TNAG-1961-FCO40-2793-Air-services-agreement-between-Hong-Kong-and-Brunei-1989 — Page 56

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

E18

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF HONG KONG AND THE GOVERNMENT OF HIS MAJESTY THE SULTAN AND YANG DI-PERTUAN OF BRUNEI DARUSSALAM CONCERNING AIR SERVICES

PERJANJIAN

DI ANTARA

KERAJAAN HONG KONG

DENGAN

KERAJAAN KEBAWAH DULI YANG MAHA MULIA PADUKA SERI BAGINDA SULTAN DAN YANG DI-PERTUAN NEGARA BRUNEI DARUSSALAM

MENGENAI DENGAN PERKHIDMATAN-PERKHIDMATAN UDARA

Kerajaan Hong Kong dan Kerajaan Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan Negara Brunei Darussalam; Berhasrat untuk membuat satu Perjanjian bagi maksud mengadakan perkhidmatan-perkhidmatan udara di antara Hong Kong dan Negara Brunei

Darussalam;

Telah bersetuju seperti berikut:

PERKARA 1

Tafsiran

Bagi maksud Perjanjian ini, melainkan jika maksudnya berkehendakkan makna yang lain:-

(a) perkataan "pihak-pihak berkuasa aeronautikal” bermakna, bagi Hong Kong, Pengarah Penerbangan Awam, dan bagi Negara Brunei Darussalam, Menteri Perhubungan, atau, bagi kedua-dua buah negara, sesiapa jua orang atau mana-mana badan yang diberi kuasa untuk menjalankan apa jua tugas yang pada masa ini dijalankan oleh pihak- pihak berkuasa tersebut di atas atau tugas-tugas yang sama;

(b) perkataan "syarikat penerbangan yang ditetapkan" bermakna syarikat penerbangan yang telah ditetapkan dan dibenarkan menurut Perkara 4 dari Perjanjian ini;

(c) perkataan "kawasan" bersabit dengan Hong Kong termasuk Pulau Hong Kong, Kowloon dan The New Territories dan bersabit dengan Negara Brunei Darussalam membawa makna yang ditentukan bagi "wilayah" di dalam Perkara 2 dari Konvensyen mengenai Penerbangan Awam Antarabangsa yang mula ditandatangani di Chicago pada 7 Disember 1944;

(d) perkataan-perkataan "perkhidmatan udara", "perkhidmatan udara antarabangsa", "syarikat penerbangan" dan "singgah bagi maksud- maksud bukan pengangkutan" mempunyai makna yang masing-masing ditentukan kepadanya dalam Perkara 96 dari Konvensyen tersebut; (e) perkataan "bayaran pengguna" bermakna satu bayaran yang dibuat kepada syarikat-syarikat penerbangan oleh pihak-pihak berkuasa yang berkelayakan atau diberikan kebenaran oleh mereka untuk dibuatkan peruntukan bagi hartabenda atau kemudahan-kemudahan lapangan terbang atau bagi kemudahah-kemudahan perjalanan udara, termasuk perkhidmatan-perkhidmatan dan kemudahan-kemudahan

yang berkaitan, bagi pesawat terbang, anak-anak kapal mereka, penumpang- penumpang dan kargo;

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF HONG KONG AND THE GOVERNMENT OF HIS MAJESTY THE SULTAN AND YANG DI-PERTUAN OF BRUNEI DARUSSALAM CONCERNING AIR SERVICES

E19

(f) perkataan "Perjanjian ini" termasuk Tambahan kepada perjanjian ini

dan mana-mana pindaan kepadanya atau kepada Perjanjian ini.

PERKARA 2

Syarat-Syarat Konvensyen Chicago

Yang Ada Berkenaan Dengan Perkhidmatan- Perkhidmatan Udara Antarabangsa

Dalam melaksanakan Perjanjian ini, Pihak-Pihak Yang Mengikat Perjanjian hendaklah bertindak selaras dengan syarat-syarat Konvensyen mengenai Penerbangan Awam Antarabangsa yang mula ditandatangani di Chicago pada 7 Disember 1944, termasuk Tambahan-Tambahan yang berkenaan, setakat yang syarat-syarat itu ada bekenaan dengan perkhidmatan-perkhidmatan udara antarabangsa.

PERKARA 3

Pemberian Hak-Hak

1. Tiap-tiap Pihak Yang Mengikat Perjanjian memberi kepada Pihak yang satu lagi hak-hak yang berikut berkaitan dengan perkhidmatan-perkhidmatan udara antarabangsanya:-

(a) hak untuk terbang melintasi kawasannya tanpa mendarat;

(b) hak untuk membuat persinggahan-persinggahan dalam kawasannya

bagi maksud-maksud bukan pengangkutan.

2. Tiap-tiap Pihak Yang Mengikat Perjanjian memberikan kepada Pihak yang satu lagi hak-hak yang selepas ini ditentukan di dalam Perjanjian ini bagi maksud mengadakan perkhidmatan-perkhidmatan udara antarabangsa pada laluan-laluan yang ditentukan di dalam Seksyen yang berkenaan dalam Tambahan kepada Perjanjian ini. Perkhidmatan-perkhidmatan dan laluan- laluan tersebut adalah selepas ini masing-masing disebut "perkhidmatan- perkhidmatan yang dipersetujui" dan "laluan-laluan yang dipersetujui”. Di samping mengadakan perkhidmatan yang dipersetujui pada satu laluan yang ditentukan, syarikat-syarikat penerbangan yang ditetapkan oleh tiap-tiap Pihak Yang Mengikat Perjanjian adalah menikmati sebagai tambahan kepada hak-hak yang ditentukan didalam perenggan (1) bagi Perkara ini hak untuk membuat persinggahan-persinggahan dalam kawasan Pihak yang satu lagi pada tempat-tempat yang ditentukan bagi laluan tersebut dalam Tambahan kepada Perjanjian ini bagi tujuan untuk mengangkut dan menurunkan penumpang-penumpang dan kargo termasuk mel.

3. Tiada sebarang apapun dalam perenggan (2) dari Perkara ini boleh dianggap memberi kepada syarikat-syarikat penerbangan yang ditetapkan dari satu Pihak Yang Mengikat Perjanjian hak untuk mengangkut, di satu-satu tempat dalam kawasan Pihak yang satu lagi, penumpang-penumpang dan kargo, termasuk mel, dibawa kerana disewa atau bayaran upah dan ditujukan ke tempat lain dalam kawasan Pihak yang satu lagi.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.