2
他說:「我們亦會為性別及殘疾歧視的案件,作出類似的安排。為使認為受 歧視者能夠有效及方便的渠道提出訴訟,我們將於今年在地方法院及最高法 院,就涉及性別及殘疾歧視的案件作出特別的排案措施。」
終審法院的規則及運作架構亦正擬定。楊鐵樑爵士說:「我們會在短期內諮 詢專業人士對規則草案的意見,希望今年年底能夠完成草擬工作。」
在案件候審時間方面,他說司法機構主要透過更具彈性的案件編排、更趨嚴 密的案件管理制度,成功解決案件候審時間過長的困難。在過往一年,整體情況 大獲改善。
他指出,成效最顯著的是勞資審裁處,案件候審時間由最高紀錄的三百三十 五天降至一九九五年年底的一百八十天左右,一般簡單的案件更可於一百天內結 案。
楊鐵樑的士說:「我們現正研究制定新措施,透過縮短案件的候審時間及加 強案件管理,特別是評估聆訊的時間,以加快處理上訴庭的刑事上訴案件。」
「在去年底,我們試行規定書面論據須於聆訊日期之前十天存交法院,亦對 口頭辯論的時間有所規限。我們會在為期六個月的試驗期屆滿後,全面評估新措 施的成效。」
此外,他說民事法庭使用者委員會亦積極研究如何管理案件,並會在短期內 呈交建議書。
他說:「本人希望在未來數月能就處理較長案件發出常規指示,以便向法官 及法律界人上提供指引。」
楊鐵樑的十強調:「在確保案件候審時間維持在合理水平的同時,本人保證 不會因此而犧性公平審訊的原則。」
「有效率及公平的司法制度,有賴司法機構與法律界人士攜手合作。除了司 法機構本身積極探求改善外,我們冀盼兩個律師公會,以及有關的政府法律事務 部門能積極提出意見,探討如何進一步改善司法服務及加速訴訟進程
談到法庭使用中文,楊鐵樑爵士說:「司法機構決意在更高級別的法院使用 中文,以期在一九九七年七月一日前建立一個名符其實的雙語制度。對於不同級 別法院使用中文的限制會在未來十八個月逐步除去・」
為評估在法庭使用即時傳譯的可行性,司法機構在兩個月前進行模擬聆訊 但楊鐵樑爵上強調,即時傳譯不應被視爲解決法庭雙語制度的捷徑
•
他解釋說:「我們必須謹慎行事,考虑成本效益以及法庭使用即時傳譯是否 切實可行。在任何情況下,公平審訊的原則是絕不容捨棄的。