TNAG-0616-FCO40-764-Policy-of-UK-on-status-of-Hong-Kong-1977 — Page 150

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

164

ARTICLE XIII.

0

GREAT BRITAIN.

上大大

主大皇大

等以

STE PORIKORREK

二、The Ratification of this Treaty by Her Majesty 英二國道辦定英清先遙國 各 英帝清 the Queen of Great Britain, etc., and His Majesty the Emperor of China shall be exchanged as soon as the great distance which separates England from China

will admit; but in the meantime counterpart copies of

it, signed and sealed by the Plenipotentiaries on behalf of their respective Sovereigns, shall be mutually

delivered, and all its provisions and arrangements

shall take effect.

主九年二歲日盖奉差不執珠

得一筆 汗日之十按用全便

H+MAU 1-G 華由

-册批

ITERAT V

AŁE MR

上省百月約開信大大

Done at Nanking and Signed and Seated by the 鈐會四二者載各臣臣

Plenipotentiaries on board Her Britannic Majesty's W++ 2#30

ship Cornwallis, this twenty-ninth day of Angust, 2 K-A

1842, corresponding with the Chinese date, twenty-

fourth day of the seventh month in the twenty-second Year of TAOU KWANG.

HENRY POTTINGER,

二四條一

年日 施明

八郎 行為 月英 安

(LS)

Her Majesty's Plenipotentiary.

Chinese Signatures (3).*

到信卽 是守速

HETT

叧雨 相 *R* 二相俾 冊離雨

| Chinese Seal.

Chinese Sex}.

¡ (L.S.)

(Signed)

Chinese Signatures (3).*

HENRY POTTINGER

Her Majesty's Plenipotentiary.

We, having seen and considered the Treaty aforesaid, have approved, accepted, and confirmed the same in all and every one of its Articles and Clauses, as We do by these Presents approve, accept, confirm, and ratify it for Ourselves, Gur Heirs, and Successors :- Engaging and Promising upon Our Royal Word, that We will sincerely and faithfully perform and observe all and singular the things which are contained and expressed in the Treaty aforesaid, and that We will never suffer the same to be violated by any one, or transgressed in any manner, as far as it lies in Our Power.

For the greater Testimony and Validity of all which, We have caused the Great Seal of Our United Kingdom of Great Britain and Ireland to be affixed to these Presents, which We have signed with Our Royal Hand.

Given at Our Court at Windsor Castle, the Twenty-eighth day of December, in the Year of Our Lord One Thousand Eight Hundred and Forty-two, and in the Sixth Year of Our Reign.

(Signed) VICTORIA R.

• The preamble mentions two Chinese negotiators only, Kering and ELEPOO. The third signature was that of Niuxies, Laze

Kiang Viceroy.

Vastgeber quattro SAMOTE VYA SALITA SEB Tað e、

Page 150Page 151

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.