TNAG-2173-FCO40-3110-Hong-Kong-Bill-of-Rights-1990 — Page 55

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

E14

HONG KONG BILL OF RIGHTS DILL 1990

(2) In this section, “enactment”(成文法則) means an enactment that can be amended by an Ordinance.

5. Public emergencies

(1) In time of public emergency which threatens the life of the nation and the existence of which is officially proclaimed, measures may be taken derogating from the Bill of Rights to the extent strictly required by the exigencies of the situation.

(2) No measure shall be taken under subsection (1) that-

(a) is inconsistent with the obligations of the Government under international law (other than the obligations of the Government under the International Covenant on Civil and Political Rights); (b) involves discrimination solely on the ground of race, colour, sex,

language, religion or social origin; or

(c) derogates from articles 2, 3, 4(1) and (2), 7, 12, 13 and 15.

[cf. ICCPR Art. 4 (3) In this section, life of the nation”(國家的生命) includes the life of Hong Kong.

6.

Remedies for contravention of Bill of Rights

(1) A violation of the Bill of Rights in relation to any person is actionable

as a tort.

(2) A court or tribunal may, in proceedings within its jurisdiction in which a violation or threatened violation of the Bill of Rights is relevant, grant such remedy or relief, or make such order, in respect of that violation or threatened violation as it has power to grant or make in those proceedings (whether by virtue of subsection (1) or otherwise) and as it considers appropriate and just in the circumstances.

(3) No proceedings shall be outside the jurisdiction of any court or tribunal on the ground that they relate to the Bill of Rights.

1990年香港人權宣言球例草案

(2) 在本作中,“成文法则”(cnactment) 指可靠例修訂的成文法則。

5. 社會緊急狀態

.

EIS

C) 在社會繁森狀感到家的生命业經正式宣布時,可採取刻減人權宜料所 述權利的措施,但剋減的程度以緊急情勢所嚴格需要者為限

(2) 根據第(1)款採取的措施不得

() 與政府根據國際法所負有的義務相矛盾,但政府根據《公民權利和政治權

利國際公約》所負有的義務除外;

(b) 包含純粹基於種族、膚色、性別、而言,宗教或社會出身的理由的歧視

(c) 刘減人宣言第二、三、四(-)及(二)、七、十二、十三及十五錄。

(比照公民櫃利和政治權利國際公約》第四條)

(3) 在本搽中,“國家的生命"(life of the nation)包括香港的生命·

6人牌宜宮遭違反時的補救

(1) 與任何人有關的違反人樵宜言事件,可作為從術行為提出訴訟。

(2) 凡屬法庭或裁判所具有司法管轄畜理的訴訟,若與違反或威脅違反人權宣 喜事件有關,則法庭或裁判所可就接項違反或减到違反事件,銳發補救、旃助或命令 而該等出數,請助戒向令,是官雅嚞第(1)款或其他途懷有在該片小無發,影 升是它謂為在該放況下阌公正及適當的。

(3)任何訴訟,不得以它是與人權宣言有船為理由而超出法庭或裁判所的司法管

7.

Binding effect of Ordinance

(1) This Ordinance binds the Government and all authorities and persons, whether acting in a private or public capacity.

COL

(?) In this section, “person” (WA) includes any body of persons,

br unincorporate.

7. 本條例的約束力

(1) 本條例對政府、所有當局及個人,不論是以私人或公職身分行事的,均具的 東方

(2)水品,“製人”(person)包括由眾人組成的團體,不論其是否法團組織。

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.