नम
22
(b) the health of persons within resettlement estates and
cottage resettlement areas;
(c) the manner in which application for permits to erect
buildings in cottage resettlement areas shall be made:
(d) the manner in which and the conditions subject to which buildings in cottage resettlement areas shall be erected and maintained;
(e) the manner in which and the conditions subject to which trades, businesses, professions and occupations may be carried on in resettlement estates and cottage resettlement
areas:
(f) the inspection of resettlement estates and cottage resettle-
ment areas and of buildings therein;
(g) the rents to be paid by occupants of buildings in resettle-
ment estates and cottage resettlement areas;
(b) the fees to be paid for the occupation of buildings in
rottage resettlement areas;
( the forms to be used in connexion with this Ordinances () generally carrying into effect the provisions of this
Ordinance..
(2) Such regulations may provide that the contravention of any regulation shall constitute an offence and may prescribë penalties for any offence not exceeding a fine of one thousand dollars and to imprisonment for six months and may provide, in addition, for the forfeiture to the Crown of any article in respect of which the offence has been committed.
SECOND SCHEDULE, Cottage Resettlement Areas.
Chai Wan Chuk Yuett
Fu Tau Wat Healthy Village Ho Man Tin King's Park Lai Chi Kok
Mt. Davis Ngau Tau Kok Shek Shar
So Ken Po Tai Hang Sat
Tai Wo Hau
Tai Wo Ping Tung Tan.
[a. 27.]
Passed the Legislative Council of Hong Kong, this 28th day of May, 1958.
(Secretariat CR3/4802, 53)
вовую
Deputy Clerk of Councils.
FIRST SCHEDULE.
Resettlement Estates.
Cheung Sha Wan
Hung Hom Li Cheng Uk
M
Lo Fu Ngam Shek Kip Mei Tai Hang Tung Wong Tal Sin
[z. 24.]
No comments yet.
Private notes are available after approval.