216
Topography of Kiangsu.
Arkil,
vince of Chekiáng, having the departments of Táitsáng and Sung- kiáng on the east, and that of Chángchau on the west. The magis- trates of three districts have their residences at Súchau: these dis- tricts are, Chángchau on the east, Yuenhò on the west, and Wúhien in the middle between the two. From Súchau the chief town of the department, the districts of Kwanshan and Sinyáng lie on the east, their chief magistrates both (judging from the map) residing in one city; the districts of Wúkiáng and Chintse lie on the south, their inagistrates likewise both dwelling within the same walls; the district of Táihú is situated on an island in the Great-lake, and hence its name (Táihú ting); the remaining two districts, Chángshu and Cháu. wan, are situated on the north of the department, their chief magis- trates residing in one and the same city, near the "Great river,"-as the Yangtsz' kiáng is emphatically and very commonly called.
"Above," say the Chinese, "there is paradise (or the palace of heaven) below are Sú and Háng;" i. e. the cities of Súchau and Hángchau. All that was said, in the last number, in praise of Háng-
chau, may be said, with equal propriety, of Súchau. We subjoin,
蘇州府志
however, some additional particulars, collected from one of the his- tories of the department : the work is called Suchau fú Chí, and is comprised in forty octavo volumes, making eighty-two chapters, besides long and labored introductions.
Among the remarkable things noticed in these introductions are thesiun hing, or "imperial visits,"—if we may translate the phrase by giving its equivalent, instead of the literal sense of the two words: siun means to go round, as a circuit judge, and as the ern- perors used to do on tours of inspection: hing means to bless, as the emperor does any and all places that he visits. Kánghí twice visited Súchau, once in the 23d year of his reign, and again in the 28th- Kienlung also visited the city repeatedly.
Chapter 1st comprises several maps, showing the shape of Súchau, the city, and the whole department, with all its districts and principal rivers and lakes: it also contains✯ kú kin yuen ke piáu, a list of all the ancient and modern names which the place has had at different times: with yuen ke cháng
沿革長節 tsie, minute and clear explanations of the reasons for these changes. Its most ancient name was Yángchau, and it was then without the pale of civilization; subsequently it was called Wú. This name it bore in the times of the Three Kingdoms.
Chapter 2d comprises two topics; the first is
If I & Jan