THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, MARCH 8, 1912.
in s. 36,
for "charter, letters"
there shall be real "charter or letters".
in s. 42 (8),
in paragraph (),
for "form-8 e
there shall be read “form 8 b”.
in s. 236,
for "
any statute not being one of the
statutes "
there shall be read "
any enactment not
being an Ordinance".
in s. 242 (4),
for "the statute and the particular pro- vision thereof"
there shall be read "the enactment and
its particular provisions ".
in s. 279,
for as the absence”
*
there shall be read such as the absence".
in s. 288 (2).
for "hereafter in this Chapter contained' there shall be read "hereafter contained in this Chapter ".
in s. 295,
for all the existing statutes
there shall be read "all existing enact- inents".
in s. 326a,
the first paragraph shall be numbered sub-s. (1) in which for from "Where under" to “24”
there shall be read "Where under Part IV of the Evidence Ordinance, 1889, or section 24 of the Extradition Act 1870,"
after "appear to the Court"
there shall be inserted "or a Judge”, and
after the word "Court" wherever it sub- sequently occurs throughout the section with reference to the Supreme Court
there shall be insertel or Judge". after "letter of request"
there shall be inserted "(both of which are in this section referred to as "letter of request")", and the words “ com- mission rogatoire or" before "letter request" wherever they subsequently occur throughout the section are re- pealed
for statutes
35
there shall be read "enactments".
in (4),
for "and on receipt thereof the Registrar shall'
33
there shall be read "who on receipt thereof shall'
71
after "requiring the same" there shall be inserted". or, where the foreign Court or Tribunal so desires, for transmission to the Consul or other official of the foreign Government in the Colony ".
127
No comments yet.
Private notes are available after approval.