TNAG-1388-FCO40-1859-Future-of-Hong-Kong-Sino-British-Joint-Declaration-1985 — Page 38

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

民共和国香港特别行政区基本法规定之,并在五十年

内不变。

四、中华人民共和国政府和联合王国政府声明:自本

联合声明生效之日起至一九九七年六月三十日止的过渡时

期内,联合王国政府负责香港的行政管理,以维护和保持

香港的经济繁荣和社会稳定;对此,中华人民共和国政府

将给予合作。

五、中华人民共和国政府和联合王国政府声明:为

求本联合声明得以有效执行,并保证一九九七年政权的

顺利交接,在本联合声明生效时成立中英联合联络小

组;联合联络小组将根据本联合声明附件二的规定建立

和履行职责。

六、中华人民共和国政府和联合王国政府声明:关于

香港土地契约和其他有关事项,将根据本联合声明附件三

的规定处理。

七、中华人民共和国政府和联合王国政府同意,上述

各项声明和本联合声明的附件均将付诸实施。

八、本联合声明须经批准,并自互换批准书之日起生

效。批准书应于一九八五年六月三十日前在北京互换。本

联合声明及其附件具有同等约束力。

22

22

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.