TNAG-1606-FCO40-22121-Minutes-and-Hansards-of-the-Legislative-Council-of-Hong-Kong-1987 — Page 158

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

現時政府部門積極進行中文公事白話化,盡量採用語體文。我不

反對這項做法,但是不必矯枉過正,趨於極端,反致損失文字流暢 和

詞句的優美感。發展中文基金會工作小組報告書建議應該擴大採納的

範圍,使到不致於摒棄本地話中常用的詞語,和常見易明的文言字

句。我完全同意是項建議, 些深入民間傳神達意的文言具有肯定的

價值。例如請柬說「敬備薄酌,恭候光臨」文字簡潔優美,無須勉強

改用語體。成語「豈有此理」若硬要改成語體,反而浪費筆墨而損害 詞句的美感。

主席先生,我謹作上述陳詞,等候回應。

-汝3-

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.