TNAG-1857-FCO40-2632-Legislative-Council-of-Hong-Kong-memoranda-and-minutes-of-me-1989 — Page 115

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

HONG KONG LEGISLATIVE

COUNCIL

12 July 1989

香港立法局————————————一九八九年七月十二日

63

Clauses 5 and 7

林貝聿嘉議員致辭:主席先生,我謹動議根據已送交各位議員的文件所載措辭,修訂草案第5及 第7條。

現建議將第5(4)條及第7(3)條加以修訂,即以「變現可得的款額」取代「可變現的款額」,如 此可避免模稜兩可,令人以為款額是可變現的,而事實上這卻不大可能。

主席先生,我謹此陳辭,提出動議。

Proposed amendments

Clause 5

That clause 5 be amended

(a) in subclause (1) by adding "為" after "及" and by deleting "的目的" after "

價值;

(b) in subclause (4) by deleting "可變現的款額" in both places where it occurs

and substituting "變現可得的款額".

Clause 7

That clause 7 be amended, in subclause (3) by deleting "可以變現的款額" and

substituting "變現可得的款額".

Question on the amendments proposed, put and agreed to.

劉健儀議員致辭:主席先生,我謹此動議以我名義送交各位議員的文件所載措辭,進一步修訂該 等草案條款。

第7(4)(a)(i)條的擬議修訂,將有助澄清誰人是英文本所述的「first mentioned person」。

至於第7(7)(b)條,以「被裁定破産」取代「宣告破產」,目的在更準確地反映破産條例的法律 程序。

主席先生,我謹此提出動議。

1

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.