HONG KONG LEGISLATIVE
COUNCIL
12 July 1989
香港立法局————————————一九八九年七月十二日
63
Clauses 5 and 7
林貝聿嘉議員致辭:主席先生,我謹動議根據已送交各位議員的文件所載措辭,修訂草案第5及 第7條。
現建議將第5(4)條及第7(3)條加以修訂,即以「變現可得的款額」取代「可變現的款額」,如 此可避免模稜兩可,令人以為款額是可變現的,而事實上這卻不大可能。
主席先生,我謹此陳辭,提出動議。
Proposed amendments
Clause 5
That clause 5 be amended
(a) in subclause (1) by adding "為" after "及" and by deleting "的目的" after "
價值;
(b) in subclause (4) by deleting "可變現的款額" in both places where it occurs
and substituting "變現可得的款額".
Clause 7
That clause 7 be amended, in subclause (3) by deleting "可以變現的款額" and
substituting "變現可得的款額".
Question on the amendments proposed, put and agreed to.
劉健儀議員致辭:主席先生,我謹此動議以我名義送交各位議員的文件所載措辭,進一步修訂該 等草案條款。
第7(4)(a)(i)條的擬議修訂,將有助澄清誰人是英文本所述的「first mentioned person」。
至於第7(7)(b)條,以「被裁定破産」取代「宣告破產」,目的在更準確地反映破産條例的法律 程序。
主席先生,我謹此提出動議。
1
No comments yet.
Private notes are available after approval.