TNAG-2174-FCO40-3111-Hong-Kong-Bill-of-Rights-1990 — Page 200

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

KONG BILL OF RIGHTS BILL 1990

PART II

Tag Hua UNG BIEL OF RIGHTS

8. z Kone Miło. Nieker

The Hong Kox No Rights ex as follows.

The me

distinen offer

other nion, za

Article 1

aights without distinction

hts Bill of Rights are enjoyed without

La colour, sex, language, religion, political or salerant, property, birth or other status.

Men and woke Sawan squal right to the enjoyment of all civil and

politic rights

as Rally Rights.

[cf. ICCPR Arts. 2 & 3]

ANI

Set défemincha

Not in

1990年香港人權宣言條例草案

E17

第II部

香港人權宣言

8. 香港人權宣言

香港人權宣言如下所列。

第一條

replaces States Parties

享有權利不分區別

(一) 人人享有人權宣言所承認的權利,不分種族、膚色、性別、語言、宗教、政 治或其他見解、國籍或社會出身、財產、出生或其他身份等任何區別。

(二)男子和婦女在享有人權宣言所載一切公民和政治權利方面有平等的權利。

〔比照《公民權利和政治權利國際公約》第二及三條〕

(1) Every

protected by law ~~

(2) Sentenc

Article 2

Asu to life

a saherent right to life. This right shall be 29% (N= Naarily deprived of his life.

posed only for the most serious crimes in

accordance with @ANAVA Name of the commission of the crime and

not contrary to the wwNOW: Na Bill of Rights and to the Convention on

the Prevention

only be carriec . No "i court.

(3) When can smir

this article sha..

assumed under

Punishment of the

(4) Anyone

Crime of Genocide. This penalty can

aal judgment rendered by a competent

satutes the crime of genocide, nothing in

egatton in any way from any obligation Convention on the Prevention and

shall have the right to seek pardon or

commutation of : WWU PAN, pardon or commutation of the sentence

of death may be grans

(5) Sentence a SMP V

imposed for crimes committed by

persons below 15 NO QUO VAN VALE not be carried out on pregnant women.

sad invoked to delay or to prevent the

(6) Nothing abolition of capita

g Kong.

[cf. ICCPR Art. 6]

4,5

第二條

生命的權利

(一) 人人有固有的生命權。這個權利應受法律保護。不得任意剝奪任何人的生

(二)判處死刑只能是作為對最嚴重的罪行的懲罰,判處應按照犯罪時有效並且不 違反人權宣言規定和《防止及懲治滅絕種族罪公約》的法律。這種刑罰,非經合格法庭 最後判決,不得執行。

(三)在剝奪生命構成滅種罪時,本條中任何部分並不准許政府以任何方式剋滅e CovT,

在《防止及懲治滅絕種族罪公約》的規定下所承擔的任何義務。

(四) 任何被判處死刑的人應有權要求赦免或減刑。對一切判處死刑的案件均得給 予大赦、特赦或減刑。

(五)對十八歲以下的人所犯的罪,不得判處死刑;對孕婦不得執行死刑。

(六)不得援引本條的任何部分來推遲或阻止在香港廢除死刑。

〔比照《公民權利和政治權利國際公約》第六條]

L

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.