Protocole relatif aux Clauses d'Arbitrage.
Signé à Genère, le 21 septembre 1923.
Les soussignés, dûment antu risés, déclarent accepter, an nom des pays qu'ils représentent, les dispositions suivantes :
1. Chacun des États contrae- tants recommait la validité, entre parties soumises respectivement à la juridiction d'Elats contrae- tants différents, du compromis ainsi quo do la clause compromi8- soiro par laquelle les parties à un contrat s'obligent, en matière commercialo ou en toute autre matière susceptible d'êtro régléo par voie d'ubitrago par com- promis, à soumettre en font on partio los différends qui peuvent surgir dudit contrat à un arbi- trage, même si ledit arbitrage doit avoir lieu dans un pays antre que colui à la juridiction duquel est soumiso clincune des parties nu contrat.
Chaque Etat contractant se réserve la liborté de restreindre l'engagement visé ci-dessus nux contrats qui sont considérés comme commerciaux par son droit national. L'Etat contrac- tant qui fera usago de cette faculté en avisera lo Secrétaire général de la Société des Nations mux fing de communication unx autres Etats contractunts.
2. La procédure de l'orbi- trage, y compra la constitution du tribunal arbitral, est réglée par la volonté des parties et par la loi du pays sur la territoire duquel l'arbitrage a licu.
Protocol on Arbitration Clauses.
Signed at Geneva, September 21, 1923.
(British ratification deposited
September 27, 1924.)
The undersigned, being duly authorised, declare that they accopt, on behalf of the countries which they ropresent, the follow- ing provisions :—
1. Ench of the contracting States recognises the validity of an agreement whether relating to existing or future differences. between parties subject respec- tively to the jurisdiction of difforont contracting States by which the parties to a contract agree to submit to arbitration all or any differences that may arise in connection with such contract relating to commercial matters or to any other matter capable of settlement by arbitra- tion, whether or not the arbitra- tion is to tako place in a country to whone jurisdiction none of the parties is subject.
State
Ench contracting reserves the right to limit the obligation mentioned abova to contracts which are considered na commercial under its national law. Any contracting State which avails itself of this right will notify the sccrotary-gonoral of the League of Nations, in order that the other contracting States may be so informed.
2. The arbitral procedure, including the constitution of the arbitral tribunal, shall bo governed by the will of the parties and by the law of the country in whose territory the arbitration takes placo.
Les Etats contractants s'enga- gont à faciliter les acten da pro- cédure qui doivent intervenir sur lour torritoiro, conformément aux dispositions réglant, d'après lour législation, la procédure d'arbitrage par compacmis,
3. Tont Etak contractant k'engago à assurer l'exécution, par ses autorités et confcamê- ment aux dispositious de en loi nationale, des contences mibi- tralis rendues our em territoire en vertu des aufick i précédents.
4. Les tribunaux des Elsta contractants, saisia d'un litijo rolatif à un conftat conelu entre porsonijca visées à Luticlo 1′′ et comportant un europromis on Uno clauso companiezoito valable en vertu dudit articlo et susceptible d'êtro mais en appli- cation, renverront las intéres (3, à la demande de l'un d'eux, mu jugement des arbitres,
Co renvoi ne préjudicio pas à la compétence den tribunaux nu cas où, pour un motif quelcom- que, le compromis. la' clauzO compromissoire ou l'arbitrago sont dovonus cadues ou inopű - rants.
5. Lo présent Protocols, qui rostera ouvert à la signature de tona les États, sera ratifió. Les Latifications ecrout dépaɛéco aussitôt que possible auprès du Secrétairo général de la Société des Nations, qui en notifiera le dépót à tous les Etats signa- taires.
6. Le
Protocele présent entrera en vigueur aussitôt que deux ratifications aurout 618 déposten. Ultéricaremont, ce Protocolo entrern en vigueur, pour chaque Elvt contractant,
2508 WŁ.
The contracting States ogice to facilitată all clepa in the pro- cedure which require to be to kar in their own territories, in occerdanen wiðin the provisions vi their law poverning arbitral pro. adura apkabla to existing
differences.
3. Each contracting State underlakes to ensure the exeat fon by its authorities, and in Rccordance with the
provisions uf ila national laws of arbitral awards made in its own territory motor the proceding articles.
F
ཐ
1. The tribunals of the com trading parties, in izing seized of a dispute regarding a contract mada between porlike to whi article I nj pliègevel including on efbitration ofseement whether vefening to present [ 0 di rences which is valid in virtuo of the aid orticle and Capable of being carried int effect, shall reler the parties on Utos applic....ti u of vither of thea to the decision of the arbitrator... Buch_r. for neo sl. it. A p judico the competence of le judicial feilonalt in cas9 ( agreement (:" the arbitrati u ciunot procell OR insperative.
A
5. Tho present Protocol which thall remain open for signatm by all States. shall be ratified. The ratificationa shull ba dy rib d as soon as possible, with the secretary-p wal of 1!
Lege
1-
of Nations, who shall notify moch d posit to nil the ri,qualory Staten.
6. The present Protocol will came into frame 25 600K 13 ban
rolifications have been deposita!!.
Thereafter it will!!
it the case di cach contumeling: Hate, one m uth afic the noti
1375 1/25 F.O.P. [1281]
#:
No comments yet.
Private notes are available after approval.