書
-2-
9.
10.
11.
12.
13.
14.
We agree that the formulation should be amended to read "sans retard injustifié".
We agree with your suggestion to move "selon les principes fixés dans le présent alinéa" to after "cette Partie" in order to avoid any ambiguity.
We agree to replace "droit ou titre" with "droit ou créance".
We agree with your proposal to link the two sentences together in order to read
par elle et reconnaîtra aussi le fait ....
The official translation of the UNCITRAL Arbitration Rules reads "Règles d'arbitrage de la CNUDCI". We therefore suggest that the formulation be amended to read "l'arbitrage selon les règles d'arbitrage ...", and to keep the formulation "ces règles" at the end of the sentence.
We agree to replace "En témoinage de quoi, les soussignés, dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, ...." with "En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet par leurs Gouvernements respectifs, ....".
Berne, April 2, 1993
TOTAL P.04
No comments yet.
Private notes are available after approval.