— —

10

DAY, JULY

+SUCH AN INTERPRETATION WOULD MAKE CHINESE MORE AND MORE IMPORTANT IN THE LEGAL SYSTEM OF HONG KONG, AND THERE MIGHT EVEN BE A DAY WHEN THE CHINESE LANGUAGE PLAYED A PREDOMINANT PART,+ SHE SAID.

+ BUT WE DO NOT HAVE TO RUSH AND COMMIT OURSELVES BY HAVING THE EVOLUTION COMPLETED WITHIN THE PERIOD OF 10 YEARS AND 11 MONTHS, + SHE ADDED.

'INCORPORATE CHINESE CONCEPTS IN HK LAWS'

*****

IT IS NECESSARY TO INCORPORATE CHINESE CONCEPTS INTO THE EXISTING LAWS AS HONG KONG IS MAINLY A CHINESE SOCIETY, THE HON YEUNG PO-KWAN SAID TODAY (WEDNESDAY) DURING THE ADJOURNMENT DEBATE ON THE DISCUSSION PAPER ON THE LAWS IN CHINESE.

THE LAWS OF HONG KONG SHOULD THEREFORE BE REFORMED ALONG THIS LINE, HE SAID, ADDING THAT THERE MUST BE A CHINESE VERSION IN ORDER TO HIGHLIGHT CHINESE CONCEPTS.

MR YEUNG OBSERVED THAT IT WAS INEVITABLE THAT BOTH ENGLISH AND CHINESE WOULD BE USED IN ITS LEGISLATION AND JUDICIAL PROCESS IN ORDER TO MEET THE ACTUAL DEMAND OF HONG KONG.

+TO USE CHINESE IN THESE MEANS AS SOON AND AS FAR AS POSSIBLE IS A MUST, BECAUSE THIS IS IN THE INTEREST OF BOTH HONG KONG AND CHINA, HE STRESSED.

MR YEUNG ADDED THAT MORE CONSIDERATION SHOULD BE GIVEN TO THE CUSTOMS AND HABITS OF THE CHINESE PEOPLE WHEN AMENDING OR ENACTING LAWS WITH A VIEW TO MEETING FUTURE DEMANDS.

ONE OF THE WAYS TO ENSURE THAT THE LANGUAGE USED IN THE LAWS OF HONG KONG WOULD, AS FAR AS IT IS PRACTICABLE TO GO IN LINE WITH THAT USED IN OTHER PARTS OF CHINA, WAS TO BUILD UP CONNECTIONS WITH RELEVANT CHINESE INDIVIDUALS AND ORGANISATIONS AND CONSULT THEIR VIEWS, HE SUGGESTED.

+WE MUST UNDERSTAND THAT IF WE COULD PUT OUR LEGAL LANGUAGE IN LINE WITH THAT USED IN CHINA, IT WOULD HELP IMPROVE THE CO-OPERATION BETWEEN HONG KONG AND CHINA IN THE ECONOMIC, CULTURAL AND LEGAL FIELDS,+ HE SAID.

IN ORDER TO COPE WITH THE LAW REFORM MOVEMENT. MR YEUNG SAID THE OUTDATED LAWS SHOULD BE REPEALED WHILE THOSE REQUIRING AMENDMENTS SHOULD BE AMENDED INTO BOTH ENGLISH AND CHINESE.

HE SAID

Share This Page