685450-1879-Government-Notifications-translated-into-Chinese-Bill-read-first-time-Licensing-and-Regulating-sale-of-Prepared-Opium---Hydrographic-Notice-Yangtze-River--Summary-of-Cases-decided-at-Magistracy-3rd-Jan--1879--Crown-Rent-Notice-to-pay — Page 5

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 8TH JANUARY, 1878.

XV. In case any boiled or prepared opium or utensils or vessels used for preparing the same are found without being apparently in the possession of any one, it shall be lawful for the Magistrate to cause a notice to be affixed at the place where any such article may be found calling upon the owner thereof to claim the same, and in case no per shall come forward to make a claim within one week from the date of such notice, the same together with any raw opium that may be found in the same place shall be forfeited and may be handed over by the Magistrate to the holder of the exclusive privilege for the time being.

XVI. Where any boiled or prepared opium, or utensils or vessels used for preparing the same are found in the possession of any unauthorised person, or in any un- authorised place, and it appears to a Magistrate that such

boiled or prepared opium was boiled or prepared by such person, or in such place, or if any utensil or vessel used for boiling or preparing opium be found in the possession of such person or in such place, it shall be lawful for such Magistrate to declare any raw opium found in the posses-

sion of such person or in such place to be forfeited and to direct that the same shall be delivered to the person hold- ing the exclusive privilege at the time when the same was so found as aforesaid.

XVII. It shall be in the power of the person holding the exclusive privilege as aforesaid at the time when this Ordinance comes into operation to terminate the term granted to him by giving one month's notice to that effect to the Colonial Secretary of this Colony, provided that such notice be given and received within one month from the date when this Ordinance so comes into operation, and if such notice be not given as aforesaid, then the present arrangements shall, subject however to the provisions herein contained, continue in full force and effect during the term still unexpired.

5

當府坭具取内到示得巡未熟第 時亦判及則無領招 理有 承可斷在該人 -

將入彼煙

熟洋煙或煮煙器具

示招該物主人報名 到領如果示後七日

得該物之處張掛告

煙倘

掛在何

交理生器領日名告摟人

物該判該出 貨斷人者

物時所係承-

之人

-

人或

第十五欸 倘有煮

該處煮熟者又煮煙器 熟洋煙果係該人或在 處搜出巡理府察覺該 由無權之人或不准之 煮熟洋煙或煮煙器具 第十六欸 致於所有

但要預先一月在本

港輔政司署報明耳

具由該人或在該處都

該咐生可處

貨將坭將搜

該之具有

該將未後此港但截-

例第

先經

允有 所

則明在之可執此

亦於則仍例耳本期以承則

經者

要遵守遵行

將現存之章程在於 該時期未滿之內亦

未如上所言報明則 後一月內爲期仍 此事限以定此則例

即言例第

頒行又此例及已 局議定之時卽可 由總督會同議政 欸处合爲一例並 則例應要删各 言之則例除照此 例解明應與前所

第十八欸 此則

所則

可及

洋百十稱已可政並

爲一千八百五十 上所言之例可稱

八年及一千八百

XVIII. This Ordinance shall be construed with the said recited Ordinance as one Ordinance, exce

the

煙七

id recited Ordinance may be repeatoi, de

則十

例天

Ordinance and shall come into operation at such time as the Governor in Council may direct, and this and the said recited Ordinance may

be cited as "The Excise Ordinance

(Opium), 1858-1875.

Jawer me Segre al oe ourove

Mo

-

of Youson

thes 28th day of navory 1817 G Andeborse,

SCHEDULE A.

1858-1876.

Excise Ordinance(Opium)1858-1877

Notice of Cessation of Exclusive Privilege under

Ordinance of 1879, section.

lo

Notice is hereby given that the exclusive privileges for boiling and preparing Opium and selling and retailing Opium so boiled or prepared will cease on the

day of

18 that no boiled or prepared Opium purchased from (us) or (our) licensees can be used after the

day of

18

and

"

at noon, without the consent of the new holder of such exclusive privi- lege as aforesaid.

Date

18

一千八百五十八年及一千八

欵烟及

明例千

遵某年之則例第欸報明截 百七十八年承-

洋烟則例

此報單人某某兹報明煮熟

式格

可入月牌煙年洋立斷

此某者買某煙

月及

第 斷承克時期如左

沽單

賣人

後請 司熟於

乃新某領洋某熟

牌者均不能用之過於某年某

煙買自本公司或由本公司領

允乃過

此承-

之權者允肯然後乃

某年某月某日 某某謹啟

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.