18

WEDNESDAY, DECEMBER 14, 1988

MR MATHEWS SAID TODAY:

BY THAT THIS WAS,

"IN ANSWERING HIS QUESTION I UNDERSTOOD MR ARCULLI TO BE REFERRING TO THE CHIEF JUSTICE'S COMMITTEE AND TO THE REPORT COMMITTEE TO THE GOVERNOR. THIS LED ME INADVERTENTLY TO MISLEAD COUNCIL BY REPLYING IN THE FOLLOWING TERMS 'SIR, THE REPORT INDEED IN WRITING. IT WAS A REPORT TO YOU, SIR'.

MEETING

OF

HAVING NOW SEEN THE HANSARD RECORD OF THAT DAY'S THE COUNCIL, I REALISE THAT I MISUNDERSTOOD THE QUESTION PUT TO ME.

"I SHOULD NOW LIKE TO TAKE THIS OPPORTUNITY TO PUT THE RECORD

STRAIGHT.

"IF I HAD PROPERLY UNDERSTOOD THE THRUST OF MR ARCULLI'S QUESTION THE ANSWER WOULD HAVE BEEN -

'THE CHIEF JUSTICE'S COMMITTEE REPORTED IN WRITING TO YOU, SIR, THE INTERNAL WORKING PARTY PRODUCED NO REPORT AS SUCH. THEIR RECOMMENDATIONS WERE CONTAINED IN MINUTES AND IN A PAPER

COUNCIL. PRESENTED TO THE EXECUTIVE

THERE ARE NO

то PLANS MAKE PUBLIC THOSE INTERNAL MINUTES OR THE EXECUTIVE COUNCIL PAPER. THIS ACCORDS WITH THE USUAL PRACTICE OF GOVERNMENT.'

"I WOULD LIKE TO APOLOGISE TO YOU, SIR, AND TO THE THIS COUNCIL FOR HAVING INADVERTENTLY MISLED YOU."

MEMBERS OF

AMENDMENTS TO STANDING ORDERS

$

A RESOLUTION

THAT

CERTAIN

LEGISLATIVE COUNCIL'S STANDING ORDERS TODAY (WEDNESDAY).

AMENDMENTS

WAS APPROVED

BE

MADE

TO THE BY THE COUNCIL

ΤΟ WAS

THE SECRETARY,

FOR PROVIDE

HON

THE

THAT

THE

REFLECT

MOVING THE RESOLUTION, THE JACOBS,

ACTING CHIEF SAID THE MAIN PURPOSE INTRODUCTION OF BILINGUAL LEGISLATION.

PIERS

OF THE RESOLUTION PROVIDED HE SAID PARAGRAPH (A) ORDER PAPER SHOULD BE IN BOTH ENGLISH AND CHINESE IN ORDER TO THE PRINCIPLE OF EQUAL AUTHENTICITY OF BOTH LANGUAGES.

ΤΟ A

PARAGRAPH (B) ENSURED THAT A NOTICE OF AMENDMENT OR TO A BILL WAS IN ENGLISH IF THE MOTION OR THE BILL WAS IN AND IN CHINESE IF THE MOTION OR THE BILL WAS IN CHINESE.

PARAGRAPH (C)

MOTION ENGLISH,

7

Page 20Page 21

Share This Page