de pei

chef de l'un

des faits spécifiés dans ce Trset commis en pleine mer, à bord d'un navire l'un des deux pays et qui viendrait dans un port de l'autre.

ARTICLE X.

Si le fugitif qui a été arrêté n'a pas été livré et emmené dans les deux mois après son arrestation, ou dans les deux mois après la décision de la Cour sur le renvoi d'une ordonnance d'habeas corpus dans le Royaume Uni, il sera mis en liberté, à moins qu'il n'y ait d'autre motif de le retenir en prison.

ARTICLE XI.

Il ne sera pas donné suite à la demande d'extra- dition, si l'individu réclamé a été jugé pour le même fait dans le pays requis, ou si, depuis les faits imputés, les poursuites ou la condamnation, la prescription de l'action ou de la peine est acquise d'après les lois de ce même pays.

ARTICLE XII.

Si l'individu réclamé par l'une des Hautes Par- ties Contractantes, en exécution du présent Traité, est aussi réclamé par une ou plusieurs autres Puissances, du chef d'autres infractions commises sur leurs territoires respectifs, son extradition sera

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.