TNAG-0305-FCO40-341-Use-of-Chinese-as-official-language-in-Hong-Kong-1971 — Page 136

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCTION

Paragraphs

1 - 7

SECTION A:

'EQUAL STATUS FOR CHINESE AND ENGLISH IN THE

COURT'

8

16

SECTION B:

SECTION C:

TRANSLATION OF HONG KONG LAWS INTO CHINESE .

17 - 20

Wider Use of CHINESE IN THE COURTS .

21 - 25

SECTION D:

OTHER LEGAL MATTERS WHICH ARE CONSIDERED MATERIAL UNDER THE SUB-COMMITTEE'S TERMS OF REFERENCE

26

Explanatory booklets in Chinese of the more

important Ordinances

26(i)

Glossary of legal terms found in Hong Kong

Ordinances and subsidiary legislation

26(ii)

Immediate translation of the titles of all existing

Ordinances and subsidiary legislation

26(iii)

Pleadings

26(iv)

Chinese documents as evidence in Court

26(v)

Judgments and orders.

26(vi)

Court records

26(vii)

Correspondence between the Courts and Chinese

speaking members of the public

26(viii)

Correspondence between staff within the Judiciary

and between the Judiciary and Government

departments

26(ix)

Simultaneous interpretation

26(x)

3

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.