THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 30TH SEPTEMBER, 1882.
13. The Captain Superintendent of Police and
any officers that he may appoint for the purpose
of enforcing quarantine may order any person
leaving or coming from any vessel that is in quarantine or from a Quarantine Station, or taking or sending any person or thing whatever from any such vessel or Quarantine Station to remain in or return to, and to return such persons or things to, such vessel or Quarantine Station and may by such necessary force as the case requires compel any person neglecting or refusing to observe such order to obey the same.
14. Where any breach of any of the above regulations is committed, all the persons assisting in any way in the commission of such breach and the master or other person having the control of any vessel or boat on board of which such breach has been committed or which has been in any way engaged in the commission of such breach shall be severally answerable for such breach and shall be deemed guilty of the same.
ARATHOON SETH, Clerk of Councils.
Council Chamber,
Hongkong, 30th September, 1882.
NOTICE.
Under sub-section 6 of Section 25 of Ordinance
8 of 1879 any person offending against any of the above regulations is liable on conviction by two
Police Magistrates to a maximum penalty of $2,000 and imprisonment with hard labour for twelve months.
The attention of masters of Ships is called to the following provisions of Ordinance 8 of 1879:-
Sub-sec. (e)
fc28of
Ordinance 8
of 1870.
Sub-sec. () of sec. 28°of Ordinance 您 of1870.
看看
“ Sec. XXVIII. Every person who
“within the Colony or the waters
"thereof shall commit any of the
"following offences, shall incur a
"penalty of not more than fifty
“dollars, or imprisoninent for any
“term not exceeding three months,
* with or without hard labour."
Every person who not being in Her
*6
*Majesty's service and not being
'duly authorised by law for the "purpose, goes on board any ship
“within the waters of the Colony,
"without the permission of the "master or officer in charge; and
"the master or person in charge "of such ship may take any
such
person so going on board as afore-
"said into custody and deliver him
'up forthwith to any constable to
"be dealt with according to law."
Every person not being in Her Ma- "jesty's service who shall make fast
"to or cause to be made fast to a
“ship under way within the waters “of this Colony, any boat, junk or
“other vessel, without the sanction
“of the master or officer in charge “of such ship."
其悞倘人將發該 命違為人人
故勢
違所回 其迫
命准
將人物停該處或將
該
件內
所合
787
+
得扣
章官
程及 各所
自委
貝將或遣由所被例行
仕
程之人罪有應得
所犯有關涉該船者
或化該船上所犯者
十三總緝捕官及所委行 十四凡有同犯以上章
內之人並准其令人由
留之無或在疫症醫所 得准其令各人離脫被
卽船主或管駕人皆
有應得之罪
帆船渡船舟艇等之旁或使別人繫附罪亦同科 若非國家人員在本港口内倘無船主或管駕人所准不得擅將已繫附于方行之 諭 倘無舭主管駕人員之命擅上泊在本港船隻該船主或管駕人員則將該人扣留 交附差役以憑照例辦理 一千八百七十九年第八條第二十五款第七節則例 千八百七十九年第八條第二十五欸第七節則例 若非國家人員並爲例所准者 口内有犯下開罪名者罰銀不上五十員或監禁不上三个月有無苦工不等 一 須留意下開一千八百七十九年第八條則例之第二十八節凡人在本港內或在港 經巡理府兩堂同審卽可判罰銀不上二千員並監禁作苦工十二个月 凡船主等 按照一千八百七十九年第八條第二十五歎第六節則例凡有犯以上各款條者
No comments yet.
Private notes are available after approval.